A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for problematischen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
An
dieser
Folgerung
ändert
auch
diejenige
Tatsache
nichts
,
dass
die
Bewerber
,
die
das
Risiko
der
aus
der
problematischen
Vergangenheit
der
PB
hervorgehenden
,
eventuellen
Rechtsstreitigkeiten
nicht
in
vollem
Maße
erfassen
konnten
,
glaubten
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Privatisierung
ist
. [EU]
Esta
conclusão
não
é
de
modo
algum
alterada
pelo
facto
de
os
concorrentes
,
que
não
estavam
em
posição
de
avaliar
plenamente
os
riscos
de
litígio
decorrentes
do
passado
conturbado
do
Postabank
,
considerarem
que
a
medida
era
condição
indispensável
da
privatização
.
Ausgewählte
und
innovative
Präventionsansätze
mit
IT-Tools
für
Drogenkonsumenten
mit
problematischen
Verhaltensweisen
[EU]
Estratégias
de
prevenção
selectivas
e
inovadoras
que
recorram
às
TI
orientadas
para
os
utilizadores
de
drogas
com
problemas
comportamentais
.
Die
EU
wird
die
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
mit
Blick
auf
den
problematischen
Zusammenhang
zwischen
der
Radikalisierung
religiöser
Gruppen
und
ihrer
Anfälligkeit
gegenüber
den
Anwerbeversuchen
terroristischer
Gruppierungen
prüfen
und
unter
Nutzung
eines
ganzen
Spektrums
von
Instrumenten
Vorschläge
dafür
machen
,
wie
dieses
Problem
in
einer
Perspektive
der
Konfliktverhinderung
und
der
Friedensbildung
angegangen
werden
kann
. [EU]
A
União
Europeia
deve
avaliar
as
possibilidades
de
cooperação
a
nível
nacional
e
regional
neste
domínio
,
sugerindo
pistas
e
utilizando
todo
um
leque
de
instrumentos
para
fazer
frente
ao
problema
da
relação
entre
a
radicalização
dos
grupos
religiosos
e a
sua
vulnerabilidade
ao
recrutamento
pelos
terroristas
,
numa
perspectiva
de
prevenção
de
conflitos
e
de
consolidação
da
paz
.
Die
Isolierung
aus
unverdünntem
Kartoffelpellet
gelingt
aufgrund
des
problematischen
Wachstumsverhaltens
des
Erregers
und
der
Konkurrenz
durch
Saprophyten
in
der
Regel
nicht
. [EU]
O
isolamento
a
partir
de
sedimento
ressuspenso
de
batateira
não
diluído
é
frequentemente
infrutífero
em
consequência
da
lentidão
do
crescimento
de
Cms
e
da
competição
de
organismos
saprófitas
.
Dies
umfasst
eine
Analyse
von
Belastung
und
Nutzen
auf
nationaler
Ebene
,
beispielsweise
unter
Berücksichtigung
der
für
die
Beantwortung
der
einzelnen
Fragebogen
benötigten
Zeit
,
von
problematischen
Fragen
und
Variablen
,
von
für
die
Beschreibung
von
CVT
auf
nationaler
Ebene
sinnvollsten/am
wenigsten
sinnvollen
Variablen
,
des
geschätzten
oder
tatsächlichen
Zufriedenheitsgrads
der
Datennutzer
auf
nationaler
Ebene
,
der
unterschiedlichen
Belastung
für
kleine
und
große
Unternehmen
und
der
zur
Verringerung
der
Belastung
unternommenen
Anstrengungen
. [EU]
Esta
informação
inclui
uma
análise
dos
da
sobrecarga
estatística
e
benefícios
a
nível
nacional
tendo
,
por
exemplo
,
em
consideração
o
tempo
médio
para
responder
a
cada
questionário
,
as
perguntas
e
variáveis
problemáticas
,
as
variáveis
mais/menos
úteis
para
a
descrição
da
formação
profissional
contínua
a
nível
nacional
, a
satisfação
estimada
ou
real
dos
utilizadores
de
dados
a
nível
nacional
, a
diferença
de
sobrecarga
estatística
entre
empresas
de
pequena
e
grande
dimensão
e
os
esforços
envidados
para
reduzir
a
sobrecarga
estatística
.
Hinsichtlich
der
in
der
Notifizierung
ursprünglich
genannten
Ziel-Rendite
von
knapp
7 %
bezweifelte
die
Kommission
erstens
,
dass
diese
tatsächlich
erreicht
werden
könne
,
insbesondere
angesichts
der
problematischen
Instituts-
und
Managementstruktur
des
Konzerns
,
der
unklaren
Marktannahmen
,
auf
denen
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
beruhten
,
sowie
der
Fortführung
des
problematischen
Immobiliengeschäfts
. [EU]
Quanto
à
taxa
de
remuneração
visada
de
aproximadamente
7%
inicialmente
referida
na
notificação
, a
Comissão
duvidou
,
em
primeiro
lugar
,
que
fosse
efectivamente
possível
alcançá-la
,
sobretudo
atendendo
à
problemática
estrutura
organizacional
e
de
gestão
do
grupo
, a
indefinição
das
premissas
de
mercado
em
que
se
baseavam
as
medidas
de
reestruturação
,
bem
como
a
preservação
das
problemáticas
actividades
no
sector
imobiliário
.
In
Anbetracht
der
problematischen
-
und
sich
weiter
verschlechternden
-
finanziellen
Situation
,
in
der
sich
die
Unternehmensgruppe
Austrian
Airlines
seit
einigen
Jahren
befindet
(
siehe
Entscheidung
der
Kommission
vom
19
.
Januar
2009
über
die
staatliche
Beihilfe
NN
72/08
,
Austrian
Airlines
-
Rettungsbeihilfe
,
hat
die
österreichische
Bundesregierung
am
12
.
August
2008
ein
Privatisierungsmandat
erteilt
,
das
die
ÖIAG
ermächtigt
,
alle
ihre
Anteile
an
den
Austrian
Airlines
zu
veräußern
. [EU]
Perante
o
agravamento
progressivo
da
já
de
si
difícil
situação
financeira
em
que
o
grupo
Austrian
Airlines
se
encontra
há
alguns
anos
[ver Decisão da Comissão
de
19
de
Janeiro
de
2009 relativa ao auxílio estatal NN 72/08,
Austrian
Airlines
- Auxílio de
em
ergência [3]], o
Governo
federal
austríaco
emitiu
, em
12
de
Agosto
de
2008
,
um
mandato
de
privatização
que
autoriza
a
ÖIAG
a
alienar
todas
as
suas
participações
na
Austrian Airlines.
Nach
Argumentation
der
ungarischen
Behörden
waren
die
potenziellen
Käufer
-
bei
der
Beurteilung
des
Geschäfts
-
nicht
in
der
Lage
,
das
Risiko
von
allfälligen
Rechtsstreitigkeiten
aus
der
problematischen
Vergangenheit
der
PB
in
vollem
Maße
zu
beurteilen
,
was
als
typisches
asymmetrisches
Informationsproblem
auftrat
. [EU]
As
autoridades
húngaras
alegam
que
os
potenciais
compradores
,
ao
avaliarem
a
empresa
,
não
estavam
em
posição
de
avaliar
plenamente
os
riscos
de
litígio
decorrentes
do
passado
conturbado
do
Postabank
,
uma
vez
que
se
tratava
de
um
problema
típico
de
informação
assimétrica
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "problematischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners