A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
permeable
permisch
Permokarbon
Perowskit
Person
Personal
Personalaufzug
Personalausweis
Personen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7678 results for
person
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
045:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
[EU]
045:
as
informações
que
figuram
na
secção
(e)
do
MDE
sobre
o
grau
de
participação
da
pessoa
procurada
045:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
; [EU]
045:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
o
grau
de
participação
da
pessoa
procurada
058:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
as
informações
que
figuram
na
secção
(a)
do
MDE
sobre
os
sinais
distintivos/descrição
da
pessoa
.
058:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
as
informações
que
figuram
na
alínea
a)
do
MDE
sobre
os
sinais
distintivos/descrição
da
pessoa
procurada
.
100
alphanumerische
Zeichen
oder
freilassen
,
falls
für
Gegenpartei
Kennziffer
für
die
juristische
Person
(
LEI
)
angegeben
wird
. [EU]
100
carateres
alfanuméricos
ou
em
branco
,
caso
seja
abrangido
pelo
identificador
de
pessoa
jurídica
(LEI).
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person
:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaração
da
pessoa
que
trata
da
transferência:
Certifico
que
,
tanto
quanto
é
do
meu
conhecimento
,
as
informações
supra
são
completas
e
correctas
.
18
Hat
es
bei
einem
Unternehmen
in
den
Zeiträumen
,
auf
die
sich
die
Abschlüsse
beziehen
,
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
oder
Person
en
gegeben
,
so
hat
es
anzugeben
,
welcher
Art
seine
Beziehung
zu
dem
nahestehenden
Unternehmen
/
der
nahestehenden
Person
ist
,
und
die
Abschlussadressaten
über
diejenigen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
zu
informieren
,
die
diese
benötigen
,
um
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Beziehung
auf
den
Abschluss
nachzuvollziehen
. [EU]
18
Se
uma
entidade
tiver
levado
a
cabo
transacções
com
partes
relacionadas
durante
os
períodos
abrangidos
pelas
demonstrações
financeiras
,
deve
divulgar
a
natureza
do
relacionamento
com
essas
partes
,
assim
como
informação
sobre
as
transacções
e
saldos
pendentes
,
incluindo
compromissos
,
necessária
para
a
compreensão
do
potencial
efeito
do
relacionamento
nas
demonstrações
financeiras
por
parte
dos
respectivos
utentes
.
(1)
Artikel
23
Absatz
3
hindert
die
Finanz-
und
Kreditinstitute
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
in
der
Liste
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O
artigo
23
.o, n.o 3,
não
impede
as
instituições
financeiras
ou
de
crédito
de
creditar
as
contas
congeladas
sempre
que
recebam
fundos
transferidos
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
,
entidade
ou
organismo
constante
da
lista
,
desde
que
os
valores
transferidos
para
essas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
(1)
Artikel
6
Absatz
2
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
im
Anhang
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
6.o
não
impede
as
instituições
financeiras
ou
de
crédito
da
União
de
creditar
as
contas
congeladas
sempre
que
recebam
fundos
transferidos
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
constante
da
lista
,
desde
que
os
valores
transferidos
para
essas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
(1)
Artikel
6
Absatz
4
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
von
Dritten
auf
das
Konto
einer
in
Anhang
IV
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O n.o 4
do
artigo
6.o
não
impede
que
as
contas
congeladas
sejam
creditadas
por
instituições
financeiras
ou
de
crédito
da
União
que
recebam
fundos
transferidos
por
terceiros
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
constantes
da
lista
,
desde
que
todos
os
valores
creditados
nessas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
1
Bei
den
nachstehenden
Prüfungen
ist
die
Masse
der
Insassen
mit
75
kg
pro
Person
anzusetzen
. [EU]
Para
os
ensaios
seguintes
, a
massa
dos
passageiros
é
calculada
com
base
em
75
kg
por
pessoa
.
1
im
Fall
der
Durchfuhr
von
Waren
durch
die
EU:
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
Postleitzahl
)
der
betreffenden
Person
. [EU]
Em
caso
de
trânsito
de
produtos
através
da
União
Europeia:
indicar
o
nome
e
endereço
(rua,
cidade
e
código
postal
).
1
Konto
je
Anlage/Luftfahrzeugbetreiber/
Person
/Handelsplattform
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
[EU]
1
para
cada
instalação/operador
de
aeronave/pessoa/
plataforma
de
negociação
no
Estado-Membro
1.
und
damit
ein
Flugzeug
oder
eine
darin
befindliche
Person
gefährdet
[EU]
Pondo
em
perigo
o
avião
ou
qualquer
pessoa
a
bordo
1
ZUR
VERFÜGUNG
ZU
STELLENDE
INFORMATIONEN
ÜBER
DIE
ZUSTIMMUNG
DES
EMITTENTEN
ODER
DER
FÜR
DIE
ERSTELLUNG
DES
PROSPEKTS
ZUSTÄNDIGEN
PERSON
[EU]
1
INFORMAÇÃO
A
FORNECER
NO
QUE
RESPEITA
À
AUTORIZAÇÃO
DO
EMITENTE
OU
DA
PESSOA
RESPONSÁVEL
PELA
ELABORAÇÃO
DO
PROSPETO
(
21
)
Bis
2006
war
das
IFP
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
,
und
zwar
eine
berufsständische
Einrichtung
(
établissement
professionnel
)
im
Sinne
des
Gesetzes
Nr
.
43-612
vom
17
.
November
1943
über
die
Wahrnehmung
berufsständischer
Interessen
,
die
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Kontrolle
der
französischen
Regierung
unterlag
. [EU]
Até
2006
, o
estabelecimento
público
IFP
estava
constituído
sob
a
forma
de
uma
pessoa
colectiva
de
direito
privado
,
um
estabelecimento
profissional
na
acepção
da
Lei
n.o
43-612
,
de
17
de
Novembro
de
1943
,
sobre
a
gestão
dos
interesses
profissionais
,
colocado
sob
o
controlo
económico
e
financeiro
do
Governo
francês
.
272:
laufende
Nummer
des
Europäischen
Haftbefehls
eingeben
,
um
zwischen
verschiedenen
Haftbefehlen
für
die
gleiche
Person
unterscheiden
zu
können
[EU]
272:
o
número
de
sequência
do
MDE
, a
fim
de
distinguir
os
diferentes
mandados
de
detenção
europeu
relativos
à
mesma
pessoa
2 8
genannte
Person
zu
übersenden
[EU]
Queiram
enviar-nos
,
relativamente
à
pessoa
mencionada
na
secção
2
(2)
Artikel
14
Absatz
2
hindert
die
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
in
der
Liste
geführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O
artigo
14
.o, n.o 2,
não
impede
que
as
contas
congeladas
sejam
creditadas
por
instituições
financeiras
ou
de
crédito
da
União
que
recebam
fundos
transferidos
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
,
entidade
ou
organismo
constante
da
lista
,
desde
que
todos
os
valores
creditados
nessas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
(2)
Artikel
17
Absätze
2
und
4
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
O
disposto
nos
n.os 2 e 4
do
artigo
17
.o
não
pode
,
em
caso
algum
,
ser
entendido
como
autorizando
a
autoridade
requerida
de
um
Estado-Membro
a
escusar-se
a
prestar
informações
apenas
pelo
facto
de
essas
informações
estarem
na
posse
de
uma
instituição
bancária
,
de
outra
instituição
financeira
,
de
uma
pessoa
designada
ou
actuando
na
qualidade
de
agente
ou
de
fiduciário
ou
pelo
facto
de
estarem
relacionadas
com
uma
participação
no
capital
de
uma
pessoa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "person":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners