A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for queimadas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
[a)
Die
Bienen/Hummeln
(2)
stammen
aus
einem
Gebiet
,
das
nicht
wegen
bösartiger
Faulbrut
gesperrt
ist
(
die
Sperrfrist
erstreckt
sich
über
mindestens
30
Tage
nach
dem
letzten
erfassten
Fall
und
nach
dem
Datum
,
an
dem
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
drei
Kilometern
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
sowie
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
anschließend
von
der
zuständigen
Behörde
inspiziert
und
nicht
beanstandet
wurden
);] [EU]
(O
período
de
proibição
foi
de
pelo
menos
30
dias
a
contar
do
último
caso
verificado
e
da
data
em
que
todas
as
colmeias
situadas
num
raio
de
três
quilómetros
foram
controladas
pela
autoridade
competente
, e
todas
as
colmeias
infectadas
foram
queimadas
ou
tratadas
e
controladas
a
contento
da
referida
autoridade
competente
.);]
alle
Abfälle
aus
Stahl
sowie
aus
Eisen
und
Temperguss
,
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
bereits
in
der
Erzeugung
von
Roheisen
oder
Stahl
mit
erfasst
worden
und
zum
Einschmelzen
geeignet
sind
(
einschließlich
zugekaufter
Schrott
,
aber
ohne
Brandguss
,
verbrannte
Roste
und
säurezerfressenem
Guss
) [EU]
os
despontes
e
desperdícios
de
gusa
ou
de
aço
resultantes
da
produção
ou
do
processamento
de
gusa
ou
de
aço
ou
que
foram
recuperados
de
artigos
siderúrgicos
já
velhos
e
que
são
adequados
à
refusão
(incluindo
sucata
comprada
mas
não
incluindo
as
grelhas
de
gusa
queimadas
nem
as
gusas
atacadas
por
ácido
)
anfällige
Pflanzen
,
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
os
vegetais
susceptíveis
produzidos
em
áreas
tais
como
florestas
,
jardins
públicos
ou
jardins
privados
,
identificados
como
infestados
pelo
NMP
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sãos
,
ou
que
se
encontrem
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
serão:
Beispielsweise
seien
Zierkerzen
im
Gegensatz
zu
klassischen
Kerzen
nicht
dazu
bestimmt
,
abgebrannt
oder
zur
Erzeugung
von
Wärme
verwendet
zu
werden
,
sondern
dazu
,
möglichst
lange
im
Originalzustand
als
Dekorartikel
zu
dienen
. [EU]
Por
exemplo
,
alegou-se
que
contrariamente
às
velas
clássicas
,
as
velas
decorativas
não
se
destinam
a
ser
queimadas
ou
utilizadas
para
produzir
calor
,
mas
sim
a
ser
conservadas
como
objecto
de
decoração
,
pelo
período
mais
longo
possível
,
no
seu
estado
inalterado
.
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
vor
dem
2.
April
[EU]
obtida
de
árvores
identificadas
como
infestadas
pelo
NMP
,
ou
que
se
encontre
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sã
,
será
,
antes
de
2
de
Abril:
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
[EU]
obtida
de
árvores
identificadas
como
infestadas
pelo
NMP
,
ou
que
se
encontre
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sã
,
será:
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
produzidos
em
áreas
,
tais
como
florestas
,
jardins
públicos
ou
jardins
privados
,
identificados
como
infestados
pelo
NMP
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sãos
,
ou
que
se
encontrem
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
serão:
die
entsprechenden
Brennstrecken
d1
,
d2
und
d3
in
mm
. [EU]
as
respectivas
distâncias
queimadas
:
d1
,
d2
e
d3
,
em
mm
.
(
Die
Sperrfrist
beträgt
mindestens
30
Tage
nach
Feststellung
des
letzten
Falls
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
3
km
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
und
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
anschließend
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
und
nicht
beanstandet
worden
sind
.) [EU]
(O
período
de
proibição
foi
de
pelo
menos
30
dias
a
contar
do
último
caso
verificado
e
da
data
em
que
todas
as
colmeias
situadas
num
raio
de
3
quilómetros
foram
controladas
pela
autoridade
competente
, e
todas
as
colmeias
infectadas
foram
queimadas
ou
tratadas
e
controladas
a
contento
da
referida
autoridade
competente
)
Die
Überwachung
der
Kohlenmonoxid-Emissionen
ermöglicht
auch
den
Rückschluss
auf
nicht
verbrannte
organische
Bestandteile
. [EU]
A
monitorização
das
emissões
de
monóxido
de
carbono
permite
controlar
a
presença
de
matérias
orgânicas
não
queimadas
.
frostgeschädigte
Blätter
[EU]
Folhas
queimadas
pela
geada
Gehalt
an
verbrannten
Teilchen
[EU]
Teor
de
partículas
queimadas
Im
Falle
von
nicht
verbrannten
Flächen
innerhalb
des
verbrannten
Bereichs
(
"nicht
verbrannte
Inseln"
)
ist
deren
Oberfläche
bei
der
Schätzung
der
Brandgröße
auszuklammern
. [EU]
Caso
existam
áreas
não
ardidas
dentro
do
perímetro
do
incêndio
(«ilhas
não
queimadas
»
), a
respectiva
área
não
será
contabilizada
para
a
estimativa
da
dimensão
do
incêndio
.
Mengen
der
verbrannten
Biomasse
(
in
TJ
)
bzw
.
der
in
Prozessen
eingesetzten
Biomasse
(
in
t
oder
Nm3
) [EU]
Quantidades
de
biomassa
queimadas
,
expressas
em
TJ
,
ou
utilizadas
nos
processos
,
expressas
em
t
ou
Nm3
Ohne
Extraktionsverluste
und
zurückgepresste
,
abgeblasene
oder
abgefackelte
Mengen
. [EU]
Exclui
as
perdas
na
extracção
e
as
quantidades
reinjectadas
,
rejeitadas
para
a
atmosfera
ou
queimadas
.
Wurde
zuvor
ein
solcher
Fall
gemeldet
,
wurden
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
letzten
erfassten
Fall
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
3
km
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
und
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
letzten
gemeldeten
Fall
von
der
zuständigen
Behörde
inspiziert
und
nicht
beanstandet
. [EU]
Caso
tenha
ocorrido
anteriormente
um
foco
de
loque
,
todas
as
colmeias
situadas
num
raio
de
3
quilómetros
foram
controladas
pela
autoridade
competente
e
todas
as
colmeias
infectadas
foram
queimadas
ou
tratadas
e
inspeccionadas
a
contento
da
referida
autoridade
competente
no
prazo
de
30
dias
a
contar
do
último
caso
registado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "queimadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners