A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
platybasisch
Platz
Platz haben
Platzanweiser
platzen
Platzhalter
Platznahme
Platzreservierung
plaudern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for platzen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Durch
das
Platzen
der
Immobilien-
und
Baublase
und
die
darauffolgende
wirtschaftliche
Rezession
ist
der
spanische
Bankensektor
in
Schieflage
geraten
. [EU]
O
rebentamento
da
bolha
dos
setores
imobiliário
e
da
construção
e a
recessão
económica
que
se
seguiu
afetaram
negativamente
o
setor
bancário
espanhol
.
Durch
den
Zusammenbruch
des
Telekommunikationsmarktes
,
das
Platzen
der
Internetblase
,
den
starken
Rückgang
der
Unternehmensspannen
und
durch
internationale
Spannungen
ist
die
Nachfrage
geschrumpft
. [EU]
A
profunda
depressão
do
mercado
das
telecomunicações
e o
rebentamento
da
bolha
especulativa
internet
, a
forte
redução
das
margens
das
empresas
e
as
tensões
internacionais
conduziram
a
uma
contracção
da
procura
.
Es
müsste
ein
angemessenes
Konzept
entwickelt
werden
,
damit
EFTA-Saaten
,
deren
Bankensektor
zusätzlich
durch
andere
Faktoren
(
etwa
das
Platzen
einer
Immobilienblase
im
Heimatmarkt
)
so
schwer
belastet
wird
,
dass
die
Finanzstabilität
gefährdet
ist
,
die
Möglichkeit
haben
,
bei
hinreichender
Rechtfertigung
die
Entlastungsfähigkeit
auch
auf
diejenigen
klar
definierten
Kategorien
von
Vermögenswerten
ohne
quantitative
Beschränkung
auszudehnen
,
mit
denen
dieses
systemische
Risiko
zusammenhängt
. [EU]
Deve
ser
desenvolvida
uma
abordagem
proporcionada
que
permita
aos
Estados
da
EFTA
,
cujo
sector
bancário
está
também
a
ser
afectado
por
outros
factores
de
tal
envergadura
que
ameaçam
a
estabilidade
financeira
(como o
rebentamento
da
bolha
especulativa
do
seu
próprio
mercado
imobiliário
),
alargar
a
elegibilidade
a
outras
categorias
bem
definidas
de
activos
correspondentes
a
tal
ameaça
sistémica
,
sem
restrições
quantitativas
,
desde
que
tal
seja
devidamente
justificado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "platzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners