A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
935 results for proporcionalidade
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(
144
)
Und
schließlich
vertritt
die
Kommission
den
Standpunkt
,
dass
die
Voraussetzung
der
Verhältnismäßigkeit
ebenfalls
nicht
erfüllt
ist
;
das
Kriterium
der
Erforderlichkeit
muss
somit
nicht
mehr
geprüft
werden
,
da
alle
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
Por
último
, e
sem
que
seja
necessário
chegar
a
uma
conclusão
sobre
a
condição
de
necessidade
,
já
que
as
condições
são
cumulativas
, a
Comissão
considera
que
a
condição
de
proporcionalidade
também
não
está
preenchida
.
Abschließend
stellt
ECP
fest
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
Prinzips
der
Verhältnismäßigkeit
zu
der
Feststellung
gelangen
müsse
,
dass
die
mit
P&O
PC
getroffene
Lösung
angesichts
der
schwierigen
Rahmenbedingungen
die
beste
Lösung
gewesen
sei
. [EU]
Por
último
,
considera
que
o
princípio
da
proporcionalidade
deveria
levar
a
Comissão
a
concluir
que
,
tendo
em
conta
as
circunstâncias
difíceis
, a
melhor
solução
é a
que
foi
a
encontrada
com
a
P&O
PC
.
ABSCHNITT
3
VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT
DER
KONTROLLEN
DER
OPERATIONELLEN
PROGRAMME
[EU]
SECÇÃO
3
PROPORCIONALIDADE
EM
MATÉRIA
DE
CONTROLO
DOS
PROGRAMAS
OPERACIONAIS
'Abspaltung'
der
Vorgang
,
durch
den
eine
Gesellschaft
,
ohne
sich
aufzulösen
,
einen
oder
mehrere
Teilbetriebe
auf
eine
oder
mehr
bereits
bestehende
oder
neu
gegründete
Gesellschaften
gegen
Gewährung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
Gesellschaften
an
ihre
eigenen
Gesellschafter
,
und
gegebenenfalls
einer
baren
Zuzahlung
,
anteilig
überträgt
,
wobei
mindestens
ein
Teilbetrieb
in
der
einbringenden
Gesellschaft
verbleiben
muss
;
die
Zuzahlung
darf
10
%
des
Nennwerts
oder
-
bei
Fehlen
eines
solchen
-
des
rechnerischen
Werts
dieser
Anteile
nicht
überschreiten
." [EU]
"Cisão
parcial":
uma
operação
pela
qual
uma
sociedade
transfere
,
sem
ser
dissolvida
,
um
ou
mais
ramos
da
sua
actividade
para
uma
ou
mais
sociedades
já
existentes
ou
novas
,
deixando
no
mínimo
um
dos
ramos
de
actividade
na
sociedade
contribuidora
,
mediante
a
atribuição
aos
seus
sócios
,
de
acordo
com
uma
regra
de
proporcionalidade
,
de
títulos
representativos
do
capital
social
das
sociedades
beneficiárias
dos
elementos
do
activo
e
do
passivo
e,
eventualmente
,
de
um
pagamento
em
numerário
não
superior
a
10
%
do
valor
nominal
ou
,
na
ausência
de
um
valor
nominal
,
do
valor
contabilístico
desses
títulos
;»;
AES-Tisza
Erő
;mű
Kft
.
hegte
Zweifel
an
der
Verhältnismäßigkeit
der
Aufhebung
der
PPA
durch
die
Kommission
und
weist
auf
eine
mögliche
Neuverhandlung
der
PPA
hin
. [EU]
A
central
eléctrica
de
AES-Tisza
manifesta
a
sua
preocupação
quanto
à
proporcionalidade
do
pedido
de
termo
dos
CAE
pela
Comissão
e
remete
para
a
possibilidade
de
renegociação
dos
contratos
pelas
partes
.
Allein
der
Umstand
,
dass
ein
Mitgliedstaat
ein
anderes
Schutzsystem
als
ein
anderer
Mitgliedstaat
gewählt
hat
,
kann
keinen
Einfluss
auf
die
Beurteilung
der
Notwendigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
der
einschlägigen
Bestimmungen
haben
. [EU]
A
mera
circunstância
de
um
Estado-Membro
ter
escolhido
um
sistema
de
proteção
diferente
do
adotado
por
outro
Estado-Membro
não
pode
ter
incidência
na
apreciação
da
necessidade
e
da
proporcionalidade
das
disposições
tomadas
nessa
matéria
.
Allerdings
stehen
diese
Einnahmen
im
Hinblick
auf
die
Würdigung
der
Vereinbarkeit
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
einer
Leistung
der
Daseinsvorsorge
im
Postsektor
und
müssen
daher
gemäß
Ziffer
17
des
DAWI-Gemeinschaftsrahmens
und
Artikel
7
der
Richtlinie
97/67/EG
bei
der
Bestimmung
der
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
des
Ausgleichs
berücksichtigt
werden
. [EU]
Contudo
,
para
efeitos
da
apreciação
da
compatibilidade
,
estas
receitas
são
diretamente
postas
em
relação
com
a
prestação
de
um
serviço
de
interesse
geral
no
setor
postal
e
devem
,
por
conseguinte
,
ser
tomadas
em
consideração
,
nos
termos
do
ponto
17
do
enquadramento
sobre
os
SIEG
e
do
artigo
7.o
da
Diretiva
97/67/CE
,
para
efeitos
da
determinação
da
necessidade
e
da
proporcionalidade
da
compensação
.
Allerdings
wird
ihr
Betrag
bei
der
Bewertung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Gesamtbeihilfe
berücksichtigt
. [EU]
Não
obstante
, o
seu
montante
será
tido
em
conta
ao
avaliar
a
proporcionalidade
do
conjunto
do
auxílio
.
Am
15
.
September
2011
gab
der
Ausschuss
für
sozioökonomische
Analysen
der
Agentur
seine
Stellungnahme
zu
der
vorgeschlagenen
Beschränkung
ab
,
wobei
er
die
Wirksamkeit
der
Maßnahme
gegen
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
sozioökonomischen
Vorteile
und
Kosten
berücksichtigte
. [EU]
Em
15
de
setembro
de
2011
, o
Comité
de
Análise
Socioeconómica
da
Agência
adotou
o
seu
parecer
sobre
a
restrição
proposta
,
tendo
em
conta
a
sua
eficácia
na
solução
dos
riscos
identificados
em
termos
da
proporcionalidade
entre
os
respetivos
benefícios
e
custos
socioeconómicos
.
Am
15
.
September
2011
hat
der
Ausschuss
für
sozioökonomische
Analysen
der
Agentur
seine
Stellungnahme
zu
der
vorgeschlagenen
Beschränkung
abgegeben
,
die
er
als
die
am
besten
geeignete
unionsweite
Maßnahme
ansieht
,
mit
der
die
erkannten
Risiken
im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
sozioökonomischen
Vorteile
und
Kosten
bekämpft
werden
können
. [EU]
Em
15
de
setembro
de
2011
, o
Comité
de
Análise
Socioeconómica
da
Agência
adotou
o
seu
parecer
sobre
a
restrição
proposta
,
que
considerou
ser
, à
escala
da
União
, a
medida
mais
adequada
para
fazer
face
aos
riscos
identificados
em
termos
da
proporcionalidade
entre
os
respetivos
benefícios
e
custos
socioeconómicos
.
Andererseits
könnte
ein
Betrag
in
Höhe
von
50
%
als
anwendbarer
Höchstbetrag
angesehen
werden
,
wenn
man
den
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
und
die
Umstände
einer
Vergleichsvereinbarung
berücksichtigt
. [EU]
Por
outro
lado
, a
taxa
de
50
%
podia
ser
considerada
como
a
taxa
máxima
aplicável
,
tendo
em
conta
o
princípio
da
proporcionalidade
e o
contexto
de
um
acordo
de
transacção
.
Angemessenheit
der
Ausgleichsleistung
[EU]
Proporcionalidade
da
compensação
Angemessenheit
der
Beihilfe
[EU]
Proporcionalidade
do
auxílio
Angemessenheit
der
Hilfe
[EU]
Proporcionalidade
do
auxílio
Angesichts
der
Gesamtheit
des
auf
den
erläuterten
Sachverhalten
beruhenden
Beweismaterials
ist
die
Kommission
hinsichtlich
des
ersten
Teils
der
Verhältnismäßigkeitsbewertung
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
sehr
speziellen
Fall
sowie
vor
dem
Hintergrund
des
Protokolls
von
Amsterdam
und
des
Urteils
die
Kapitalerhöhung
in
dem
Ende
2002
vorgenommenen
Umfang
zur
Erfüllung
der
TV2
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderlich
war
. [EU]
Com
base
no
conjunto
dos
elementos
atrás
expostos
, a
Comissão
considera
que
,
em
relação
à
primeira
parte
da
apreciação
da
proporcionalidade
,
neste
caso
específico
e à
luz
do
Protocolo
de
Amesterdão
e
do
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
, o
montante
de
capital
próprio
constituído
no
final
de
2002
(ou
seja
,
550
milhões
de
DKK
)
foi
necessário
para
o
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
da
TV2
.
Angesichts
der
überragenden
Bedeutung
der
angestrebten
Ziele
ist
es
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
personenbezogener
Angaben
gerechtfertigt
,
die
allgemeine
Veröffentlichung
der
einschlägigen
Informationen
vorzusehen
,
da
dieser
Schritt
nicht
über
das
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
gebotene
und
zur
Verhütung
von
Unregelmäßigkeiten
erforderliche
Maß
hinausgeht
. [EU]
Dada
a
importância
fundamental
dos
objectivos
prosseguidos
,
justifica-se
prever
a
publicação
geral
das
informações
pertinentes
,
tendo
em
conta
o
princípio
da
proporcionalidade
e a
exigência
de
protecção
dos
dados
pessoais
,
na
medida
em
que
essa
publicação
não
ultrapasse
o
necessário
,
numa
sociedade
democrática
,
para
prevenir
as
irregularidades
e
delitos
.
Angesichts
der
überragenden
Bedeutung
der
verfolgten
Ziele
ist
es
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
gerechtfertigt
,
diese
Informationen
allgemein
zu
veröffentlichen
,
da
sie
nicht
über
das
hinausgehen
,
was
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
und
zur
Verhütung
von
Unregelmäßigkeiten
erforderlich
ist
. [EU]
Atendendo
à
importância
primordial
dos
objectivos
a
alcançar
,
justifica-se
, à
luz
do
princípio
da
proporcionalidade
e
das
regras
em
matéria
de
protecção
de
dados
pessoais
,
prever
a
publicação
geral
das
informações
pertinentes
,
que
não
vai
além
do
que
é
necessário
numa
sociedade
democrática
para
a
prevenção
de
irregularidades
.
Angesichts
der
überragenden
Bedeutung
der
verfolgten
Ziele
ist
es
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
gerechtfertigt
,
diese
Informationen
allgemein
zu
veröffentlichen
,
da
sie
nicht
über
das
hinausgehen
,
was
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
und
zur
Verhütung
von
Unregelmäßigkeiten
erforderlich
ist
. [EU]
Dada
a
importância
fundamental
dos
objectivos
prosseguidos
,
justifica-se
prever
a
publicação
geral
das
informações
pertinentes
,
tendo
em
conta
o
princípio
da
proporcionalidade
e a
exigência
de
protecção
dos
dados
pessoais
,
não
indo
além
do
que
é
necessário
numa
sociedade
democrática
para
a
prevenção
de
irregularidades
.
Angesichts
der
Ungleichheit
der
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
und
des
sich
daraus
ergebenden
Risikos
einer
Wettbewerbsverzerrung
sind
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
erforderlich
,
um
die
Einheitlichkeit
des
Marktes
zu
gewährleisten
,
ohne
dass
dabei
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt
wird
. [EU]
Tendo
em
consideração
as
disparidades
entre
Estados-Membros
e o
consequente
risco
de
distorção
da
concorrência
,
as
medidas
comunitárias
são
necessárias
para
garantir
a
unidade
do
mercado
,
no
respeito
do
princípio
da
proporcionalidade
.
Angesichts
der
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
und
des
Risikos
,
dass
daraus
Wettbewerbsverzerrungen
resultieren
können
,
sind
unter
Wahrung
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
gemeinschaftliche
Maßnahmen
geboten
,
um
die
Einheitlichkeit
des
Marktes
zu
gewährleisten
. [EU]
Tendo
em
vista
as
disparidades
entre
os
teores
autorizados
nos
Estados-Membros
e o
consequente
risco
de
distorção
da
concorrência
,
impõem-se
medidas
comunitárias
para
garantir
a
unidade
do
mercado
e o
respeito
do
princípio
da
proporcionalidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proporcionalidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners