A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
precisão-limite
preclassificar
precompressão
preconceito
precursor
precâmbrico
Precâmbrico
predecessor
predilhecção
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
136 results for
precursor
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
1
Vorläufer-Ion
und
2
Produkt-Ionen
bei
MS-MS
. [EU]
1
precursor
e 2
iões-produto
para
MS-MS
.
1
Vorläufer-Ion
und
2
Produkt-Ionen
bei
MS-MS
. [EU]
um
precursor
e
dois
iões-produto
para
MS-MS
.
Alternativ
zu
den
Bestimmungen
von
Absatz
5.1.3
und
5.1.4
kann
der
Hersteller
dem
Technischen
Dienst
auch
die
Ergebnisse
einer
zusätzlichen
NOx-Messung
nach
dem
im
ETC-Prüfzyklus
vorgesehenen
Verfahren
vorlegen
,
die
nach
den
Bestimmungen
von
Absatz
5.1.4.1
und
5.1.4.2
an
einem
Motor
vorgenommen
wurde
,
der
dem
in
Anhang
II
beschriebenen
Stamm-Motor
entspricht
. [EU]
Como
alternativa
aos
pontos
5.1.3 e 5.1.4, o
fabricante
pode
apresentar
ao
serviço
técnico
os
resultados
de
um
ensaio
de
detecção
dos
NOx
utilizando
o
ETC
no
motor
que
obedece
às
características
do
motor
precursor
descrito
no
anexo
1 e
tendo
em
consideração
os
requisitos
dos
pontos
5.1.4.1. e 5.1.4.2.
Alternativ
zu
den
Bestimmungen
von
Nummer
6.1.3
und
6.1.4
kann
der
Hersteller
dem
technischen
Dienst
auch
die
Ergebnisse
einer
zusätzlichen
NOx-Messung
nach
dem
im
ETC-Prüfzyklus
vorgesehenen
Verfahren
vorlegen
,
die
nach
den
Bestimmungen
von
Nummer
6.1.4.1
und
6.1.4.2
an
einem
Motor
vorgenommen
wurde
,
der
dem
in
Anhang
II
beschriebenen
Stamm-Motor
entspricht
. [EU]
Como
alternativa
aos
pontos
6.1.3 e 6.1.4, o
fabricante
pode
apresentar
ao
serviço
técnico
os
resultados
de
um
ensaio
de
detecção
dos
NOx
utilizando
o
ETC
no
motor
que
obedece
às
características
do
motor
precursor
descrito
no
Anexo
II
e
tendo
em
consideração
os
requisitos
dos
pontos
6.1.4.1. e 6.1.4.2.
(
Andere
Dieselmotoren
mit
weniger
Zylindern
als
der
Stamm-Motor
können
als
zur
selben
Motorenfamilie
gehörend
angesehen
werden
,
sofern
das
Kraftstoffsystem
den
Kraftstoff
jedem
Zylinder
einzeln
zumisst
.) [EU]
(outros
motores
diesel
com
menos
cilindros
do
que
o
motor
precursor
podem
ser
considerados
como
pertencendo
à
mesma
família
de
motores
desde
que
o
sistema
de
alimentação
de
combustível
forneça
o
combustível
a
cada
cilindro
individualmente
).
Andere
Dieselmotoren
mit
weniger
Zylindern
als
der
Stamm-Motor
können
als
zur
selben
Motorenfamilie
gehörend
angesehen
werden
,
sofern
das
Kraftstoffsystem
den
Kraftstoff
jedem
Zylinder
einzeln
zumisst
. [EU]
(Podem
ser
considerados
como
pertencendo
à
mesma
família
de
motores
outros
motores
diesel
com
menos
cilindros
do
que
o
motor
precursor
,
desde
que
o
sistema
de
alimentação
de
combustível
forneça
o
combustível
a
cada
cilindro
individualmente
).
Anlage
1
Hauptmerkmale
des
Motors/Stamm-Motors
[EU]
Apêndice
1
Características
essenciais
do
motor/motor
precursor
Anmerkungen
zur
Auswahl
des
Stammmotors
[EU]
Observações
sobre
a
escolha
do
motor-
precursor
;
Antrag
auf
Zulassung
eines
neuen
Aromagrundstoffes
[EU]
;
Pedido
de
autorização
de
um
novo
precursor
de
aroma
"Aromavorstufe":
Erzeugnis
,
das
nicht
unbedingt
selbst
Aromaeigenschaften
besitzt
und
das
Lebensmitteln
nur
in
der
Absicht
zugesetzt
wird
,
sie
durch
Abbau
oder
durch
Reaktion
mit
anderen
Bestandteilen
während
der
Lebensmittelverarbeitung
zu
aromatisieren
;
sie
kann
gewonnen
werden
aus:
[EU]
«
Precursor
de
aroma»
,
um
produto
que
não
possui
necessariamente
por
si
próprio
propriedades
aromatizantes
adicionado
intencionalmente
aos
géneros
alimentícios
com
o
único
objectivo
de
produzir
aroma
por
decomposição
ou
reacção
com
outros
componentes
durante
a
transformação
dos
géneros
alimentícios
;
pode
ser
obtido
a
partir
de:
Bei
dem
Prüfmotor
kann
es
sich
um
den
Stammmotor
der
betrachteten
Familie
handeln
. [EU]
Pode
tratar-se
ou
não
do
motor
precursor
da
família
em
questão
.
Bei
dem
Stammfahrzeug
muss
die
Fähigkeit
zur
Anpassung
an
jede
handelsübliche
Kraftstoffzusammensetzung
nachgewiesen
werden
. [EU]
O
veículo
precursor
deve
demonstrar
a
sua
capacidade
de
se
adaptar
a
um
combustível
de
qualquer
composição
que
possa
existir
no
mercado
.
Bei
dem
Stammfahrzeug
muss
die
Fähigkeit
zur
Anpassung
an
jede
handelsübliche
Kraftstoffzusammensetzung
nachgewiesen
werden
. [EU]
O
veículo
precursor
deve
demonstrar
a
sua
capacidade
de
se
adaptar
a
um
combustível
de
qualquer
composição
que
possa
ocorrer
no
mercado
.
Bei
Dieselmotoren
ist
bei
der
Auswahl
des
Stamm-Motors
der
Motorenfamilie
als
Hauptkriterium
die
größte
Fördermenge
je
Hub
bei
maximalem
Drehmoment
und
der
angegebenen
Drehzahl
zugrunde
zu
legen
. [EU]
No
caso
de
motores
a
gasóleo
, o
motor
precursor
da
família
deve
ser
seleccionado
utilizando
o
critério
primário
do
débito
de
combustível
mais
elevado
por
curso
do
êmbolo
à
velocidade
de
binário
máximo
declarada
.
"Bei
einem
Wasserstoff-Erdgas-Flexfuel-Fahrzeug
kann
der
Gehalt
an
Wasserstoff
in
dem
Gemisch
von
0 %
bis
zu
einem
maximalen
Prozentsatz
reichen
,
den
der
Hersteller
anzugeben
hat
.
Für
das
Stammfahrzeug
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
dieses
zur
Anpassung
an
jeden
innerhalb
des
vom
Hersteller
angegebenen
Bereichs
liegenden
Prozentsatz
in
der
Lage
ist
.
Ebenso
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
es
zur
Anpassung
an
jedes
am
Markt
angebotene
Mischungsverhältnis
von
Erdgas
und
Biomethan
in
der
Lage
ist
,
unabhängig
vom
prozentualen
Anteil
von
Wasserstoff
am
Gemisch
." [EU]
«No
caso
dos
veículos
multicombustível
a
H2GN
, a
gama
de
composição
pode
variar
entre
0%
de
hidrogénio
e
uma
percentagem
máxima
de
hidrogénio
na
mistura
, a
especificar
pelo
fabricante
. O
veículo
precursor
demonstrará
a
sua
capacidade
de
se
adaptar
a
qualquer
percentagem
dentro
da
gama
especificada
pelo
fabricante
.
Demonstrará
ainda
a
sua
capacidade
para
se
adaptar
a
qualquer
composição
de
GN/biometano
que
possa
surgir
no
mercado
,
independentemente
da
percentagem
de
hidrogénio
presente
na
mistura
.»
Bei
einer
Genehmigung
für
eine
Motorenfamilie
ist
die
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
an
einem
Motor
der
Motorenfamilie
vorzunehmen
,
der
nicht
der
Stamm-Motor
ist
. [EU]
No
caso
de
uma
homologação
concedida
a
uma
família
de
motores
, o
ensaio
para
verificar
a
conformidade
da
produção
deve
ser
realizado
com
um
membro
da
família
que
não
seja
o
motor
precursor
.
Bei
Erdgas
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
der
Stamm-Motor
zur
Anpassung
an
jede
am
Markt
möglicherweise
angebotene
Kraftstoffzusammensetzung
in
der
Lage
ist
.
Bei
Erdgas
gibt
es
in
der
Regel
zwei
Arten
von
Kraftstoff:
Kraftstoff
mit
hohem
Heizwert
(
Gasgruppe
H)
und
Kraftstoff
mit
niedrigem
Heizwert
(
Gasgruppe
L). [EU]
No
caso
do
gás
natural
, o
motor
precursor
deve
demonstrar
a
sua
capacidade
de
se
adaptar
a
qualquer
composição
do
combustível
que
possa
ocorrer
no
mercado
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Flüssiggasbetrieb
,
Erdgas-/Biomethanbetrieb
oder
Wasserstoff-Erdgas-Betrieb
ist
das
Stammfahrzeug
bei
der
Prüfung
Typ
1
mit
den
beiden
sehr
unterschiedlichen
Gasbezugskraftstoffen
nach
Anhang
IX
zu
prüfen
. [EU]
No
caso
dos
veículos
a
GPL
ou
GN/biometano
, o
veículo
precursor
deve
ser
submetido
ao
ensaio
do
tipo
1
com
os
dois
combustíveis
gasosos
de
referência
extremos
indicados
no
anexo
IX
.
Bei
Fremdzündungsmotoren
ist
bei
der
Auswahl
des
Stamm-Motors
der
Motorenfamilie
als
Hauptkriterium
der
Kraftstoffdurchfluss
(
g/h
)
zugrunde
zu
legen
. [EU]
No
caso
dos
motores
de
ignição
comandada
, o
motor
precursor
da
família
deve
ser
seleccionado
utilizando
o
critério
primário
do
débito
de
combustível
(g/h).
Bei
in
situ
erzeugten
Wirkstoffen
werden
auch
die
mit
dem/den
Vorläufer(n)
verbundenen
etwaigen
Risiken
in
die
Risikobewertung
einbezogen
. [EU]
No
caso
de
substâncias
ativas
geradas
in
situ
, a
avaliação
de
riscos
inclui
ainda
os
eventuais
riscos
do
precursor
ou
precursor
es
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "precursor":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners