A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prosobrânquios
prosodético
prosoquete
prospectar
prospecto
prospecto turístico
prospector
prospecção
prospecção detalhada
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
358 results for
prospecto
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
15
Monate
ab
dem
Datum
des
Prospekts
,
sofern
der
Emittent
ungeprüfte
Zwischenabschlüsse
in
seinen
Prospekt
aufnimmt
. [EU]
15
meses
, a
contar
da
data
do
prospecto
,
no
caso
de
o
emitente
incluir
no
prospecto
mapas
financeiros
intercalares
não
auditados
.
18
Monate
ab
dem
Datum
des
Prospekts
,
sofern
der
Emittent
geprüfte
Zwischenabschlüsse
in
seinen
Prospekt
aufnimmt
[EU]
18
meses
, a
contar
da
data
do
prospecto
,
no
caso
de
o
emitente
incluir
no
prospecto
mapas
financeiros
intercalares
auditados
75
Druckmedium
(
Zeitung
,
Broschüre
,
Prospekt
usw
.) [EU]
75
Material
impresso
(jornal,
brochura
,
prospecto
,
etc
.)
ABSCHNITT
1
Veröffentlichung
des
Prospekts
und
der
periodischen
Berichte
[EU]
SECÇÃO
1
Publicação
de
um
prospecto
e
de
relatórios
periódicos
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Prospekts
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
Apresentar
uma
declaração
que
ateste
que
,
durante
o
período
de
validade
do
prospecto
,
podem
,
se
pertinente
,
ser
verificados
os
seguintes
documentos
(ou
cópias
dos
mesmos
):
Aktuelle
Fassung
des
Prospekts
,
erforderlichenfalls
in
einer
Übersetzung
gemäß
Artikel
94
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2009/65/EG
. [EU]
Versão
mais
recente
do
prospecto
,
se
necessário
traduzida
nos
termos
do
artigo
94
.o, n.o 1,
alínea
c),
da
Directiva
2009/65/CE
.
Alle
allgemeinen
Grundsätze
eines
Prospekts
gelten
auch
für
die
endgültigen
Konditionen
. [EU]
Todos
os
princípios
gerais
aplicáveis
a
um
prospecto
são
aplicáveis
igualmente
às
condições
definitivas
.
Alle
Personen
,
die
für
die
im
Prospekt
gemachten
Angaben
verantwortlich
sind
bzw
.
für
bestimmte
Abschnitte
davon
.
Im
letzteren
Fall
ist
eine
Angabe
dieser
Abschnitte
vorzunehmen
. [EU]
Indicar
todas
as
pessoas
responsáveis
pelas
informações
fornecidas
no
prospecto
ou
,
consoante
o
caso
,
por
partes
dessas
informações
,
devendo
,
neste
caso
,
ser
indicadas
quais
as
pessoas
responsáveis
por
que
partes
.
Als
Emittenten
,
die
bedeutende
finanzielle
Verpflichtungen
eingegangen
sind
sollten
Gesellschaften
betrachtet
werden
,
die
eine
verbindliche
Vereinbarung
über
den
Erwerb
oder
die
Veräußerung
einer
bedeutenden
Gesellschaft
oder
eines
bedeutenden
Geschäftsbereichs
eingegangen
sind
,
diese
Transaktion
bei
Genehmigung
des
Prospekts
aber
noch
nicht
abgeschlossen
haben
. [EU]
Um
emitente
deve
ser
considerado
como
tendo
assumido
um
compromisso
financeiro
significativo
quando
celebra
um
acordo
vinculativo
para
a
aquisição
ou
a
alienação
de
uma
entidade
ou
empresa
significativa
,
acordo
esse
que
não
está
ainda
concluído
à
data
de
aprovação
do
prospecto
.
Am
23
.
April
2001
wurde
ein
Prospekt
mit
den
Wohnungen
an
die
15
oben
genannten
Unternehmen
verteilt
. [EU]
Em
23
de
Abril
de
2001
,
foi
distribuído
um
prospecto
sobre
os
apartamentos
às
15
empresas
acima
mencionadas
.
Andere
neue
Informationen
,
die
die
Beurteilung
des
Emittenten
und
der
Wertpapiere
beeinflussen
können
,
sollten
im
Allgemeinen
in
einen
Nachtrag
zum
Prospekt
aufgenommen
werden
. [EU]
Outras
informações
novas
susceptíveis
de
afectar
a
avaliação
do
emitente
e
dos
valores
mobiliários
deverão
,
em
geral
,
figurar
numa
adenda
ao
prospecto
.
Angabe
der
sonstigen
Informationsbestandteile
,
die
Gegenstand
der
Schemata
und
Module
sind
,
auf
deren
Grundlage
der
Prospekt
erstellt
wurde
. [EU]
Os
outros
elementos
de
informação
incluídos
nos
modelos
e
módulos
,
de
acordo
com
os
quais
foi
elaborado
o
prospecto
.
Angabe
der
wichtigsten
Trends
in
jüngster
Zeit
in
Bezug
auf
Produktion
,
Umsatz
und
Bestände
sowie
Kosten
und
Ausgabepreise
seit
dem
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bis
zum
Datum
des
Prospekts
. [EU]
Indicar
as
tendências
recentes
mais
significativas
da
produção
,
das
vendas
e
das
existências
,
bem
como
dos
custos
e
dos
preços
de
venda
,
observadas
entre
o
final
do
último
exercício
e a
data
do
prospecto
.
Angabe
des
Marktes
,
auf
dem
die
Wertpapiere
gehandelt
werden
und
für
die
ein
Prospekt
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Indicar
o
mercado
em
que
os
valores
mobiliários
serão
negociados
e
para
o
qual
o
prospecto
foi
publicado
.
Angabe
im
Prospekt
,
ob
beabsichtigt
ist
,
"ex
post"-Transaktionsinformationen
nach
Abschluss
der
Emission
in
Bezug
auf
Wertpapiere
zu
veröffentlichen
,
die
zum
Handel
zugelassen
werden
sollen
,
sowie
in
Bezug
auf
die
Leistungskraft
der
Basissicherheit
. [EU]
Indicar
no
prospecto
se
,
após
a
operação
de
emissão
, o
emitente
tenciona
fornecer
informações
sobre
os
valores
mobiliários
a
admitir
à
negociação
e
sobre
o
desempenho
das
garantias
subjacentes
.
Angabe
sonstiger
Informationen
im
Prospekt
,
der
von
den
Abschlussprüfern
geprüft
wurde
. [EU]
Fornecer
outras
informações
constantes
do
prospecto
que
tenham
sido
auditadas
pelos
revisores
de
contas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
weitere
Informationen
sich
nur
in
Fällen
als
notwendig
erweisen
können
,
in
denen
der
Prospekt
Aktien
oder
Wertpapiere
,
die
zu
Aktien
berechtigen
,
betrifft
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Entscheidung
der
Frage
,
ob
diese
im
Einzelfall
notwendig
sind
,
ihre
Prüfung
auf
die
unter
Punkt
20
.1
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Finanzinformationen
und
die
anwendbaren
Rechnungslegungs-
und
Prüfungsgrundsätze
festgelegten
Anforderungen
stützen
. [EU]
Dado
que
a
necessidade
de
informação
suplementar
só
pode
surgir
quando
o
prospecto
se
refere
a
acções
ou
outros
valores
mobiliários
que
conferem
direitos
a
acções
,
justifica-se
que
,
ao
determinarem
se
tal
necessidade
ocorre
num
caso
em
apreço
,
as
autoridades
competentes
baseiem
a
sua
análise
nos
requisitos
constantes
do
ponto
20
.1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
em
relação
ao
conteúdo
das
informações
financeiras
e
aos
princípios
de
contabilidade
e
auditoria
aplicáveis
.
Angesichts
der
Zeitspanne
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
und
dem
Auftreten
einiger
ihrer
Effekte
liegt
,
sollten
eine
Reihe
von
Übergangsmaßnahmen
für
die
historischen
Finanzinformationen
,
die
in
einen
Prospekt
aufzunehmen
sind
,
vorgesehen
werden
,
um
die
Emittenten
nicht
übermäßig
zu
belasten
und
sie
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Art
und
Weise
ihrer
Erstellung
und
Präsentation
der
historischen
Finanzinformationen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2003/71/EG
anzupassen
. [EU]
A
fim
de
criar
um
intervalo
entre
a
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
1606/2002
e a
produção
de
alguns
dos
seus
efeitos
,
deve
estabelecer-se
um
certo
número
de
disposições
transitórias
relativas
à
informação
financeira
histórica
a
incluir
num
prospecto
, a
fim
de
evitar
um
peso
excessivo
para
os
emitentes
e
permitir
que
estes
adaptem
a
forma
como
elaboram
e
apresentam
a
informação
financeira
histórica
,
num
prazo
razoável
após
a
entrada
em
vigor
da
Directiva
2003/71/CE
.
Ansonsten
müssen
folgende
Informationen
in
den
Prospekt
aufgenommen
werden:
[EU]
Se
tal
não
for
o
caso
, o
prospecto
deve
incluir
as
seguintes
informações:
Anzugeben
sind
die
Quellen
der
Pro-forma-Finanzinformationen
.
Ggf
.
sind
auch
die
Jahresabschlüsse
der
erworbenen
Unternehmen
oder
Einheiten
dem
Prospekt
beizufügen
. [EU]
Devem
ser
indicadas
as
fontes
das
informações
financeiras
pro
forma
e,
se
pertinente
,
devem
ser
incluídos
no
prospecto
os
mapas
financeiros
das
empresas
ou
entidades
adquiridas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prospecto":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners