A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for prospetos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Angabekategorien
im
Basisprospekt
und
in
den
endgültigen
Bedingungen
[EU]
Categorias
de
informação
dos
prospetos
de
base
e
das
condições
definitivas
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
den
Emittenten
eine
Übergangsfrist
zur
Anpassung
an
die
mit
dieser
Verordnung
eingeführten
neuen
Anforderungen
einzuräumen
,
sollte
diese
Verordnung
nur
für
Prospekte
und
Basisprospekte
gelten
,
die
am
Tag
ihres
Inkrafttretens
oder
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
von
einer
zuständigen
Behörde
gebilligt
wurden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
necessidade
de
conceder
aos
emitentes
um
período
transitório
para
se
adaptarem
aos
novos
requisitos
introduzidos
pelo
presente
regulamento
,
este
só
deve
ser
aplicável
aos
prospetos
e
prospetos
de
base
que
tenham
sido
aprovados
por
uma
autoridade
competente
a
partir
da
data
da
sua
entrada
em
vigor
.
Außerdem
sorgt
der
Verband
für
die
Verbreitung
der
erworbenen
Kenntnisse
und
technischen
Empfehlungen
durch
Veranstaltung
von
Fortbildungsmaßnahmen
und
Verteilung
von
Unterlagen
,
Anmerkungen
,
Zusammenfassungen
und
Informationsblättern
und
elektronische
Informationen
. [EU]
Além
disso
, a
associação
divulga
os
conhecimentos
adquiridos
e
as
recomendações
técnicas
através
de
ações
de
formação
,
documentos
informativos
,
comunicados
,
sínteses
,
prospetos
e
em
suporte
eletrónico
.
Beispiel(e)
für
die
in
Erwägungsgrund
18
der
Prospektverordnung
genannten
komplexen
derivativen
Wertpapiere
. [EU]
Exemplo
(s)
de
instrumentos
derivados
complexos
referidos
no
considerando
18
do
Regulamento
Prospetos
Dienstleistungen
des
Druckens
von
Werbedrucken
und
Werbeschriften
,
Verkaufskatalogen
und
dergleichen
[EU]
Trabalhos
de
impressão
para
catálogos
publicitários
,
prospetos
,
cartazes
e
outro
material
de
publicidade
impresso
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für
die
Billigung
eines
Nachtrags
zu
einem
Prospekt
oder
Basisprospekt
,
sofern
der
Prospekt
oder
der
Basisprospekt
vor
dem
in
Artikel
3
genannten
Datum
gebilligt
wurde
. [EU]
O
presente
regulamento
não
é
aplicável
à
aprovação
de
uma
adenda
aos
prospetos
ou
prospetos
de
base
aprovados
antes
da
data
referida
no
artigo
3.o.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
betreffend
die
in
Prospekten
enthaltenen
Angaben
sowie
die
Aufmachung
,
die
Aufnahme
von
Angaben
in
Form
eines
Verweises
und
die
Veröffentlichung
solcher
Prospekte
sowie
die
Verbreitung
von
Werbung
legt
fest
,
welche
Mindestangaben
bei
den
verschiedenen
Wertpapierarten
im
Prospekt
enthalten
sein
müssen
,
damit
Artikel
5
Absatz
5
und
Artikel
7
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
als
erfüllt
gelten
können
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
da
Comissão
,
de
29
de
abril
de
2004
,
que
estabelece
normas
de
aplicação
da
Diretiva
2003/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
informação
contida
nos
prospetos
,
bem
como
os
respetivos
modelos
, à
inserção
por
remissão
, à
publicação
dos
referidos
prospetos
e
divulgação
de
anúncios
publicitários
[2],
especifica
as
informações
mínimas
que
devem
ser
incluídas
nos
prospetos
dos
diferentes
tipos
de
valores
mobiliários
a
fim
de
dar
cumprimento
ao
artigo
5.o, n.o 5, e
ao
artigo
7.o, n.o 1,
da
Diretiva
2003/71/CE
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
betreffend
die
in
Prospekten
enthaltenen
Angaben
sowie
die
Aufmachung
,
die
Aufnahme
von
Angaben
in
Form
eines
Verweises
und
die
Veröffentlichung
solcher
Prospekte
sowie
die
Verbreitung
von
Werbung
legt
im
Einzelnen
fest
,
welche
Angaben
bei
den
verschiedenen
Wertpapierarten
im
Prospekt
enthalten
sein
müssen
,
damit
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
erfüllt
ist
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
da
Comissão
,
de
29
de
abril
de
2004
,
que
estabelece
normas
de
aplicação
da
Diretiva
2003/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
informação
contida
nos
prospetos
,
bem
como
os
respetivos
modelos
, à
inserção
por
remissão
, à
publicação
dos
referidos
prospetos
e
divulgação
de
anúncios
publicitários
[2]
especifica
as
informações
que
devem
ser
incluídas
nos
prospetos
de
diferentes
tipos
de
valores
mobiliários
a
fim
de
dar
cumprimento
ao
artigo
5.o, n.o 1,
dessa
diretiva
.
Ein
Basisprospekt
wird
erstellt
,
indem
eines
oder
eine
Kombination
der
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Schemata
und
Module
verwendet
wird
;
dabei
werden
die
in
Anhang
XVIII
für
die
verschiedenen
Wertpapierarten
vorgesehenen
Kombinationsmöglichkeiten
zugrunde
gelegt
. [EU]
Os
prospetos
de
base
devem
ser
elaborados
utilizando
um
dos
modelos
e
módulos
previstos
no
presente
regulamento
ou
uma
das
suas
combinações
previstas
para
os
vários
tipos
de
valores
mobiliários
no
anexo
XVIII
.
Hiervon
ausgenommen
sind
rechtlich
zwingende
sowie
marktübliche
Angaben
über
diese
staatlichen
Unterstützungsmaßnahmen
,
wie
z. B.
im
Rahmen
von
Jahres-
oder
Quartalsabschlüssen
,
kapitalmarktrechtlichen
Pflichtmitteilungen
,
Wertpapierprospekten
oder
Information
Memoranda
. [EU]
Esta
disposição
não
se
aplica
à
divulgação
no
mercado
,
obrigatória
por
lei
ou
decorrente
da
prática
normal
de
informações
sobre
estas
medidas
de
auxílio
estatal
,
por
exemplo
,
nas
contas
anuais
ou
trimestrais
,
nas
comunicações
obrigatórias
nos
termos
da
legislação
relativa
ao
mercado
de
capitais
,
nos
prospetos
de
títulos
ou
noutros
memorandos
de
informação
.
Mit
der
Richtlinie
2010/73/EU
wurden
neue
Bestimmungen
eingeführt
,
die
den
Anlegerschutz
verbessern
,
die
Unternehmen
bei
der
Kapitalbeschaffung
über
die
EU-Wertpapiermärkte
bürokratisch
entlasten
und
die
Prospektregelung
effizienter
gestalten
sollen
.
Diese
Bestimmungen
erfordern
Änderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
in
Bezug
auf
die
Aufmachung
der
endgültigen
Bedingungen
eines
Basisprospekts
,
die
Aufmachung
der
Prospektzusammenfassung
sowie
den
genauen
Inhalt
und
die
spezielle
Aufmachung
der
in
die
Zusammenfassung
aufzunehmenden
zentralen
Angaben
. [EU]
A
Diretiva
2010/73/UE
introduziu
novas
disposições
destinadas
a
aumentar
a
proteção
dos
investidores
,
reduzir
os
encargos
administrativos
para
as
empresas
quando
mobilizam
capital
junto
dos
mercados
financeiros
na
União
e
aumentar
a
eficiência
do
regime
de
prospetos
, o
que
tornou
necessário
adotar
alterações
ao
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
no
que
respeita
ao
formato
das
condições
definitivas
de
um
prospeto
de
base
,
ao
formato
do
sumário
do
prospeto
e
ao
conteúdo
pormenorizado
e à
forma
específica
das
principais
informações
a
incluir
no
sumário
.
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
der
Kommission
müssen
Drittlandemittenten
die
historischen
Finanzinformationen
,
die
beim
öffentlichen
Angebot
von
Wertpapieren
oder
bei
deren
Zulassung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
im
Prospekt
enthalten
sein
müssen
,
nach
den
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
oder
den
nationalen
Rechnungslegungsstandards
eines
Drittlands
erstellen
,
sofern
diese
den
IFRS
gleichwertig
sind
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
da
Comissão
[2]
exige
que
os
emitentes
de
países
terceiros
elaborem
o
historial
financeiro
a
incluir
nos
prospetos
de
oferta
pública
de
valores
mobiliários
ou
de
admissão
de
valores
mobiliários
à
negociação
num
mercado
regulamentado
em
conformidade
com
as
Normas
Internacionais
de
Relato
Financeiro
(IFRS)
ou
com
as
normas
nacionais
de
contabilidade
de
um
país
terceiro
,
desde
que
sejam
equivalentes
.
Vorbehaltlich
der
Anmerkung
3
zu
Kapitel
49
gehören
zu
Position
4901
nicht
Veröffentlichungen
,
die
überwiegend
Werbezwecken
dienen
(z. B.
Broschüren
,
Prospekte
,
Faltblätter
,
Handelskataloge
,
von
Handelsgesellschaften
veröffentlichte
Jahrbücher
,
Reisewerbung
). [EU]
Ressalvadas
as
disposições
da
Nota
3
deste
Capítulo
, a
posição
4901
não
compreende
as
publicações
consagradas
essencialmente
à
publicidade
(por
exemplo
,
brochuras
,
prospetos
,
catálogos
comerciais
,
anuários
publicados
por
associações
comerciais
,
propaganda
turística
).
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
bestimmte
Angaben
für
den
Prospekt
und
auf
Werbung
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
que
estabelece
normas
de
aplicação
da
Diretiva
2003/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
diz
respeito
aos
elementos
relacionados
com
os
prospetos
e
anúncios
publicitários
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prospetos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners