A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
proletário
proliferar
proliferação
prolongado
prolongamento
prolongamento pleural
prolongar
promesa
promessa
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
239 results for
prolongamento
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Aus
Punkt
26
der
Leitlinien
geht
unmissverständlich
hervor
,
dass
die
Anmeldung
eines
Umstrukturierungsplans
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Verlängerung
der
Rettungsbeihilfe
ist
. [EU]
O
ponto
26
das
Orientações
comunitárias
estabelece
claramente
que
a
notificação
de
um
plano
de
reestruturação
representa
uma
condição
sine
qua
non
para
o
prolongamento
de
um
auxílio
de
emergência
.
Außerdem
sollte
sich
die
Slowakei
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
auf
Folgendes
konzentrieren:
weitere
Anstrengungen
zur
Verbreitung
der
IKT
und
insbesondere
zum
Ausbau
der
Breitbandinfrastruktur
;
Verbesserungen
des
Rechtsetzungssystems
;
Abbau
des
Lohngefälles
zwischen
Männern
und
Frauen
und
Ausarbeitung
einer
Strategie
für
aktives
Altern
,
um
den
Verbleib
älterer
Arbeitnehmer
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
fördern
. [EU]
Além
disso
,
importa
que
,
no
período
abrangido
pelo
programa
nacional
de
reforma
, a
Eslováquia
centre
esforços
nos
seguintes
objectivos:
prossecução
dos
esforços
desenvolvidos
a
nível
das
políticas
relativas
às
TIC
,
em
especial
no
que
diz
respeito
às
infra-estruturas
de
banda
larga
;
aperfeiçoamento
do
sistema
de
melhoria
da
regulamentação
;
redução
das
disparidades
salariais
entre
homens
e
mulheres
e
desenvolvimento
de
uma
estratégia
de
prolongamento
da
vida
activa
,
com
vista
ao
aumento
do
emprego
dos
trabalhadores
mais
idosos
.
Austausch
und
Formulierung
von
Empfehlungen
für
vorbildliche
Verfahren
zur
Förderung
der
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
unter
besonderer
Berücksichtigung
älterer
Arbeitnehmer
und
der
Verlängerung
des
Arbeitslebens
. [EU]
Intercâmbio
e
elaboração
de
recomendações
em
matéria
de
boas
práticas
na
promoção
da
saúde
no
local
de
trabalho
,
prestando
particular
atenção
aos
trabalhadores
mais
velhos
e
ao
prolongamento
da
vida
profissional
.
Befindet
sich
der
Kopf
in
Ruhestellung
,
so
deckt
sich
die
Kopflinie
mit
der
Bezugslinie
; 2.8. [EU]
Na
posição
de
repouso
da
cabeça
,
esta
linha
situa-se
no
prolongamento
da
linha
de
referência
. 2.8.
Beginnt
eine
verlängerte
Flugdienstzeit
in
der
Zeit
von
22
.00
Uhr
bis
4.59
Uhr
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
die
Flugdienstzeit
auf
11
Stunden
und
45
Minuten
zu
begrenzen
. [EU]
Quando
um
PSV
com
um
prolongamento
se
iniciar
no
período
compreendido
entre
as
22
h e
as
4 h
59
m, o
operador
limitará
o
PSV
a
11
horas
e
45
minutos
.
Beginn
,
Verlängerung
,
Änderung
,
Rücknahme
und
Beendigung
des
Mandats
[EU]
Início
,
prolongamento
,
alteração
,
retirada
e
termo
Bei
Annullierung
oder
Verspätung
einer
Abfahrt
,
die
einen
Aufenthalt
von
einer
oder
mehreren
Nächten
oder
eine
Verlängerung
des
von
den
Fahrgästen
geplanten
Aufenthalts
notwendig
machen
,
bietet
der
Beförderer
,
sofern
dies
praktisch
durchführbar
ist
,
den
Fahrgästen
in
Hafenterminals
zusätzlich
zu
den
Imbissen
,
Mahlzeiten
oder
Erfrischungen
gemäß
Absatz
1
kostenlos
eine
angemessene
Unterbringung
an
Bord
oder
an
Land
sowie
die
Beförderung
zwischen
dem
Hafenterminal
und
der
Unterkunft
an
. [EU]
Em
caso
de
cancelamento
ou
atraso
da
partida
que
obriguem
a
uma
estadia
de
uma
ou
mais
noites
,
ou
ao
prolongamento
da
estadia
inicialmente
prevista
pelo
passageiro
, o
transportador
deve
,
se
e
quando
for
materialmente
possível
,
oferecer
gratuitamente
aos
passageiros
que
partam
do
terminal
portuário
alojamento
adequado
a
bordo
ou
em
terra
,
bem
como
transporte
entre
o
terminal
portuário
e o
local
de
alojamento
,
além
das
refeições
ligeiras
,
das
refeições
e
das
bebidas
previstas
no
n.o 1.
Bei
beiden
Prozessen
wird
der
Förderung
eines
aktiven
Alterns
und
der
Verlängerung
des
Berufslebens
Priorität
eingeräumt
. [EU]
Ambos
os
processos
identificam
a
promoção
do
envelhecimento
em
actividade
e o
prolongamento
da
vida
profissional
como
prioridades
de
acção
.
Bei
den
angemeldeten
Beihilfen
handelt
es
sich
um
die
Verlängerung
der
bereits
angemeldeten
und
von
der
Kommission
genehmigten
Maßnahmen
im
Rahmen
der
staatlichen
Beihilfen
Nr
. N
703/95
und
N
327/98
.
Sie
sind
für
Werbe-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
,
Forschungs-
und
Versuchsprogramme
,
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe
sowie
für
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Qualitätserzeugung
bestimmt
. [EU]
Os
auxílios
notificados
constituem
o
prolongamento
de
outros
notificados
anteriormente
e
aprovados
pela
Comissão
no
âmbito
dos
auxílios
estatais
n.o N
703/95
e n.o N
327/98
,
destinando-se
a
operações
de
publicidade
e
promoção
,
programas
de
investigação
e
experimentação
,
acções
de
assistência
técnica
e
acções
de
incentivo
às
produções
de
qualidade
.
Betrifft
eine
Übertragung
oder
eine
Änderung
oder
Ausweitung
der
Übertragung
die
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
von
Sicherheitsvorräten
und
spezifischen
Vorräten
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gehalten
werden
,
so
ist
eine
vorherige
Genehmigung
sowohl
durch
den
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Namen
die
Vorräte
gehalten
werden
,
als
auch
durch
alle
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
die
Vorräte
gehalten
werden
,
erforderlich
. [EU]
Sempre
que
essa
delegação
,
ou
qualquer
alteração
ou
prolongamento
da
mesma
,
diga
respeito
a
funções
ligadas
à
gestão
de
reservas
de
segurança
e
de
reservas
específicas
detidas
noutro
Estado-Membro
,
terá
de
ser
previamente
autorizada
tanto
pelo
Estado-Membro
por
conta
do
qual
as
reservas
são
mantidas
e
por
todos
os
Estados-Membros
em
cujos
territórios
as
reservas
serão
mantidas
.
Bis
zum
Ende
des
Handelstages
(
oder
Verlängerung
bis
12
.00
Uhr
des
nächsten
Handelstages
,
wenn
das
Geschäft
innerhalb
der
letzten
zwei
Stunden
des
Handelstages
erfolgt
) [EU]
Até
ao
final
do
dia
de
negociação
(ou
prolongamento
até
às
doze
horas
do
dia
de
negociação
seguinte
,
caso
a
transacção
seja
realizada
nas
2
últimas
horas
do
dia
de
negociação
)
Da
die
Verpflichtungen
für
die
ursprüngliche
Geltungsdauer
mit
Wirkung
zum
21
.
Mai
2004
angenommen
wurden
und
sich
die
endgültige
Geltungsdauer
unmittelbar
an
die
ursprüngliche
Geltungsdauer
anschließt
,
sollten
diese
beiden
Zeiträume
als
eine
durchgehende
Geltungsdauer
betrachtet
angesehen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
período
inicial
de
aceitação
dos
compromissos
teve
início
em
21
de
Maio
de
2004
e
que
a
aceitação
dos
compromissos
relativos
ao
período
final
se
inscreve
no
seu
prolongamento
directo
,
estes
dois
períodos
devem
ser
considerados
como
um
só
período
contínuo
.
Da
ein
Unternehmen
aber
in
jedem
Fall
tätig
wird
,
sobald
es
seine
vermeidbaren
Kosten
decken
kann
,
führen
Beihilfen
zur
Deckung
unvermeidbarer
Kosten
nicht
dazu
,
dass
das
Unternehmen
künstlich
am
Leben
gehalten
wird
. [EU]
No
entanto
,
uma
vez
que
a
empresa
funcionaria
de
qualquer
modo
,
logo
que
cobrisse
os
seus
custos
evitáveis
,
os
auxílios
destinados
a
cobrir
custos
inevitáveis
não
implica
um
prolongamento
artificial
da
vida
da
empresa
.
Daher
ist
die
Verlängerung
des
Tarifs
aus
italienischer
Sicht
als
eine
Übergangslösung
zu
sehen
. [EU]
Por
conseguinte
,
segundo
as
autoridades
italianas
, o
prolongamento
da
tarifa
deve
ser
visto
como
uma
solução
transitória
.
Damit
jedoch
eine
Störung
der
Marktverwaltung
ausgeschlossen
ist
,
sollte
diese
Verlängerung
in
jedem
Fall
auf
sechs
Monate
,
vom
Ende
der
ursprünglichen
Gültigkeitsdauer
an
gerechnet
,
beschränkt
werden
. [EU]
No
entanto
,
para
evitar
uma
eventual
perturbação
da
gestão
do
mercado
, é
necessário
limitar
o
referido
prolongamento
a
um
prazo
máximo
de
seis
meses
,
calculado
a
partir
do
termo
do
período
de
eficácia
inicial
.
darunter
echte
Kreditkartenkredite
[EU]
dos
quais:
prolongamento
crédito
associado
a
cartão
de
crédito
Das
gleiche
gilt
für
die
Verlängerung
der
Kranbahn
in
Halle
3
und
von
Kai
1,
wodurch
der
Einsatz
von
Autokränen
eingespart
werden
kann
,
die
Anschaffung
hydraulischer
Kielblockträger
,
wodurch
das
manuelle
Ausrichten
der
einzelnen
Sektionen
mit
Hilfe
von
Autokranen
überflüssig
wird
,
und
die
Anschaffung
von
Schweißautomaten
,
wodurch
der
mit
dem
manuellen
Schweißen
verbundene
Zeit-
und
Kostenaufwand
verringert
wird
. [EU]
O
mesmo
se
pode
dizer
do
prolongamento
do
caminho
de
rolamento
da
grua
no
hangar
3 e
no
cais
1,
que
torna
desnecessária
a
utilização
de
gruas
móveis
[...],
da
aquisição
de
blocos
de
assentamento
de
quilha
,
que
torna
desnecessária
a
colocação
manual
das
secções
com
a
ajuda
de
gruas
móveis
, e
da
aquisição
de
máquinas
de
soldar
automáticas
,
que
permitirão
poupar
tempo
e
dinheiro
.
Das
schließt
nicht
aus
,
dass
sich
bei
geschlossener
Tür
im
Stufenabgang
der
Funktionsmechanismus
und
andere
auf
der
Innenseite
der
Tür
befestigte
Einrichtungen
befinden
,
sofern
diese
keine
Verlängerung
des
Bodens
bilden
,
auf
der
die
Fahrgäste
stehen
können
. [EU]
Esta
disposição
não
impede
a
presença
no
vão
dos
degraus
,
quando
a
porta
estiver
fechada
,
do
mecanismo
de
comando
da
porta
e
de
quaisquer
outros
dispositivos
fixados
à
face
interior
da
porta
que
não
constituam
um
prolongamento
do
piso
sobre
o
qual
os
passageiros
podem
permanecer
de
pé
.
Das
schließt
nicht
aus
,
dass
sich
bei
geschlossener
Tür
im
Stufenabgang
der
Funktionsmechanismus
und
andere
auf
der
Innenseite
der
Tür
befestigte
Einrichtungen
befinden
,
sofern
diese
keine
Verlängerung
des
Bodens
bilden
,
auf
der
die
Fahrgäste
stehen
können
. [EU]
Esta
disposição
não
impede
a
presença
no
vão
dos
degraus
,
quando
a
porta
estiver
fechada
,
do
mecanismo
de
comando
da
porta
e
de
quaisquer
outros
dispositivos
fixados
ao
interior
da
porta
que
não
constituam
um
prolongamento
do
piso
sobre
o
qual
os
passageiros
podem
permanecer
de
pé
.
davon:
echte
Kreditkartenkredite
(
Euro
) [EU]
dos
quais:
prolongamento
crédito
associado
a
cartão
de
crédito
(em
euros
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prolongamento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners