A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
226 results for qualitativos
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Beschreibung
der
quantitativen
und
qualitativen
Effizienzindikatoren
,
mit
denen
das
Programm
während
und
nach
der
Durchführung
auf
der
Grundlage
allgemeiner
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegter
Prinzipien
bewertet
werden
kann
[EU]
Uma
descrição
dos
indicadores
quantitativos
e
qualitativos
de
eficácia
que
possibilitem
a
avaliação
durante
a
execução
e a
avaliação
ex
post
do
programa
,
com
base
nos
princípios
gerais
estabelecidos
pelo
Estado-Membro
Beschreibung
der
quantitativen
und
qualitativen
Effizienzindikatoren
,
mit
denen
das
Programm
während
und
nach
der
Durchführung
auf
der
Grundlage
allgemeiner
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festgelegter
Prinzipien
bewertet
werden
kann
[EU]
Uma
descrição
dos
indicadores
quantitativos
e
qualitativos
de
eficácia
que
possibilitem
a
avaliação
durante
a
execução
e a
avaliação
ex
post
do
programa
,
com
base
nos
princípios
gerais
estabelecidos
pelo
Estado-Membro
Bilanzwahrheit/Bilanzklarheit
Die
Buchhaltung
und
das
Berichtswesen
geben
ein
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Verhältnissen
entsprechendes
,
klares
und
übersichtliches
Bild
wieder
,
wobei
qualitative
Anforderungen
bezüglich
der
Verständlichkeit
,
Relevanz
,
Zuverlässigkeit
und
Vergleichbarkeit
beachtet
werden
. [EU]
Realidade
económica
e
transparência
os
métodos
contabilísticos
e a
prestação
de
informação
financeira
devem
reflectir
a
realidade
económica
,
ser
transparentes
e
respeitar
os
aspectos
qualitativos
da
compreensibilidade
,
relevância
,
fiabilidade
e
comparabilidade
.
bis
spätestens
31
.
Dezember
2010
einen
Zwischenbericht
über
die
Evaluierung
der
erzielten
Ergebnisse
und
die
qualitativen
und
quantitativen
Aspekte
der
Durchführung
des
Programms
[EU]
Até
31
de
Dezembro
2010
,
um
relatório
de
avaliação
intercalar
sobre
os
resultados
alcançados
e
os
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
Programa
bis
spätestens
31
.
Dezember
2010
einen
Zwischenbericht
über
die
Evaluierung
der
erzielten
Ergebnisse
und
die
qualitativen
und
quantitativen
Aspekte
der
Durchführung
des
Programms
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
um
relatório
de
avaliação
intercalar
sobre
os
resultados
alcançados
e
os
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
Programa
bis
zum
31
.
März
des
zweiten
Jahres
nach
dem
tatsächlichen
Beginn
der
im
Rahmen
des
Programms
eingerichteten
neuen
Studiengänge
einen
Zwischenbewertungsbericht
über
die
mit
dem
Programm
erzielten
Ergebnisse
und
die
qualitativen
und
quantitativen
Aspekte
der
Durchführung
des
Programms
[EU]
Até
31
de
Março
do
segundo
ano
subsequente
à
data
de
início
efectivo
dos
novos
cursos
instituídos
ao
abrigo
do
programa
,
um
relatório
intercalar
de
avaliação
dos
resultados
alcançados
e
dos
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
programa
bis
zum
31
.
Dezember
2010
einen
Zwischenbericht
über
die
bisherigen
Ergebnisse
und
die
Durchführung
des
Fonds
in
qualitativer
und
quantitativer
Hinsicht
,
dem
ein
Vorschlag
für
die
künftige
Entwicklung
des
Fonds
beizufügen
ist
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
um
relatório
intercalar
sobre
os
resultados
obtidos
e
sobre
os
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
Fundo
,
acompanhado
de
uma
proposta
sobre
o
futuro
desenvolvimento
do
Fundo
bis
zum
31
.
Dezember
2010
einen
Zwischenbericht
über
die
erzielten
Ergebnisse
sowie
die
qualitativen
und
quantitativen
Aspekte
der
Durchführung
des
Fonds
,
zusammen
mit
einem
Vorschlag
für
die
künftige
Gestaltung
des
Fonds
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
um
relatório
intercalar
sobre
os
resultados
obtidos
e
sobre
os
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
Fundo
,
acompanhado
de
uma
proposta
sobre
o
futuro
desenvolvimento
do
Fundo
bis
zum
31
.
Dezember
2010
einen
Zwischenbericht
über
die
erzielten
Ergebnisse
und
über
die
qualitativen
und
quantitativen
Aspekte
der
Durchführung
des
Programms
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
um
relatório
de
avaliação
intercalar
sobre
os
resultados
e
os
aspectos
qualitativos
e
quantitativos
da
execução
do
programa
Bis
zur
weiteren
Koordinierung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
können
die
Mitgliedstaaten
gruppeninterne
Transaktionen
der
beaufsichtigten
Unternehmen
innerhalb
eines
Finanzkonglomerats
auf
Konglomeratsebene
quantitativ
begrenzen
oder
Auflagen
hinsichtlich
ihrer
Art
vorsehen
,
sie
können
ihren
zuständigen
Behörden
gestatten
,
gruppeninterne
Transaktionen
der
beaufsichtigten
Unternehmen
innerhalb
eines
Finanzkonglomerats
auf
Konglomeratsebene
quantitativ
zu
begrenzen
oder
Auflagen
hinsichtlich
ihrer
Art
vorzusehen
,
oder
andere
,
der
zusätzlichen
Beaufsichtigung
dienende
Aufsichtsmaßnahmen
ergreifen
." [EU]
Na
pendência
de
uma
coordenação
ulterior
da
legislação
da
União
,
os
Estados-Membros
podem
fixar
limites
quantitativos
e
requisitos
qualitativos
,
permitir
que
as
respectivas
autoridades
competentes
o
façam
ou
tomar
outras
medidas
de
supervisão
que
permitam
alcançar
os
objectivos
da
supervisão
complementar
,
no
que
respeita
às
operações
intragrupo
de
entidades
regulamentadas
de
um
conglomerado
financeiro
.»
Dabei
berücksichtigte
sie
mehrere
qualitative
Aspekte
der
Stichprobe
,
um
eine
unangemessene
Verstärkung
bestimmter
Effekte
zu
vermeiden
. [EU]
Ao
fazê-lo
,
tomou
em
consideração
um
conjunto
de
aspectos
qualitativos
da
amostra
aleatória
,
de
modo
a
evitar
um
reforço
desproporcionado
de
certos
efeitos
.
Dabei
handelt
es
sich
um
qualitative
Kriterien
wie
zunehmende
Verluste
,
sinkende
Umsätze
,
verminderter
Cashflow
,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts
. [EU]
Trata-se
de
critérios
qualitativos
como
o
nível
crescente
dos
prejuízos
, a
diminuição
do
volume
de
negócios
, a
redução
da
margem
bruta
da
autofinanciamento
, o
endividamento
crescente
, a
progressão
dos
encargos
financeiros
,
bem
como
o
enfraquecimento
ou
desaparecimento
do
valor
do
activo
líquido
.
Dabei
können
,
zusammen
mit
sonstigen
Zahlenangaben
und/oder
qualitativen
Faktoren
,
die
vom
anmeldenden
EFTA-Staat
vorgelegt
werden
,
folgende
Kriterien
herangezogen
werden:
[EU]
Os
critérios
que
se
seguem
podem
ser
utilizados
,
juntamente
com
outros
factores
quantitativos
e/ou
qualitativos
relevantes
apresentados
pelo
Estado
da
EFTA
que
procede
à
notificação:
Dabei
wird
insbesondere
berücksichtigt
,
dass
zurzeit
quantitative
Verfahren
zur
Verfügung
stehen
und
dass
es
um
den
Nachweis
eines
nicht
zugelassenen
gentechnisch
veränderten
Organismus
geht
,
für
den
es
keine
Toleranzschwelle
gibt
. [EU]
Tem
em
consideração
,
em
particular
, o
facto
de
os
métodos
actualmente
disponíveis
serem
qualitativos
e
de
abordar
a
detecção
de
um
OGM
não
autorizado
,
para
o
qual
não
há
limiar
de
tolerância
.
Dabei
wird
vor
allem
berücksichtigt
,
dass
derzeit
verfügbare
Methoden
qualitative
Methoden
sind
und
den
Nachweis
eines
nicht
zugelassenen
GVO
,
bei
dem
es
für
die
Probenahme
und
Analyse
keine
Toleranzschwelle
gibt
,
ermöglichen
sollten
. [EU]
Esta
tem
em
especial
atenção
o
facto
de
os
métodos
actualmente
disponíveis
serem
qualitativos
,
devendo
centrar-se
na
detecção
de
OGM
não
autorizados
para
os
quais
não
existe
limiar
de
tolerância
para
amostragem
e
análise
.
Daher
sollte
sich
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Ausbildungsnachweise
auf
qualitative
und
quantitative
Kriterien
stützen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Inhaber
der
anerkannten
Ausbildungsnachweise
in
der
Lage
sind
,
die
Bedürfnisse
der
Einzelpersonen
,
sozialen
Gruppen
und
Gemeinwesen
im
Bereich
der
Raumordnung
,
der
Konzeption
,
der
Vorbereitung
und
Errichtung
von
Bauwerken
,
der
Erhaltung
und
Zurgeltungbringung
des
architektonischen
Erbes
sowie
des
Schutzes
der
natürlichen
Gleichgewichte
zu
verstehen
und
ihnen
Ausdruck
zu
verleihen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
reconhecimento
mútuo
dos
títulos
de
formação
deverá
basear-se
em
critérios
qualitativos
e
quantitativos
que
garantam
que
os
detentores
dos
títulos
de
formação
reconhecidos
estejam
aptos
a
compreender
e
traduzir
as
necessidades
dos
indivíduos
,
dos
grupos
sociais
e
das
colectividades
em
matéria
de
organização
do
espaço
,
de
concepção
,
organização
e
realização
das
construções
,
de
conservação
e
valorização
do
património
arquitectónico
e
de
protecção
dos
equilíbrios
naturais
.
Da
keine
weiteren
Zahlen
übermittelt
wurden
,
kann
durchaus
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
restlichen
unter
Randnummer
16
genannten
Qualitätsunterschiede
,
nämlich
die
Qualität
des
Leims
und
der
inneren
Lagen
,
von
vergleichbarer
Bedeutung
sein
könnten
. [EU]
Na
falta
de
outros
dados
quantitativos
,
pode
concluir-se
razoavelmente
que
os
aspectos
qualitativos
restantes
mencionados
no
considerando
16
,
nomeadamente
a
qualidade
da
colagem
e
das
camadas
interiores
,
poderiam
ter
um
impacto
comparável
ao
da
espessura
da
folha
de
revestimento
.
Das
Angebot
von
The
Share
Centre
erwies
sich
sowohl
hinsichtlich
der
qualitativen
Kriterien
als
auch
des
Preises
als
überlegen
. [EU]
A
oferta
da
The
Share
Centre
era
superior
,
tanto
em
termos
dos
critérios
qualitativos
como
do
preço
.
Das
Gesetz
legt
für
die
italienischen
Bezeichnungen
den
besonderen
traditionellen
Begriff
"D
.O.C."
fest
,
um
das
vorgenannte
Konzept
der
sehr
hochwertigen
und
traditionellen
Ursprungsbezeichnung
zu
erläutern
. [EU]
A
lei
citada
regula
a
menção
tradicional
específica
«D
.O.C.»
para
os
vinhos
italianos
com
denominação
,
clarificando
a
importância
essencial
dos
aspectos
qualitativos
e
tradicionais
no
conceito
de
denominação
de
origem
.
Das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
muss
ferner
umfassenderen
Entwicklungen
bei
der
Umweltkennzeichnung
von
Produkten
sowie
bei
ethischen
,
qualitäts-
und
gesundheitsbezogenen
Zeichen
folgen
, u. a.
durch
eine
geeignete
Einbeziehung
der
wissenschaftlichen
Ausschüsse
,
damit
die
wissenschaftlichen
Grundlagen
der
Umweltkriterien
weiter
gestärkt
werden
. [EU]
O
rótulo
ecológico
comunitário
também
deve
acompanhar
de
perto
a
evolução
geral
da
rotulagem
ecológica
de
produtos
,
bem
como
da
rotulagem
relacionada
com
aspectos
éticos
,
qualitativos
e
sanitários
, e,
simultaneamente
,
assegurar
uma
participação
adequada
dos
diferentes
comités
científicos
por
forma
a
reforçar
a
base
científica
dos
critérios
ecológicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "qualitativos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners