A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
288 results for posteriori
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
(5)
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
gilt
nicht
für
die
in
den
Absätzen
1
bis
4
dieses
Artikels
genannten
"Ex-post"-Ausfuhrlizenzen
. [EU]
O
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
376/2008
não
é
aplicável
aos
certificados
a
posteriori
referidos
nos
n.os 1 a 4
do
presente
artigo
.
Absatz
1
gilt
auch
für
die
nachträgliche
Prüfung
von
Ursprungserklärungen
. [EU]
O n.o 1 é
igualmente
aplicável
aos
controlos
a
posteriori
das
declarações
de
origem
.
Absatz
1
gilt
auch
für
die
nachträgliche
Prüfung
von
Ursprungserklärungen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1 é
igualmente
aplicável
aos
controlos
a
posteriori
das
declarações
de
origem
.
Alcoa
bezahlte
also
den
mit
ENEL
vertraglich
vereinbarten
Strompreis
,
erhielt
aber
nachträglich
von
der
Ausgleichskasse
einen
Kompensationsbeitrag
zurück
,
so
dass
das
Unternehmen
faktisch
weiterhin
den
Alumix-Preis
entrichtete
. [EU]
Na
prática
,
através
deste
mecanismo
, a
Alcoa
suportava
o
preço
estabelecido
por
contrato
com
a
ENEL
e
recebia
a
posteriori
da
Cassa
Conguaglio
uma
indemnização
compensatória
que
lhe
permitia
,
efectivamente
,
continuar
a
pagar
a
tarifa
Alumix
.
Allerdings
müssen
elektrische/elektronische
Nachrüstteile
der
genannten
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Todavia
,
os
dispositivos
eléctricos/electrónicos
instalados
a
posteriori
devem
cumprir
o
disposto
na
referida
directiva
.
Allgemeiner
noch
gestattet
eine
Methode
wie
die
vorliegende
,
die
systematisch
im
Nachhinein
und
auf
drei
unterschiedliche
Art
und
Weisen
den
Ausgleich
mit
den
Kosten
des
Sektors
vergleicht
,
sicherzustellen
,
dass
keine
Überkompensation
vorliegt
. [EU]
De
uma
forma
geral
,
um
método
como
o
que
foi
utilizado
,
que
compara
sistematicamente
, a
posteriori
e
de
três
formas
diferentes
a
compensação
com
os
custos
do
sector
,
permite
garantir
que
não
foi
atribuída
sobrecompensação
.
Andere
als
die
in
Buchstabe
a
genannten
Verbindungseinrichtungen
sowie
nachträglich
angebrachte
Verbindungseinrichtungen
müssen
gemäß
der
Richtlinie
94/20/EWG
typgenehmigt
werden
. [EU]
Os
dispositivos
de
engate
diferentes
dos
referidos
na
alínea
a)
anterior
e
os
dispositivos
de
engate
instalados
a
posteriori
devem
ser
homologados
em
conformidade
com
a
Directiva
94/20/CE
.
angemessene
jährliche
nachträgliche
Veröffentlichung
von
Informationen
über
die
Empfänger
von
EEF-Mitteln
gemäß
Artikel
14
Absatz
3. [EU]
A
publicação
anual
a
posteriori
e
de
modo
adequado
da
lista
de
beneficiários
de
fundos
provenientes
do
FED
,
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
14
.o
Anträge
auf
nachträgliche
Überprüfung
dieser
Nachweise
werden
von
den
zuständigen
Zollbehörden
der
derzeitigen
und
der
neuen
Mitgliedstaaten
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
nach
der
Ausstellung
des
betreffenden
Ursprungsnachweises
angenommen
und
können
von
diesen
Behörden
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
nach
der
Annahme
des
für
eine
Anmeldung
zum
freien
Verkehr
abgegebenen
Ursprungsnachweises
gestellt
werden
. [EU]
Os
pedidos
de
verificação
a
posteriori
dessas
provas
são
aceites
pelas
autoridades
aduaneiras
competentes
dos
actuais
Estados‐
;Membros e
dos
novos
Estados‐
;Membros
no
prazo
de
três
anos
a
contar
da
emissão
da
prova
de
origem
em
questão
e
podem
ser
apresentados
por
essas
autoridades
no
prazo
de
três
anos
a
contar
da
aceitação
da
prova
de
origem
em
apoio
de
uma
declaração
de
livre
prática
.
Artikel
18
Nachträglich
ausgestellte
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
[EU]
Artigo
18
. o
Emissão
a
posteriori
de
certificados
de
circulação
EUR
.1
ou
EUR-MED
Artikel
18
Nachträglich
ausgestellte
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
[EU]
Artigo
18
. o
Emissão
a
posteriori
dos
certificados
de
circulação
EUR
.1
ou
EUR-MED
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
gilt
nicht
für
die
in
den
Absätzen
1
bis
4
des
vorliegenden
Artikels
genannten
"Ex-post"-Ausfuhrlizenzen
. [EU]
O
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
376/2008
não
é
aplicável
aos
certificados
a
posteriori
referidos
nos
n.os 1 a 4
do
presente
artigo
.
Artikel
18
Nachträglich
ausgestellte
Warenverkehrsbescheinigungen
EUR
.1
oder
EUR-MED
[EU]
Artigo
18
. o
Emissão
a
posteriori
dos
certificados
de
circulação
EUR
.1
ou
EUR-MED
Auch
dies
kann
nicht
nachträglich
in
eine
seitens
der
BayLB
zu
bezahlende
Vergütung
umgedeutet
werden
. [EU]
Este
elemento
também
não
pode
ser
reinterpretado
a
posteriori
como
remuneração
devida
pelo
BayLB
.
Auch
durch
eine
höhere
Vergütung
oder
einen
nachträglichen
Ausgleich
kann
eine
angemessene
Lastenverteilung
sichergestellt
werden
. [EU]
Uma
maior
remuneração
ou
uma
compensação
a
posteriori
também
podem
assegurar
uma
adequada
repartição
dos
encargos
.
Auch
für
die
laufende
nachträgliche
Überwachung
der
anerkannten
Organisationen
,
bei
der
beurteilt
wird
,
inwieweit
sie
diese
Verordnung
befolgt
haben
,
ist
eine
harmonisierte
und
zentralisierte
Vorgehensweise
wirksamer
. [EU]
A
vigilância
permanente
a
posteriori
das
organizações
reconhecidas
, a
fim
de
avaliar
a
sua
conformidade
com
o
presente
regulamento
,
pode
ser
realizada
mais
eficientemente
de
forma
harmonizada
e
centralizada
.
Aufgrund
dessen
wird
eine
nachträgliche
Kosten-
und
Ertragsverteilung
simuliert
. [EU]
Por
essa
razão
, é
feita
a
simulação
de
uma
afetação
a
posteriori
dos
custos
e
receitas
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Mitgliedstaat
bestimmt
,
dass
jeder
Tag
des
Jahres
für
die
Zählung
in
Frage
kommt
,
müssen
die
Daten
der
Zählungen
nach
dem
Zufallsprinzip
so
festgesetzt
werden
,
dass
sie
für
das
gesamte
Jahr
repräsentativ
sind
,
und
jährlich
geändert
werden
,
und
wird
jedes
Zählungsdatum
a
posteriori
festgesetzt
und
darf
dem
Erzeuger
frühestens
zwei
Wochen
nach
seiner
Festsetzung
mitgeteilt
werden
. [EU]
Excepto
se
os
Estados-Membros
decidirem
que
qualquer
dia
do
ano
pode
ser
data
de
contagem
,
as
datas
de
contagem
devem
ser
distribuídas
aleatoriamente
de
modo
a
serem
representativas
do
conjunto
do
ano
,
devendo
ainda
ser
alteradas
todos
os
anos
, e
cada
data
de
contagem
deve
ser
estabelecida
a
posteriori
e
comunicada
ao
agricultor
nunca
antes
de
decorridas
duas
semanas
após
a
data
em
que
foi
estabelecida
.
Beantragen
die
zuständigen
Behörden
des
Abgangslands
in
einem
Zweifelsfall
oder
bei
Betrugsverdacht
die
Nachprüfung
der
Angaben
in
der
'Kontrollergebnisnachricht'
,
so
gelten
die
Voraussetzungen
des
Artikels
40
Absatz
2
so
lange
als
nicht
erfüllt
,
wie
die
Echtheit
und
die
Richtigkeit
der
Angaben
,
auf
die
sich
die
Nachprüfung
bezieht
,
nicht
bestätigt
worden
sind
. [EU]
Quando
as
autoridades
competentes
do
país
de
partida
solicitarem
o
controlo
a
posteriori
das
informações
contidas
na
mensagem
"resultado
do
controlo"
em
caso
de
dúvida
ou
de
suspeita
de
fraude
,
as
condições
do
n.o 2
do
artigo
40
.o
não
se
consideram
preenchidas
enquanto
não
for
confirmada
a
autenticidade
ou
a
exactidão
dos
dados
relativamente
aos
quais
foi
solicitado
o
controlo
a
posteriori
.
bei
der
Modellvalidierung
werden
repräsentative
Gegenpartei-Portfolios
einem
statischen
,
historischen
Backtesting
unterzogen
. [EU]
Farão
parte
do
processo
de
validação
do
modelo
as
verificações
a
posteriori
estáticas
,
baseadas
em
dados
históricos
e
que
recaiam
sobre
carteiras
de
contrapartes
representativas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "posteriori":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners