DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for pratensis
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

6510 Magere Flachland-Mähwiesen (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis) [EU] 6510 Prados de feno pobres de baixa altitude (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)

bei Poa pratensis, bei Sorten, die im zweiten Teil von Satz 3 in Anlage I Nummer 4 genannt sind, bei Brassica napus var. napobrassica und bei Brassica oleracea convar. acephala 98 % [EU] Poa pratensis, variedades referidas na segunda parte da terceira frase do ponto 4 do anexo I, Brassica napus var. napobrassica and Brassica oleracea convar. acephala: 98 %

Im Eintrag, der mit "Festuca pratensis" beginnt, werden die Worte "Festuca pratensis Hudson" durch die Worte "Festuca pratensis Huds." ersetzt. [EU] Na entrada que começa por «Festuca pratensis», as palavras «Festuca pratensis Hudson» são substituídas por «Festuca pratensis Huds.»,

Richtlinie 75/502/EWG der Kommission vom 25. Juli 1975 zur Beschränkung des Verkehrs mit Saatgut von Wiesenrispe (Poa pratensis L.) auf amtlich als ",Basissaatgut" oder 'Zertifiziertes Saatgut' anerkanntes Saatgut (ABl. L 228 vom 29.8.1975, S. 26). [EU] Directiva 75/502/CEE da Comissão, de 25 de Julho de 1975, que limita a comercialização das sementes de poa dos prados (Poa pratensis L.) às sementes oficialmente certificadas «sementes de base» ou «sementes certificadas» (JO L 228 de 29.8.1975, p. 26).

Saatgut von Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba und von Sorten von Poa pratensis, die im zweiten Teil von Satz 3 in Anlage I Nummer 4 genannt sind, genügt folgenden Normen oder sonstigen Anforderungen: Die Mindestsortenreinheit beträgt 99,7 %. [EU] As sementes de Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba e das variedades de Poa pratensis referidas na segunda parte da terceira frase do ponto 4 do anexo I correspondem às normas ou outras condições seguintes: a pureza varietal mínima é de 99,7 %.

Samen von Futterpflanzen, zur Aussaat (ausg. von Getreide sowie von Zuckerrüben, Luzerne, Klee "Trifolium-Arten", Schwingel, Wiesenrispengras "Poa pratensis L.", Weidelgras "Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L." und Wiesenlieschgras) [EU] Sementes forrageiras, para sementeira (expt. cereais, beterraba sacarina, luzerna, trevo "Trifolium spp.", festuca, pasto dos prados do Kentucky "Poa pratensis L.", azevém "Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L." e fléolo dos prados)

Samen von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.) [EU] De pasto dos prados de Kentucky (Poa pratensis L.)

Samen von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.) [EU] Sementes de pasto dos prados de Kentucky (Poa pratensis L.)

Samen von Wiesenrispengras "Poa pratensis L.", zur Aussaat [EU] Sementes de pasto dos prados do Kentucky "Poa pratensis L.", para sementeira

Samen von Wiesenschwingel (Festuca pratensis Huds.) [EU] Festuca dos prados (Festuca pratensis Huds.)

zur Ermächtigung, die Einhaltung der Anforderungen an die Sortenreinheit bei Saatgut von apomiktischen Einklon-Sorten von Poa pratensis auch auf Grundlage der Ergebnisse von Saatgut- und Sämlingsuntersuchungen zu bewerten: [EU] que autoriza a avaliação, também com base nos resultados de ensaios de sementes e plântulas, do respeito das normas de pureza de variedades pelas sementes de variedades monoclonais de Poa pratensis obtidas por apomixia:

zur Ermächtigung, die Einhaltung der Anforderungen an die Sortenreinheit für Saatgut von apomiktischen Einklonsorten von Poa pratensis auch aufgrund der Ergebnisse von Saatgut- und Keimlingsprüfungen zu beurteilen: [EU] Que autoriza a avaliação, também com base nos resultados de ensaios de sementes e plântulas, do respeito das normas de pureza de variedades pelas sementes de variedades monoclonais de Poa pratensis obtidas por apomixia:

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners