A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for reabertas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Die
Beifangvorschriften
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
für
die
beiden
wieder
eröffneten
Fischereien
sollten
geändert
werden
,
um
ihre
Kohärenz
mit
den
allgemeinen
Beifangregeln
sicherzustellen
,
die
in
dem
NAFO-Regelungsbereich
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1386/2007
des
Rates
vom
22
.
Oktober
2007
mit
Bestandserhaltungs-
und
Kontrollmaßnahmen
für
den
Regelungsbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Nordwestatlantik
. [EU]
As
regras
relativas
às
capturas
acessórias
estabelecidas
no
Regulamento
(UE) n.o
53/2010
para
as
duas
pescarias
reabertas
deverão
ser
alteradas
de
modo
a
garantir
a
coerência
com
as
regras
gerais
relativas
às
capturas
acessórias
aplicáveis
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1386/2007
do
Conselho
,
de
22
de
Outubro
de
2007
,
que
estabelece
medidas
de
conservação
e
de
execução
aplicáveis
na
Área
de
Regulamentação
da
Organização
das
Pescarias
do
Noroeste
do
Atlântico
[2].
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
sich
der
Begünstigte
nunmehr
zu
100
%
unmittelbar
im
Besitz
des
französischen
Staats
befindet
,
dass
er
seine
Wirtschaftstätigkeit
im
Kalibereich
endgültig
eingestellt
hat
und
dass
die
Bergwerkstätigkeit
nicht
wieder
aufgenommen
wird
. [EU]
A
Comissão
salienta
que
doravante
a
França
detém
directamente
100
%
da
empresa
beneficiária
,
que
cessou
definitivamente
todas
as
actividades
económicas
no
sector
do
potássio
, e
que
as
minas
não
serão
reabertas
.
Nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
behauptete
ein
Einführer
,
dass
zuvor
stillgelegte
Produktionsanlagen
in
der
Gemeinschaft
infolge
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
nicht
wieder
in
Betrieb
genommen
würden
und
somit
keine
neuen
Beschäftigungsmöglichkeiten
entstünden
. [EU]
Na
sequência
da
instituição
de
medidas
provisórias
,
um
importador
alegou
que
,
devido
à
instituição
das
medidas
anti-dumping
,
as
instalações
de
produção
da
Comunidade
anteriormente
encerradas
não
serão
reabertas
e
não
oferecerão
,
portanto
,
novas
oportunidades
de
emprego
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reabertas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners