|
|
|
German |
Portuguese |
|
Auch hinsichtlich der Haftungsfunktion lasse sich die Wfa-Sonderrücklage in bezug auf ihr Risiko mit "Perpetual preferred shares" vergleichen. [EU] |
No que se refere ainda à função de garantia, a reserva especial do Wfa pode ser comparada, em termos de risco, às acções preferenciais perpétuas. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus diesem Grund schieden bei einem Vergleich von vornherein Vorzugsaktien, die kein Stimmrecht haben, Genussrechte und so genannte. Perpetual Preferred Shares aus. [EU] |
Isto excluía logo de qualquer comparação as acções preferenciais, sem direito de voto, os direitos de participação nos lucros e as acções preferenciais com direitos perpétuos (perpetual preferred shares). | ![](/pics/v.png) |
|
Aus diesem Grund schieden bei einem Vergleich von vornherein Vorzugsaktien, die kein Stimmrecht haben, Genussrechte und sog. Perpetual Preferred Shares aus. [EU] |
Isto excluía logo de qualquer comparação as acções preferenciais, sem direito de voto, os direitos de participação nos lucros e as acções preferenciais com direitos perpétuos (perpetual preferred shares). | ![](/pics/v.png) |
|
Da "perpetual preferred shares" in Deutschland nicht zur Verfügung stehen, wurden entsprechende Daten von den US-amerikanischen und britischen Märkten verwendet. [EU] |
No que toca às acções preferenciais perpétuas, foram utilizados dados dos mercados norte-americanos e britânicos, uma vez que estes instrumentos não estão disponíveis na Alemanha. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Konsortium AREVA NP/Siemens wird von TVO als "preferred bidder" ausgewählt. [EU] |
A TVO notifica o estatuto de «preferred bidder» ao consórcio AREVA N/Siemens. | ![](/pics/v.png) |
|
Das "Vorzugskundengeschäft" ( "Preferred banking") stellt auf das wohlhabendere Massenkundensegment einschließlich Haushalte mit einem Jahreseinkommen von über 50000 EUR und/oder einem verfügbaren Vermögen zwischen 50000 EUR und 1 Mio. EUR ab. [EU] |
As actividades de «Preferred banking» dirigem-se ao segmento de clientes afluentes, que inclui as famílias com um rendimento anual superior a 50000 EUR e/ou valores disponíveis entre 50000 EUR e 1 milhão de EUR. | ![](/pics/v.png) |
|
Demnach weise das IB-Kapital die größte Nähe zu Perpetual Preferred Shares, Genussrechten und Stillen Beteiligungen auf. [EU] |
Por conseguinte, considera que o capital do IB se assemelha sobretudo a acções preferenciais com direitos perpétuos, certificados de participação nos lucros e participações passivas. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Gutachten zufolge läßt sich das Wfa-Vermögen am besten mit Genussscheinen, "Perpetual preferred shares" und Stillen Beteiligungen vergleichen. [EU] |
Segundo os estudos, o capital do Wfa deverá preferencialmente ser comparado a certificados de participação nos lucros, a acções preferenciais perpétuas e a participações passivas. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Geschäftsbereich "Vorzugskundschaft" ( "preferred banking") von ABN AMRO zielte auf das Massensegment der wohlhabenderen Kunden mit liquiden Mittel n von über 50000 EUR und einem monatlichen Nettoeinkommen von über 5000 EUR ab. [EU] |
A unidade preferred banking do ABN AMRO dirigia-se ao segmento de clientes afluentes (mass affluent segment), que abrangia os clientes com activos líquidos de mais de 50000 EUR e com um rendimento mensal líquido de mais de 5000 EUR. | ![](/pics/v.png) |
|
Der niederländische Staat (und zuvor Fortis SA/NV) hielten unmittelbar 92,6 % der Anteile an FBN, die verbleibenden 7,4 % hielt die Investmentgesellschaft Fortis FBN(H) Preferred Investments BV in Form von Vorzugsaktien. [EU] |
O Estado neerlandês (e anteriormente o Fortis SA/NV) detinha directamente 92,6 % do FBN, ao passo que o veículo de investimento Fortis FBN(H) Preferred Investments BV era o proprietário da restante participação de 7,4 %, sob a forma de acções preferenciais. | ![](/pics/v.png) |
|
Deutschland wies darauf hin, dass das IB-Kapital die größte Nähe zu Perpetual Preferred Shares, Genussrechten und Stillen Beteiligungen aufweise. [EU] |
A Alemanha salientou que o capital do IB se assemelhava sobretudo a acções preferenciais com direitos perpétuos, certificados de participação nos lucros e participações passivas. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gutachten gelangen zu dem Schluss, dass der Risikoaufschlag für die Wfa-Sonderrücklage sowohl unter dem für Genussscheine und Stille Beteiligungen als auch unter dem für "Perpetual preferred shares" liegen müsse. [EU] |
Os estudos concluem que o prémio de risco para a reserva especial do Wfa deveria situar-se abaixo do dos certificados de participação nos lucros e das participações passivas, bem como do das acções preferenciais perpétuas. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Regelung entspreche prinzipiell der bei "Perpetual preferred shares". [EU] |
Esta situação corresponde, em princípio, às acções preferenciais perpétuas. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Verbot von Kupons und Call-Optionen für Hybridkapital sollte auch für die Inhaber von Vorzugsaktien der FBNH gelten, um den von der Kommission in Erwägungsgrund 130 des Beschlusses vom 5. Februar 2010 geäußerten Zweifel auszuräumen. [EU] |
Esta proibição de pagamento de cupões de instrumentos híbridos e de recompra de instrumentos híbridos aplicar-se-á também aos detentores de acções preferenciais FBNH Preferred Shares, para dissipar a dúvida expressa pela Comissão no considerando 130 da Decisão de 5 de Fevereiro de 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Erstens hatte TVO das Konsortium AREVA NP/Siemens als "preferred bidder" ausgewählt, bevor die Bürgschaft offiziell gewährt und deutlich bevor die genaue Höhe des Bürgschaftsentgelts festgelegt wurde. [EU] |
Em primeiro lugar, o consórcio AREVA NP/Siemens foi seleccionado como «preferred bidder» pela TVO antes de a garantia ter sido formalmente concedida e muito antes de o nível preciso do prémio ter sido estabelecido. | ![](/pics/v.png) |
|
Für Genussscheine wird eine "historische Marge" vor Steuern von 1,0 bis 1,2 % genannt, für Stille Beteiligungen von 1,1 bis 1,5 % und für "perpetual preferred shares" von 1,5 bis 2,0 %. [EU] |
Para os certificados de participação nos lucros é referida uma taxa histórica antes de impostos entre 1,0% e 1,2%, para as participações passivas, entre 1,1% e 1,5% e para as acções preferenciais perpétuas, entre 1,5% e 2,0%. | ![](/pics/v.png) |
|
Hierzu legte Deutschland externe Gutachten vor, deren Ergebnisse bereits oben dargestellt wurden und die zu dem Schluss gelangen, das Wfa-Kapital sei am besten mit Genussscheinen, "Perpetual preferred stock" und Stillen Beteiligungen zu vergleichen. [EU] |
Para o efeito, apresentou estudos externos cujos resultados já foram descritos supra e que concluem que o mais adequado será comparar o capital do Wfa com certificados de participação nos lucros, acções preferenciais perpétuas e participações passivas. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Geschäftssegment "Privatkundengeschäft und Private Banking" hat die integrierte ABN AMRO Gruppe Marktanteile von [15 - 20 %] im Bereich "Massenkundengeschäft" und von ebenfalls [15 - 20 %] im Bereich "Vorzugskundengeschäft" [39], wodurch die Gruppe den drittgrößten Marktanteil auf dem niederländischen Bankenmarkt hält. [EU] |
Na área de «Retail and Private Banking» (banca de retalho e de clientes particulares), o Grupo ABN AMRO integrado detém quotas de mercado de [15 - 20] % e de [15 - 20] % [38], nos segmentos de «mass retail» (retalho de massas) e «preferred banking» (banca de afluentes) [39], sendo assim o terceiro maior banco do mercado neerlandês, em temos de quota de mercado. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Privatkundengeschäft verfügte BU Netherlands über eine starke Kundenbasis, die sich in "Massenkundschaft" (mehr als [3,5 - 5] Millionen Kunden) und "Vorzugskundschaft" (über [250000 - 420000] Vorzugskunden) aufteilt, denen eine breite Palette von Produkten angeboten wird (wie Spareinlagen, Investments, Hypothekarkredite, Versicherungsleistungen, Kreditkartenkonten und -zahlungen). [EU] |
Na banca de retalho, a BU Netherlands tinha uma base de clientes sólida, nos segmentos de «mass retail» (retalho de massa) (mais de [3,5 - 5] milhões de clientes) e de «preferred banking» (banca de afluentes) (mais de [250000 – 420000] clientes) [17], disponibilizando uma ampla gama de produtos (tais como poupança, investimentos, hipotecas, seguros, crédito e pagamentos por cartão de crédito). | ![](/pics/v.png) |
|
In Bezug auf die beiden Eigenkapitalinstrumente, die bei dem von Deutschland unternommenen Vergleich als nächste Referenzgrößen eine zentrale Rolle spielen, nämlich Perpetual Preferred Shares und Genussscheine, sind einige spezifische Punkte hervorzuheben. [EU] |
No que toca aos dois instrumentos de capital próprio que desempenham um papel fundamental na comparação da Alemanha como as referências mais próximas, ou seja, as acções preferenciais perpétuas e os certificados de participação nos lucros, devem ser realçados alguns pontos específicos. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|