A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for pronunciarem
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
24
.
August
2009
übermittelte
die
Kommission
Frankreich
die
Stellungnahme
der
SIDE
und
gab
Frankreich
die
Möglichkeit
zur
Äußerung
;
am
24
.
September
2009
ging
die
Stellungnahme
Frankreichs
bei
der
Kommission
ein
. [EU]
A
Comissão
enviou
as
observações
da
SIDE
às
autoridades
francesas
em
24
de
Agosto
de
2009
,
dando-lhes
a
possibilidade
de
se
pronunciarem
sobre
as
mesmas
,
tendo
recebido
os
seus
comentários
em
24
de
Setembro
de
2009
.
Auf
Beschluss
des
Vorsitzenden
können
Dritte
zur
Teilnahme
an
Sitzungen
und
Sachverständige
zu
Vorträgen
über
besondere
Themen
eingeladen
werden
. [EU]
O
presidente
pode
decidir
convidar
terceiros
a
participar
numa
reunião
e
peritos
para
se
pronunciarem
sobre
questões
específicas
.
Beim
Abschluss
seiner
Untersuchung
gibt
der
Untersuchungsbeauftragte
den
Personen
,
die
den
Untersuchungen
unterworfen
sind
,
Gelegenheit
,
zu
den
untersuchten
Fragen
angehört
zu
werden
,
bevor
er
dem
Rat
der
Aufseher
der
ESMA
das
Dossier
mit
seinen
Feststellungen
vorlegt
. [EU]
Após
a
conclusão
da
investigação
e
antes
de
apresentar
o
processo
com
as
suas
conclusões
ao
Conselho
de
Supervisores
da
ESMA
, o
inquiridor
deve
dar
às
pessoas
sujeitas
a
investigação
a
possibilidade
de
se
pronunciarem
sobre
as
matérias
sob
investigação
.
Da
die
Liste
der
Vereinten
Nationen
die
derzeitige
Adresse
für
die
natürliche
Person
nicht
enthält
,
sollte
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
veröffentlicht
werden
,
damit
die
betreffende
Person
sich
mit
der
Kommission
in
Verbindung
setzen
kann
,
so
dass
die
Kommission
ihr
die
Gründe
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
mitteilt
,
ihr
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gibt
und
diese
Verordnung
unter
Berücksichtigung
der
vorgelegten
Stellungnahmen
und
möglichen
zusätzlichen
Angaben
überprüfen
kann
- [EU]
Uma
vez
que
a
lista
das
Nações
Unidas
não
fornece
o
endereço
actual
da
pessoa
singular
em
causa
, é
necessário
publicar
um
aviso
no
Jornal
Oficial
para
que
a
pessoa
em
causa
possa
contactar
a
Comissão
e
esta
última
possa
comunicar-lhes
os
motivos
da
adopção
do
presente
regulamento
,
dar-lhe
a
oportunidade
de
sobre
eles
se
pronunciarem
e
proceder
a
uma
revisão
do
presente
regulamento
em
função
das
observações
formuladas
e
de
eventuais
informações
suplementares
disponíveis
,
Da
die
Liste
der
Vereinten
Nationen
die
derzeitigen
Adressen
der
natürlichen
Personen
nicht
enthält
,
sollte
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
veröffentlicht
werden
,
damit
die
betreffenden
Personen
sich
mit
der
Kommission
in
Verbindung
setzen
können
,
so
dass
die
Kommission
ihnen
die
Gründe
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
mitteilen
,
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
geben
und
diese
Verordnung
unter
Berücksichtigung
der
vorgelegten
Stellungnahmen
und
möglichen
zusätzlichen
Angaben
überprüfen
kann
- [EU]
Uma
vez
que
a
lista
das
Nações
Unidas
não
fornece
os
endereços
actuais
das
pessoas
singulares
em
causa
, é
necessário
publicar
um
aviso
no
Jornal
Oficial
para
que
as
pessoas
em
causa
possam
contactar
a
Comissão
e
esta
última
possa
comunicar-lhes
os
motivos
da
adopção
do
presente
regulamento
,
dar-lhes
a
oportunidade
de
sobre
eles
se
pronunciarem
e
proceder
a
uma
revisão
do
presente
regulamento
em
função
das
observações
formuladas
e
de
eventuais
informações
suplementares
disponíveis
,
Da
die
Liste
der
Vereinten
Nationen
die
derzeitigen
Adressen
für
einige
der
natürlichen
Personen
nicht
enthält
,
sollte
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
veröffentlicht
werden
,
damit
die
betreffenden
Personen
sich
mit
der
Kommission
in
Verbindung
setzen
können
,
so
dass
die
Kommission
ihnen
die
Gründe
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
mitteilen
,
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
geben
und
diese
Verordnung
unter
Berücksichtigung
der
vorgelegten
Stellungnahmen
und
möglichen
zusätzlichen
Angaben
überprüfen
kann
- [EU]
Uma
vez
que
a
lista
das
Nações
Unidas
não
fornece
os
actuais
endereços
de
algumas
das
pessoas
singulares
em
causa
, é
necessário
publicar
um
aviso
no
Jornal
Oficial
para
que
as
pessoas
em
causa
possam
contactar
a
Comissão
e
esta
última
possa
comunicar-lhes
os
motivos
da
adopção
do
presente
regulamento
,
dar-lhes
a
oportunidade
de
sobre
eles
se
pronunciarem
e
proceder
a
uma
revisão
do
presente
regulamento
em
função
das
observações
formuladas
e
de
eventuais
informações
suplementares
disponíveis
,
Das
Gericht
gibt
den
Parteien
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
;
es
entscheidet
durch
Urteil
. [EU]
O
Tribunal
decide
mediante
acórdão
após
ter
dado
às
partes
a
possibilidade
de
se
pronunciarem
.
die
Aufforderung
an
die
Beteiligten
,
schriftlich
oder
mündlich
zu
bestimmten
Aspekten
des
Verfahrens
Stellung
zu
nehmen
[EU]
Convidar
as
partes
a
pronunciarem
-se
oralmente
ou
por
escrito
sobre
determinados
aspectos
do
litígio
die
Aufforderung
an
die
Parteien
,
schriftlich
oder
mündlich
zu
bestimmten
Aspekten
des
Rechtsstreits
Stellung
zu
nehmen
[EU]
convidar
as
partes
a
pronunciarem
-se
por
escrito
ou
oralmente
sobre
determinados
aspectos
do
litígio
Die
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste
wurden
den
betreffenden
Personen
außerdem
mit
Schreiben
vom
24
.
Juni
2009
an
die
Anschrift
ihrer
Rechtsanwälte
übermittelt
,
um
ihnen
Gelegenheit
zu
geben
,
zu
diesen
Gründen
Stellung
zu
nehmen
und
ihren
Standpunkt
darzulegen
. [EU]
Além
disso
,
através
de
comunicações
de
24
de
Junho
de
2009
,
os
motivos
da
inclusão
na
lista
foram
notificados
a
cada
uma
das
pessoas
em
causa
,
para
o
endereço
dos
respectivos
advogados
,
no
sentido
de
lhes
dar
a
oportunidade
de
se
pronunciarem
e
darem
a
conhecer
o
seu
ponto
de
vista
sobre
esses
motivos
.
Die
Kommission
forderte
die
Beteiligten
auf
,
innerhalb
eines
Monats
nach
dieser
Veröffentlichung
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
A
Comissão
convidou
as
partes
interessadas
a
pronunciarem
-se
sobre
as
medidas
em
questão
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
data
da
publicação
da
decisão
.
Die
Kommission
forderte
die
Beteiligten
auf
,
zu
der
Maßnahme
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
A
Comissão
convidou
as
partes
interessadas
a
pronunciarem
-se
sobre
a
medida
.
Die
Kommission
forderte
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
in
der
Sache
auf
. [EU]
A
Comissão
instou
os
interessados
a
pronunciarem
-se
sobre
o
caso
.
Die
Kommission
gab
den
portugiesischen
Behörden
Gelegenheit
,
sich
zu
den
Stellungnahmen
Dritter
zu
äußern
,
die
bei
ihr
eingegangen
waren
. [EU]
A
Comissão
recebeu
observações
de
interessados
directos
,
que
transmitiu
às
autoridades
portuguesas
,
dando-lhes
a
oportunidade
de
sobre
elas
se
pronunciarem
.
Die
Kommission
hat
Mitteilungen
an
die
genannten
Personen
veröffentlicht
,
um
sie
davon
in
Kenntnis
zu
setzen
,
dass
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Sanktionsausschuss
der
Vereinten
Nationen
die
Gründe
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
vorgelegt
hatte
,
die
ihnen
auf
Antrag
mitgeteilt
würden
,
um
ihnen
die
Möglichkeit
zu
geben
,
sich
zu
diesen
Gründen
zu
äußern
. [EU]
A
Comissão
publicou
avisos
[7] à
atenção
dos
interessados
para
os
informar
de
que
o
Comité
de
Sanções
das
Nações
Unidas
para
a
rede
Al-Qaida
e
os
talibã
tinha
apresentado
os
motivos
da
sua
inclusão
na
lista
,
que
seriam
comunicados
mediante
pedido
,
com
vista
a
dar
a
essas
pessoas
a
oportunidade
de
sobre
eles
se
pronunciarem
.
Die
Kommission
kann
,
nachdem
sie
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
Gelegenheit
zur
Anhörung
gegeben
hat
,
die
finanzielle
Unterstützung
der
Gemeinschaft
aussetzen
und/oder
zurückfordern
,
wenn
[EU]
A
Comissão
pode
,
após
ter
dado
aos
Estados-Membros
em
causa
a
possibilidade
de
se
pronunciarem
,
suspender
e/ou
reaver
a
assistência
financeira
comunitária
nas
seguintes
circunstâncias:
Die
Kommission
nahm
die
Bemerkungen
eines
Beteiligten
(
des
Empfängers
)
mit
Schreiben
vom
24
.
Oktober
2005
,
eingegangen
am
25
.
Oktober
2005
,
entgegen
. [EU]
A
Comissão
recebeu
observações
de
uma
das
parte
interessadas
(o
beneficiário
)
por
carta
de
24
de
Outubro
de
2005
,
registada
em
25
de
Outubro
de
2005
. A
Comissão
transmitiu-as
às
autoridades
eslovacas
,
dando-lhes
a
oportunidade
de
se
pronunciarem
.
Die
Kommission
wird
den
betreffenden
Personen
die
Gründe
mitteilen
,
auf
denen
diese
Verordnung
beruht
,
ihnen
Gelegenheit
geben
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
und
diese
Verordnung
anhand
ihrer
Bemerkungen
und
etwaiger
zusätzlicher
Angaben
überprüfen
- [EU]
A
Comissão
comunicará
os
motivos
da
adopção
do
presente
regulamento
às
pessoas
em
causa
,
dando-lhes
a
oportunidade
de
sobre
eles
se
pronunciarem
, e
procederá
a
uma
revisão
do
presente
regulamento
em
função
das
observações
formuladas
e
de
eventuais
informações
suplementares
disponíveis
,
Die
Mitglieder
müssen
den
Vorsitzenden
im
Voraus
über
jede
relevante
und
wesentliche
Vertretung
nach
außen
in
Kenntnis
setzen
,
die
die
Zuständigkeiten
und
Aufgaben
des
T2S-Vorstands
betrifft
,
wie
zum
Beispiel
Vorträge
im
Rahmen
von
T2S-Tagungen
oder
Besprechungen
mit
T2S-Stakeholdern
,
und
sie
müssen
dem
T2S-Vorstand
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
dem
Anlass
eine
schriftliche
Zusammenfassung
vorlegen
. [EU]
Os
membros
informam
previamente
o
Presidente
de
qualquer
ato
relevante
e
substancial
de
representação
externa
relacionado
com
as
funções
e
competências
da
Comissão
do
T2S
,
tal
como
pronunciarem
-se
em
conferências
ou
reuniões
com
partes
interessadas
no
T2S
,
devendo
apresentar
à
Comissão
do
T2S
um
resumo
escrito
da
sua
intervenção
no
prazo
de
cinco
dias
úteis
a
seguir
ao
evento
.
Dieser
Ausschuss
setzt
sich
aus
einer
ungeraden
Zahl
von
Mitgliedern
(
mindestens
drei
)
zusammen
,
die
über
alle
für
die
Beurteilung
der
Angebote
erforderlichen
Fach-
und
Verwaltungskenntnisse
verfügen
. [EU]
Esta
comissão
será
composta
por
um
número
ímpar
de
membros
,
no
mínimo
três
,
dotados
de
todos
os
conhecimentos
técnicos
e
administrativos
necessários
para
se
pronunciarem
validamente
sobre
as
propostas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pronunciarem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners