A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for problemlos
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Ebenso
ist
es
wichtig
,
dass
die
Hersteller
die
Informationen
unabhängigen
Marktbeteiligten
problemlos
zugänglich
machen
,
um
die
Instandsetzung
und
Wartung
von
Kraftfahrzeugen
unter
den
Bedingungen
des
freien
Wettbewerbs
sicherzustellen
. [EU]
Importa
igualmente
que
os
fabricantes
facultem
aos
operadores
independentes
um
acesso
fácil
à
informação
, a
fim
de
permitir
a
manutenção
e a
reparação
dos
veículos
num
mercado
plenamente
concorrencial
.
Ein
dritter
Einführer
kündigte
an
,
er
werde
sein
Portfolio
auf
nicht-chinesische
Hersteller
erweitern
,
was
problemlos
möglich
sei
. [EU]
Um
terceiro
importador
declarou
que
iria
alargar
a
sua
carteira
a
produtores
não
chineses
, e
que
tal
não
constituiria
qualquer
problema
.
Eine
Bestätigung
der
Problemlos
igkeit
des
Ankaufs
der
öffentlichen
Schuldtitel
ist
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
wonach
er
angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
die
betreffenden
Schuldtitel
problemlos
in
der
erforderlichen
Menge
leihen
oder
ankaufen
lassen
,
unter
Berücksichtigung
der
Marktbedingungen
und
der
ihm
ansonsten
über
das
Angebot
der
öffentlichen
Schuldtitel
vorliegenden
Informationen
berechtigterweise
erwarten
kann
,
dass
das
Geschäft
bei
Fälligkeit
abgewickelt
werden
kann
. [EU]
Por
confirmação
de
facilidade
de
aquisição
de
dívida
soberana
entende-se
uma
confirmação
,
por
parte
do
terceiro
,
facultada
antes
de
a
venda
a
descoberto
se
realizar
,
de
que
tem
uma
expectativa
razoável
de
que
a
liquidação
possa
ser
efetuada
em
tempo
útil
pelo
facto
de
a
dívida
soberana
em
causa
ser
fácil
de
tomar
em
empréstimo
ou
de
adquirir
na
quantidade
relevante
,
tendo
em
conta
as
condições
de
mercado
e
as
demais
informações
de
que
dispõe
sobre
a
oferta
dessa
dívida
soberana
.
Einer
von
Deutschland
vorgelegten
Studie
eines
externen
Ausbildungsberaters
zufolge
könne
DHL
den
Betrieb
des
Logistikzentrums
am
Standort
Leipzig-Halle
problemlos
mit
einer
geringeren
als
der
im
angemeldeten
Ausbildungsvorhaben
vorgesehenen
Anzahl
ausgebildeter
Mitarbeiter
aufnehmen
. [EU]
De
acordo
com
um
estudo
fornecido
pela
Alemanha
,
elaborado
por
um
consultor
de
formação
externo
, a
DHL
podia
começar
a
explorar
o
centro
de
Leipzig-Halle
com
um
número
de
empregados
mais
reduzido
do
que
o
previsto
no
plano
de
formação
notificado
.
Eine
Verletzung
,
die
problemlos
hätte
vermieden
werden
können
,
wird
der
Verbraucher
nur
schwer
hinnehmen
. [EU]
Qualquer
lesão
que
possa
ser
facilmente
evitada
será
dificilmente
aceitável
para
o
utilizador
.
Erstens
wären
im
Fall
einer
Preiserhöhung
durch
die
zusammengeschlossene
Einheit
die
Kunden
nicht
in
der
Lage
,
problemlos
nennenswerte
Auftragsvolumina
an
Wettbewerber
zu
vergeben
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
no
caso
de
a
entidade
resultante
da
concentração
aumentar
os
preços
,
os
clientes
não
conseguiriam
transferir
facilmente
volumes
significativos
de
compras
para
os
concorrentes
.
Es
stellte
sich
heraus
,
dass
jeder
Hersteller
von
anderen
PSF-Typen
mit
Bikomponenten-Fasern
seine
Produktion
problemlos
auf
LMP
umstellen
könnte
. [EU]
Verificou-se
que
qualquer
produtor
de
outros
tipos
de
fibras
descontínuas
de
poliésteres
bicomponentes
poderia
facilmente
passar
a
produzir
fibras
descontínuas
de
poliésteres
com
baixa
temperatura
de
fusão
.
Ferner
stellte
das
Europäische
Parlament
fest
,
dass
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
für
die
Zuweisung
und
Nutzung
der
Frequenzen
bestehen
und
dass
diese
Unterschiede
das
Erreichen
des
Ziels
eines
problemlos
funktionierenden
Binnenmarktes
ernstlich
behindern
. [EU]
O
Parlamento
Europeu
observou
também
que
os
regimes
de
atribuição
e
de
exploração
do
espectro
diferem
muito
entre
os
Estados-Membros
e
que
tais
diferenças
representam
sérios
obstáculos
ao
bom
funcionamento
do
mercado
interno
.
Für
die
Tatsache
,
dass
Liquidität
in
diesem
Umfang
auf
dem
Markt
nicht
problemlos
verfügbar
war
,
spricht
auch
,
dass
FBN
mehrere
Quartale
benötigte
,
um
die
kurzfristige
Kreditfazilität
durch
andere
Finanzierungsquellen
zu
ersetzen
. [EU]
O
facto
de
esse
montante
de
crédito
elevado
não
estar
facilmente
disponível
no
mercado
é
confirmado
pelo
facto
de
o
FBN
só
ao
fim
de
vários
trimestres
ter
conseguido
substituir
a
linha
de
crédito
de
curto
prazo
por
outras
fontes
de
financiamento
.
Große
Investitionsvorhaben
können
problemlos
Kapital
und
Kredit
auf
globalen
Märkten
erhalten
und
sind
nicht
auf
das
eher
begrenzte
Finanzdienstleistungsangebot
einer
bestimmten
strukturschwachen
Region
angewiesen
. [EU]
Os
grandes
investimentos
podem
facilmente
obter
capital
e
crédito
em
mercados
globais
e
não
são
limitados
pela
oferta
mais
reduzida
de
serviços
financeiros
numa
determinada
região
desfavorecida
.
Im
Allgemeinen
lassen
sich
derartige
Steine
nicht
problemlos
auf
Hochglanz
polieren
,
und
sie
werden
nicht
immer
in
Blöcken
abgebaut:
Sandstein
,
Quarzit
,
Schiefer
,
Tuff
. [EU]
Em
geral
,
não
adquirem
brilho
facilmente
,
quando
polidas
, e a
sua
extracção
nem
sempre
se
faz
por
blocos:
grés
,
quartzito
,
ardósia
,
tufo
,
xisto
.
in
Bezug
auf
die
Transaktionsstruktur
müssen
die
Kreditvergabegrundsätze
des
Kreditinstituts
im
Verhältnis
zur
Höhe
des
Kredits
angemessene
Anforderungen
an
die
Sicherheiten
enthalten
,
die
die
Möglichkeit
einer
raschen
Verwertung
der
Sicherheit
,
die
Fähigkeit
der
objektiven
Feststellung
eines
Preises
oder
Marktwerts
,
die
Häufigkeit
,
mit
der
dieser
Preis
problemlos
erzielt
werden
kann
(
einschließlich
einer
Schätzung
oder
Bewertung
durch
einen
Spezialisten
),
und
die
Volatilität
oder
eine
repräsentative
Variable
der
Volatilität
des
Sicherheitenwerts
betreffen
[EU]
Relativamente
à
estrutura
das
operações
,
as
políticas
de
crédito
da
instituição
de
crédito
devem
estabelecer
os
requisitos
apropriados
das
cauções
relativamente
ao
montante
da
posição
em
risco
, à
possibilidade
de
liquidar
prontamente
as
cauções
, à
possibilidade
de
estabelecer
objectivamente
um
preço
ou
um
valor
de
mercado
, à
frequência
com
que
o
valor
da
caução
pode
ser
prontamente
obtido
(incluindo
uma
apreciação
profissional
ou
uma
avaliação
) e à
volatilidade
,
ou
um
indicador
da
volatilidade
,
desse
valor
In
der
Tat
waren
die
Gaspreise
im
vierten
Quartal
des
UZÜ
aufgrund
von
Naturkatastrophen
sehr
hoch
,
diese
Abweichung
kann
aber
problemlos
korrigiert
werden
,
wie
unter
Randnummer
35
dargelegt
wird
. [EU]
A
este
respeito
,
convém
referir
que
,
embora
tenham
sido
registados
preços
de
gás
muito
elevados
no
quarto
trimestre
do
PIR
devido
a
catástrofes
naturais
, a
situação
pode
ser
facilmente
ajustada
,
tal
como
descrito
no
considerando
35
.
Insbesondere
muss
gewährleistet
sein
,
dass
die
EFTA-Staaten
,
die
Wirtschaft
,
interessierte
Dritte
und
die
Behörde
problemlos
Zugang
zum
vollständigen
Wortlaut
aller
einschlägigen
Regelungen
über
Umweltschutzbeihilfen
erhalten
. [EU]
Em
especial
, é
necessário
garantir
que
os
Estados
da
EFTA
,
os
operadores
económicos
,
as
partes
interessadas
e o
próprio
Órgão
de
Fiscalização
disponham
de
um
acesso
fácil
ao
texto
integral
de
todos
os
regimes
de
auxílios
a
favor
do
ambiente
aplicáveis
.
Ist
ein
Dokument
bereits
vom
EFTA-Sekretariat
freigegeben
worden
und
für
den
Antragsteller
problemlos
zugänglich
,
kann
das
EFTA-Sekretariat
seiner
Verpflichtung
zur
Gewährung
des
Zugangs
zu
Dokumenten
nachkommen
,
indem
es
den
Antragsteller
darüber
informiert
,
wie
er
das
angeforderte
Dokument
erhalten
kann
. [EU]
Se
um
documento
já
tiver
sido
divulgado
pelo
Secretariado
da
EFTA
, e
for
facilmente
acessível
pelo
requerente
, o
Secretariado
da
EFTA
poderá
cumprir
a
sua
obrigação
de
possibilitar
o
acesso
aos
documentos
informando
o
requerente
sobre
a
forma
de
obter
o
documento
solicitado
.
Ist
ein
Dokument
bereits
von
dem
betreffenden
Organ
freigegeben
worden
und
für
den
Antragsteller
problemlos
zugänglich
,
kann
das
Organ
seiner
Verpflichtung
zur
Gewährung
des
Zugangs
zu
Dokumenten
nachkommen
,
indem
es
den
Antragsteller
darüber
informiert
,
wie
er
das
angeforderte
Dokument
erhalten
kann
. [EU]
Se
um
documento
já
tiver
sido
divulgado
pela
instituição
em
causa
, e
for
facilmente
acessível
pelo
requerente
,
aquela
poderá
cumprir
a
sua
obrigação
de
possibilitar
o
acesso
aos
documentos
informando
o
requerente
sobre
a
forma
de
obter
o
documento
solicitado
.
Jeder
Kontrollbericht
wird
archiviert
und
ab
dem
Jahr
der
Kontrolle
mindestens
drei
Jahre
lang
so
aufbewahrt
,
dass
er
für
die
Prüfstellen
der
Kommission
problemlos
auswertbar
ist
. [EU]
Cada
relatório
de
controlo
é
arquivado
e
conservado
durante
,
pelo
menos
,
os
três
anos
seguintes
ao
ano
do
controlo
,
de
modo
a
ser
facilmente
explorável
pelos
serviços
de
controlo
da
Comissão
.
Jeder
Kontrollbericht
wird
archiviert
und
ab
dem
Jahr
der
Kontrolle
mindestens
drei
Jahre
lang
so
aufbewahrt
,
dass
er
für
die
Prüfstellen
der
Kommission
problemlos
auswertbar
ist
. [EU]
Cada
relatório
de
controlo
permanecerá
em
arquivo
durante
,
pelo
menos
,
três
anos
,
após
o
ano
do
controlo
,
de
maneira
a
ser
facilmente
utilizável
pelos
serviços
de
controlo
da
Comissão
.
Jedes
Scheuchbandpaar
sollte
mit
einem
Clip
leicht
zu
lösen
sein
,
damit
die
Leine
problemlos
verstaut
werden
kann
. [EU]
Cada
par
de
galhardetes
deve
poder
ser
solto
através
de
um
agrafe
,
por
forma
a
permitir
estivar
o
cabo
mais
eficazmente
.
Jedes
Scheuchbandpaar
sollte
mit
einem
Clip
leicht
zu
lösen
sein
,
damit
die
Leine
problemlos
verstaut
werden
kann
. [EU]
Cada
par
de
galhardetes
deve
poder
ser
solto
através
de
um
grampo
,
por
forma
a
permitir
estivar
o
cabo
mais
eficazmente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "problemlos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners