|
|
|
German |
Portuguese |
|
Absorbierend/chelatbildend [EU] |
Absorvente/quelante | |
|
Antioxidant/chelatbildend [EU] |
Antioxidante/quelante | |
|
Antioxidant/chelatbildend/weichmachend [EU] |
Antioxidante/quelante/plastificante | |
|
Beide Medien enthalten den Chelatbildner EDTA. [EU] |
Ambos os meios contêm o agente quelante EDTA. | |
|
Chelatbildend/adstringierend [EU] |
Quelante/adstringente | |
|
Chelatbildend/emulsionsstabilisierend/viskositätsregelnd [EU] |
Quelante/estabilizador de emulsões/controlador de viscosidade | |
|
Chelatbildend/haarkonditionierend/weichmachend [EU] |
Quelante/amaciador/plastificante | |
|
Chelatbildend/puffernd [EU] |
Quelante/agente tampão | |
|
Chelatbildend/trübend/quellend/absorbierend/viskositätsregelnd [EU] |
Quelante/opacificante/agente de volume/absorvente/controlador de viscosidade | |
|
Chelatbildend/viskositätsregelnd [EU] |
Quelante/controlador de viscosidade | |
|
Chelatbildend/weichmachend/haarkonditionierend [EU] |
Quelante/plastificante/amaciador | |
|
Chelatbildung für Metallionen [EU] |
Actividade quelante para a pesquisa de iões metálicos | |
|
Chelatbildung in Gegenwart von Metallionen [EU] |
Actividade quelante positiva para iões metálicos | |
|
Diese Kombination von rekonstituiertem hartem Süßwasser nach ASTM und Seetangextrakt ist ebenfalls für die Langzeitkultur und Prüfung von Daphnia magna (2) geeignet, auch wenn sie aufgrund der organischen Komponente in dem zugesetzten Seetangextrakt immer noch eine geringfügige chelatbildende Wirkung ausübt. [EU] |
Esta combinação de água dura ASTM reconstituída e extracto de algas marinhas é também adequada para culturas de longo prazo e ensaios de Daphnia magna (2), embora ainda exerça uma fraca acção quelante devido ao componente orgânico existente no extracto de algas marinhas adicionado. | |
|
Dinatriumedetat (Chelatbildner) [EU] |
Edetato dissódico (agente quelante) | |
|
Ein Stabilisator, Farbstoff, Aromastoff, Antioxidans, Füllstoff, Lösungsmittel, Trägerstoff, oberflächenaktives Mittel, Weichmacher, Korrosionshemmer, Antischaummittel, Dispergiermittel, Fällungshemmer, Trockenmittel, Bindemittel, Emulgator, Demulgator, Entwässerungsmittel, Agglomerierungsmittel, Haftvermittler, Fließhilfsmittel, pH-Neutralisierungsmittel, Maskierungsmittel, Gerinnungsmittel, Flockungsmittel, Flammschutzmittel, Schmiermittel, Chelatbildner oder Prüfreagens erfüllt seine vorgesehene Funktion. [EU] |
Um estabilizador, corante, aromatizante, antioxidante, agente de enchimento, solvente, veículo, tensioactivo, plastificante, inibidor de corrosão, agente antiespuma ou desespumante, dispersante, inibidor de precipitação, dessecante, ligante, emulsionante, desemulsionante, desidratante, aglomerante, promotor de adesão, modificador de fluidez, neutralizador de pH, sequestrante, coagulante, floculante, retardador de chama, lubrificante, quelante ou reagente de controlo de qualidade funcionar como pretendido; ou | |
|
Ein Stabilisator, Farbstoff, Aromastoff, Antioxidans, Füllstoff, Lösungsmittel, Trägerstoff, oberflächenaktives Mittel, Weichmacher, Korrosionshemmer, Antischaummittel, Dispergiermittel, Fällungshemmer, Trockenmittel, Bindemittel, Emulgator, Demulgator, Entwässerungsmittel, Agglomerierungsmittel, Haftvermittler, Fließhilfsmittel, pH-Neutralisierungsmittel, Maskierungsmittel, Gerinnungsmittel, Flockungsmittel, Flammschutzmittel, Schmiermittel, Chelatbildner oder Prüfreagens erfüllt seine vorgesehene Funktion, oder [EU] |
Um estabilizador, corante, aromatizante, antioxidante, agente de enchimento, solvente, catalisador, tensioactivo, plastificante, inibidor de corrosão, agente antiespuma ou desespumante, dispersante, inibidor de precipitação, dessecante, ligante, emulsionante, desemulsionante, desidratante, aglomerante, promotor de adesão, modificador de fluidez, neutralizador de pH, separador, coagulante, floculante, retardador de chama, lubrificante, quelante ou reagente de controlo de qualidade funcionar como pretendido; ou | |
|
Emulgierend/chelatbildend [EU] |
Emulsionante/quelante | |
|
Enthalten die Prüfsubstanzen Metalle, ist es wichtig, anzuerkennen, dass die Eigenschaften des Prüfmediums (z. B. Härte, Chelatbildungsvermögen) Einfluss auf die Toxizität der Prüfsubstanz haben können. [EU] |
Quando as substâncias de ensaio contêm metais, é importante reconhecer que as propriedades do meio de ensaio (por exemplo, a dureza, capacidade quelante) podem ter influência na toxicidade da substância de ensaio. | |
|
Erhöht die Löslichkeit eines Stoffes, der in Wasser nur schwer löslich ist. [EU] |
QUELANTE | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|