A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for radicaliza
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Als
wichtigster
ideologischer
Führer
von
Al
Hijra
,
früher
bekannt
als
Muslim
Youth
Center
,
nutzte
Aboud
Rogo
Mohammed
die
extremistische
Gruppierung
als
ein
Mittel
zur
Radikalisierung
von
hauptsächlich
Suaheli
sprechenden
Afrikanern
und
zu
ihrer
Anwerbung
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
. [EU]
Enquanto
principal
líder
ideológico
de
Al
Hijra
,
anteriormente
conhecido
como
Centro
da
Juventude
Muçulmana
,
Abud
Rogo
Mohamed
tem
usado
este
grupo
extremista
como
via
para
a
radicaliza
ção
e o
recrutamento
sobretudo
de
africanos
de
língua
suaíli
para
levarem
a
cabo
atividades
militantes
violentas
na
Somália
.
Als
wichtigster
ideologischer
Führer
von
Al
Hijra
,
früher
bekannt
als
Muslim
Youth
Center
,
nutzte
Aboud
Rogo
Mohammed
die
extremistische
Gruppierung
als
ein
Mittel
zur
Radikalisierung
von
hauptsächlich
Suaheli
sprechenden
Afrikanern
und
zu
ihrer
Anwerbung
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
. [EU]
Enquanto
principal
líder
ideológico
de
Al
Hijra
,
anteriormente
conhecido
como
Centro
da
Juventude
Muçulmana
,
Abud
Rogo
Mohamed
tem
usado
este
grupo
extremista
como
via
para
a
radicaliza
ção
e o
recrutamento
sobretudo
de
africanos
de
língua
suaíli
que
se
dedicam
a
atividades
militantes
violentas
na
Somália
.
bis
Juni
2006
eine
Synthese
über
den
Stand
der
Forschung
im
Bereich
der
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
zu
erarbeiten
. [EU]
em
particular
,
elaborar
até
Junho
de
2006
um
relatório
de
síntese
sobre
a
situação
da
investigação
no
domínio
da
radicaliza
ção
violenta
.
Der
Gruppe
sollten
Spezialisten
aus
verschiedenen
Wissensgebieten
mit
Erfahrung
in
der
Analyse
und
Erforschung
des
Bereichs
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
oder
direkt
damit
verbundener
Bereiche
angehören
. [EU]
O
grupo
integrará
especialistas
de
várias
disciplinas
com
experiência
na
análise
e
investigação
da
radicaliza
ção
violenta
ou
em
domínios
directamente
conexos
.
Die
EU
wird
die
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
mit
Blick
auf
den
problematischen
Zusammenhang
zwischen
der
Radikalisierung
religiöser
Gruppen
und
ihrer
Anfälligkeit
gegenüber
den
Anwerbeversuchen
terroristischer
Gruppierungen
prüfen
und
unter
Nutzung
eines
ganzen
Spektrums
von
Instrumenten
Vorschläge
dafür
machen
,
wie
dieses
Problem
in
einer
Perspektive
der
Konfliktverhinderung
und
der
Friedensbildung
angegangen
werden
kann
. [EU]
A
União
Europeia
deve
avaliar
as
possibilidades
de
cooperação
a
nível
nacional
e
regional
neste
domínio
,
sugerindo
pistas
e
utilizando
todo
um
leque
de
instrumentos
para
fazer
frente
ao
problema
da
relação
entre
a
radicaliza
ção
dos
grupos
religiosos
e a
sua
vulnerabilidade
ao
recrutamento
pelos
terroristas
,
numa
perspectiva
de
prevenção
de
conflitos
e
de
consolidação
da
paz
.
Die
Gruppe
setzt
sich
aus
qualifizierten
Personen
zusammen
,
die
über
die
für
die
Beratung
von
Radikalisierungs-
und
Gewaltbereitschaftsfragen
erforderliche
Kompetenz
besitzen
. [EU]
O
grupo
é
composto
por
pessoas
qualificadas
,
competentes
em
matérias
relacionadas
com
a
radicaliza
ção
violenta
e o
terrorismo
.
die
Kommission
dabei
zu
unterstützen
,
neue
Gebiete
zur
Erforschung
der
Problematik
Radikalisierung
,
Gewaltbereitschaft
und
Terrorismus
zu
ermitteln
[EU]
ajudar
a
Comissão
a
identificar
novos
domínios
de
investigação
relativos
ao
fenómeno
da
radicaliza
ção
violenta
e
do
terrorismo
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
"Terroranschläge
-
Prävention
,
Vorsorge
und
Reaktion"
festgestellt
,
dass
es
in
einer
Strategie
zur
Terrorprävention
von
grundlegender
Priorität
ist
,
sich
der
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
in
unseren
Gesellschaften
zu
widersetzen
und
den
Umständen
entgegen
zu
wirken
,
welche
die
Rekrutierung
von
Terroristen
begünstigen
. [EU]
A
Comissão
,
na
sua
Comunicação
intitulada
Prevenção
,
estado
de
preparação
e
capacidade
de
resposta
aos
atentados
terroristas
[1],
declarou
que
as
prioridades
fundamentais
de
uma
estratégia
de
prevenção
do
terrorismo
devem
consistir
em
contrariar
a
tendência
de
radicaliza
ção
violenta
nas
nossas
sociedades
e
entravar
as
condições
que
facilitam
o
recrutamento
de
terroristas
.
Die
Kommission
kann
die
Gruppe
zu
allen
Fragen
konsultieren
,
die
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
betreffen
. [EU]
A
Comissão
pode
consultar
o
grupo
sobre
quaisquer
assuntos
relacionados
com
a
radicaliza
ção
violenta
e o
terrorismo
.
Die
Kommission
setzt
zwecks
Politikberatung
die
Sachverständigengruppe
"Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft"
(
im
Folgenden:
"die
Gruppe"
)
ein
. [EU]
É
instituído
pela
Comissão
um
grupo
consultivo
de
peritos
,
denominado
«Grupo
de
peritos
sobre
a
radicaliza
ção
violenta»
, a
seguir
designado
«grupo»
.
Die
Mitglieder
der
Gruppe
werden
unter
den
Fachleuten
mit
besonderer
Kompetenz
in
den
Bereichen
Radikalisierung
,
Gewaltbereitschaft
und
Terrorismus
ausgewählt
und
vom
Generaldirektor
der
GD
Justiz
,
Freiheit
und
Sicherheit
der
Europäischen
Kommission
(
GD
JLS
)
ernannt
. [EU]
Os
membros
do
grupo
são
nomeados
pelo
director-geral
da
Justiça
,
da
Liberdade
e
da
Segurança
da
Comissão
Europeia
de
entre
especialistas
competentes
nos
domínios
da
radicaliza
ção
violenta
e
do
terrorismo
.
Dies
erfordert
die
Bekämpfung
von
Terrorismus
,
auch
in
seiner
externen
Dimension
,
sowie
die
Auseinandersetzung
mit
den
Faktoren
,
die
zu
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
beitragen
. [EU]
Esse
objectivo
deve
ser
alcançado
através
da
luta
contra
o
terrorismo
,
incluindo
a
vertente
externa
dessa
ameaça
, e
do
combate
aos
factores
que
contribuem
para
a
radicaliza
ção
violenta
.
Folglich
gilt
es
,
die
Sachverständigengruppe
"Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft"
einzusetzen
,
ihr
Mandat
festzulegen
und
ihre
Strukturen
zu
definieren
- [EU]
Deve
,
pois
,
ser
instituído
o
«Grupo
de
peritos
sobre
a
radicaliza
ção
violenta»
e
ser
definido
o
seu
mandato
e
estrutura
,
In
ihrer
Mitteilung
"Rekrutierung
von
Terroristen:
Faktoren
der
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft"
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
sie
im
Hinblick
auf
die
Weiterentwicklung
der
diesbezüglichen
Politik
auf
die
Sachkunde
von
Experten
zurückgreifen
muss
. [EU]
A
Comissão
,
na
sua
comunicação
intitulada
Recrutamento
de
terroristas:
análise
dos
factores
que
contribuem
para
a
radicaliza
ção
violenta
[2],
reconheceu
a
necessidade
do
recurso
a
especialistas
com
vista
ao
desenvolvimento
da
sua
política
nesta
matéria
.
über
die
Einsetzung
einer
Sachverständigengruppe
zur
Beratung
der
Kommission
in
Fragen
der
Bekämpfung
von
Radikalisierung
und
Gewaltbereitschaft
[EU]
que
institui
um
grupo
de
peritos
para
aconselhar
a
Comissão
em
matéria
de
luta
contra
a
radicaliza
ção
violenta
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "radicaliza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners