A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for prospectiva
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Angesichts
des
dynamischen
Charakters
und
der
Funktionsweise
der
Märkte
der
elektronischen
Kommunikation
ist
jedoch
bei
der
Erstellung
einer
vorausschauenden
Analyse
zur
Ermittlung
der
relevanten
Märkte
,
die
für
eine
etwaige
Vorabregulierung
in
Betracht
kommen
,
zu
berücksichtigen
,
dass
Hindernisse
möglicherweise
in
einem
relevanten
Zeitraum
abgebaut
werden
können
. [EU]
No
entanto
,
dada
a
natureza
e o
funcionamento
dinâmicos
dos
mercados
das
comunicações
electrónicas
,
devem
igualmente
ser
tomadas
em
consideração
,
quando
se
efectua
uma
análise
prospectiva
para
identificar
os
mercados
relevantes
para
eventual
sujeição
a
regulamentação
ex
ante
,
as
possibilidades
de
superar
os
obstáculos
à
entrada
no
horizonte
temporal
pertinente
.
Angesichts
des
dynamischen
Charakters
und
der
Funktionsweise
der
Märkte
für
elektronische
Kommunikation
sind
jedoch
bei
der
Erstellung
einer
vorausschauenden
Analyse
zur
Ermittlung
der
relevanten
Märkte
für
eine
etwaige
Vorabregulierung
für
Möglichkeiten
zum
Abbau
der
Hindernisse
vor
einem
bestimmten
Zeithorizont
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
entanto
,
dada
a
natureza
e o
funcionamento
dinâmicos
dos
mercados
das
comunicações
electrónicas
,
devem
também
ser
tomadas
em
consideração
as
possibilidades
de
superar
os
obstáculos
num
horizonte
temporal
razoável
quando
se
efectua
uma
análise
prospectiva
destinada
a
identificar
os
mercados
relevantes
para
eventual
sujeição
a
regulamentação
ex-ante
.
Art
,
Menge
und
Herkunft
der
im
Gebiet
erzeugten
Abfälle
,
die
Abfälle
,
die
wahrscheinlich
aus
dem
oder
in
das
Hoheitsgebiet
verbracht
werden
,
sowie
eine
Abschätzung
der
zukünftigen
Entwicklung
der
Abfallströme
[EU]
Tipo
,
quantidade
e
origem
dos
resíduos
gerados
no
território
,
dos
resíduos
que
podem
ser
transferidos
para
o
território
nacional
ou
a
partir
deste
, e
avaliação
prospectiva
da
evolução
dos
fluxos
de
resíduos
Auch
die
Konsolidierung
,
Entwicklung
und
Verbreitung
von
Verfahren
der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Vorausschau
soll
auf
europäischer
Ebene
gefördert
werden
. [EU]
A
consolidação
, o
desenvolvimento
e a
difusão
de
métodos
de
prospectiva
científica
e
tecnológica
serão
também
promovidos
a
nível
europeu
.
Ausbau
der
gemeinsamen
Zukunftsforschung
und
der
Technologiebewertungskapazitäten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
das
kulturelle
Erbe
sowie
die
Maßnahmen
für
dessen
Bewahrung
und
Erhaltung
[EU]
Reforço
das
capacidades
conjuntas
de
prospectiva
e
de
avaliação
tecnológica
,
sobretudo
no
que
diz
respeito
ao
impacto
das
alterações
globais
nos
bens
do
património
cultural
e
às
respostas
em
termos
de
prevenção
e
de
conservação
Ausbau
der
gemeinsamen
Zukunftsforschung
und
der
Technologiebewertungskapazitäten
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
neue
und
zu
erwartende
Bedrohungen
fortlaufend
beobachtet
und
regelmäßig
gemeldet
werden
[EU]
Reforço
das
capacidades
conjuntas
de
prospectiva
e
de
avaliação
tecnológica
,
de
modo
a
assegurar
que
ameaças
novas
e
emergentes
sejam
objecto
de
um
acompanhamento
permanente
e
de
relatórios
periódicos
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
einbezogen
,
soweit
dies
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
relevant
ist
. [EU]
Além
disso
,
quando
adequado
,
fará
parte
das
actividades
desenvolvidas
no
âmbito
do
presente
programa
específico
a
tomada
em
consideração
dos
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
realizar
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
dos
impactos
socioeconómicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
einbezogen
,
soweit
dies
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
relevant
ist
. [EU]
Além
disso
,
quando
adequado
,
serão
integrados
nas
actividades
desenvolvidas
no
âmbito
do
presente
programa
específico
os
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
realizar
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
os
impactos
sócio-económicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
behandelt
,
sofern
dies
relevant
ist
. [EU]
Serão
igualmente
tidos
em
consideração
no
âmbito
do
presente
programa
específico
,
sempre
que
relevantes
,
os
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
desenvolver
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
os
impactos
socioeconómicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Dementsprechend
bewertete
die
Kommission
die
Auswirkungen
des
Rechtsgeschäfts
im
Verhältnis
zu
bekannten
oder
vernünftigerweise
zu
erwartenden
zukünftigen
Entwicklungen
. [EU]
Deste
modo
, a
Comissão
entendeu
que
seria
adequado
apreciar
o
impacto
da
operação
de
forma
prospectiva
,
ou
seja
,
relativamente
à
evolução
futura
prevista
e
provável
.
Deshalb
wird
trotz
der
Tatsache
,
dass
die
Veränderung
der
Eigentumsverhältnisse
erst
nach
dem
UZ
(
wenngleich
noch
vor
Abschluss
der
Untersuchung
)
eintrat
,
und
angesichts
der
Zukunftsaspekte
der
Feststellungen
zur
IB
der
Schluss
gezogen
,
dass
diesem
Unternehmen
keine
IB
gewährt
werden
sollte
,
da
es
die
Anforderungen
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
nicht
erfüllt
hat
. [EU]
Assim
,
apesar
de
a
mudança
de
propriedade
apenas
ter
ocorrido
após
o
PI
(mas
ainda
antes
da
conclusão
do
inquérito
) e
tendo
em
conta
a
natureza
prospectiva
das
conclusões
no
tocante
ao
TI
,
conclui-se
que
não
deve
ser
concedido
o
TI
a
esta
empresa
,
uma
vez
que
não
cumpriu
os
requisitos
do
n.o 5
do
artigo
9.o
do
regulamento
de
base
.
Die
Anfangsfinanzierung
wird
zur
Deckung
der
Kosten
verwendet
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Weiterentwicklung
und
Förderung
der
aus
der
ISS09-Konferenz
und
der
technologischen
Vorausschau
hervorgegangenen
besten
Vorschläge
anfallen
. [EU]
O
financiamento
inicial
cobrirá
os
custos
relacionados
com
o
desenvolvimento
e o
apoio
às
melhores
ideias
decorrentes
da
CECI09
e
da
prospectiva
tecnológica
.
Die
Maßnahmen
beinhalten
gegebenenfalls
die
Berücksichtigung
gesellschaftlicher
,
ethischer
,
geschlechtsspezifischer
,
rechtlicher
,
ökologischer
,
wirtschaftlicher
und
im
weitesten
Sinne
kultureller
Fragen
sowie
Risiken
und
Auswirkungen
(
Prognosen
)
der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Entwicklung
. [EU]
A
tomada
em
consideração
dos
aspectos
sociais
,
éticos
,
de
igualdade
entre
os
sexos
,
jurídicos
,
ambientais
,
económicos
e
culturais
mais
vastos
e
dos
riscos
e
impactos
(prospectiva)
potenciais
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
fará
parte
das
actividades
,
quando
relevante
.
Diese
Änderungen
sollten
ab
der
erstmaligen
Anwendung
dieses
IFRS
prospektiv
angewandt
werden
. [EU]
A
aplicação
deve
ser
prospectiva
a
contar
da
data
em
que
a
entidade
aplicar
esta
IFRS
pela
primeira
vez
.
Die
zahlreichen
Eingaben
aus
Wissenschaft
und
Forschung
auf
der
ISS09-Konferenz
haben
wertvolle
Beiträge
und
eine
solide
Grundlage
für
eine
umfassende
technologische
Vorausschau
geliefert
. [EU]
A
riqueza
das
participações
na
CECI09
em
matéria
científica
e
de
investigação
forneceu
um
contributo
e
um
ponto
de
partida
valiosos
para
uma
abordagem
global
no
âmbito
da
Prospectiva
Tecnológica
.
Eine
angemessene
Koordinierung
der
sozioökonomischen
und
geisteswissenschaftlichen
Forschung
sowie
der
diesbezüglichen
Zukunftsforschung
innerhalb
des
Programms
"Zusammenarbeit"
und
zwischen
den
übrigen
spezifischen
Programmen
wird
gewährleistet
. [EU]
Será
garantida
uma
coordenação
adequada
da
investigação
socioeconómica
e
sobre
ciências
humanas
e
de
elementos
de
prospectiva
no
programa
específico
«Cooperação»
e
noutros
programas
específicos
.
Eine
technologische
Vorausschau
,
die
darin
besteht
,
die
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
,
die
langfristig
zu
diesen
Fähigkeiten
beitragen
können
,
zu
prüfen
,
wird
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
dabei
helfen
,
in
diesem
Gebiet
zu
den
Fortschrittlichsten
zu
zählen
. [EU]
A
Prospectiva
Tecnológica
,
que
examina
os
desenvolvimentos
científicos
e
tecnológicos
susceptíveis
de
contribuir
para
estas
capacidades
a
longo
prazo
,
ajudará
a
Comissão
Preparatória
da
OTPTE
a
estar
na
linha
da
frente
neste
domínio
.
Erfahrungsaustausch
und
Kooperation
zwischen
nationalen
und/oder
regionalen
Initiativen
zur
Zukunftsforschung
;
Zusammenarbeit
bei
Initiativen
zur
Zukunftsforschung
innerhalb
der
EU
,
mit
Drittländern
und
auf
internationaler
Ebene
. [EU]
Aprendizagem
mútua
e
cooperação
entre
iniciativas
de
prospectiva
nacionais
e/ou
regionais
;
cooperação
entre
iniciativas
prospectiva
s
da
UE
,
de
países
terceiros
e
internacionais
.
Ergänzend
zu
den
Maßnahmen
der
Phasen
I
und
II
werden
Wissenschaftler
unterschiedlichster
Fachrichtungen
im
Rahmen
einer
technologischen
Vorausschau
(
Technology
Foresight
)
in
die
Untersuchung
entstehender
Wissenschaften
und
Technologien
,
die
für
das
CTBT-Verifikationssystem
von
Belang
sind
,
einbezogen
. [EU]
Para
além
das
actividades
das
Fases
I e
II
, a
comunidade
científica
no
seu
conjunto
participará
no
exame
das
ciências
e
tecnologias
emergentes
de
interesse
para
o
sistema
de
verificação
do
TPTE
,
através
de
uma
Prospectiva
Tecnológica
.
Es
liegt
in
der
Natur
der
Sache
,
dass
eine
Entscheidung
der
Kommission
über
das
Nichtvorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
zeitlich
begrenzt
ist
,
wenn
sie
auf
dem
Test
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Akteurs
basiert
und
eine
vorausschauende
Bewertung
der
Marktbedingungen
beinhaltet
,
die
bei
korrekter
Durchführung
nur
für
eine
begrenzte
Zeitspanne
Geltung
haben
kann
. [EU]
É
normal
que
uma
decisão
em
que
a
Comissão
verifica
que
uma
determinada
medida
não
constitui
um
auxílio
estatal
seja
sujeita
a
um
limite
temporal
,
quando
essa
verificação
se
baseia
no
critério
do
operador
em
economia
de
mercado
e
numa
avaliação
prospectiva
das
condições
do
mercado
que
só
pode
ser
efectuada
correctamente
num
período
de
tempo
limitado
[95].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prospectiva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners