A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for perpetuar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Außerdem
führt
die
Anwendung
unterschiedlicher
Regulierungssysteme
auf
Luftfahrzeuge
,
die
für
den
gleichen
Flugbetrieb
eingesetzt
werden
,
zu
Wettbewerbsproblemen
im
Binnenmarkt
und
kann
nicht
unbegrenzt
fortgesetzt
werden
. [EU]
Acresce
que
a
aplicação
de
regimes
normativos
diferentes
a
aeronaves
que
efectuam
as
mesmas
operações
pode
levar
a
uma
concorrência
desleal
no
mercado
interno
,
não
podendo
perpetuar
-se
indefinidamente
.
Der
Klarheit
wegen
ist
daher
zu
spezifizieren
,
dass
für
die
in
Anhang
VI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
genannten
Direktzahlungen
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2419/2001
der
Kommission
vorgenommenen
Kürzungen
und
Ausschlüsse
nicht
berücksichtigt
werden
sollen
,
damit
sich
die
im
Bezugszeitraum
vorgenommenen
Kürzungen
und
Ausschlüsse
nicht
fortsetzen
. [EU]
Consequentemente
,
por
razões
de
clareza
,
afigura-se
apropriado
especificar
que
as
reduções
e
exclusões
aplicadas
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
2419/2001
da
Comissão
[4]
não
devem
ser
tidas
em
consideração
para
qualquer
pagamento
directo
referido
no
anexo
VI
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
de
modo
a
não
perpetuar
as
reduções
e
exclusões
aplicadas
naquele
período
.
Die
betreffenden
Beihilfen
bezwecken
nämlich
nicht
die
Entwicklung
der
Fischereitätigkeit
im
Sinne
einer
nachhaltigen
Fischwirtschaft
in
Übereinstimmung
mit
den
Zielen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
,
sondern
lassen
den
Fischereiaufwand
in
unverändertem
Umfang
weiterbestehen
,
ohne
den
Unternehmen
Impulse
zur
Senkung
ihrer
Treibstoffkosten
zu
geben
. [EU]
Com
efeito
,
os
auxílios
em
causa
não
visam
favorecer
o
desenvolvimento
das
actividades
de
pesca
no
sentido
de
uma
pesca
sustentável
,
em
conformidade
com
os
objectivos
da
política
comum
da
pesca
,
mas
antes
a
perpetuar
o
nível
do
esforço
de
pesca
sem
incitar
as
empresas
de
pesca
a
reduzir
as
despesas
de
combustível
.
Die
Kommission
scheint
zu
befürchten
,
dass
das
vorgesehene
neue
Körperschaftssteuersystem
schädlichen
Steuerwettbewerb
festschreiben
könnte
. [EU]
A
Comissão
parece
recear
que
o
novo
regime
de
fiscalidade
das
empresas
proposto
por
Gibraltar
venha
a
perpetuar
uma
situação
de
concorrência
fiscal
prejudicial
.
Diese
Besonderheiten
wirkten
auch
bei
nach
einer
Privatisierung
fort
. [EU]
Estas
especificidades
perpetuar
-se-iam
mesmo
após
a
privatização
.
Im
Falle
unvorhersehbarer
Umstände
,
insbesondere
bei
anhaltender
Kapitalmarktkrise
oder
bei
Unmöglichkeit
der
Veräußerung
bestimmter
Aktivpositionen
,
können
die
in
den
Absätzen
2
und
3
genannten
Maßnahmen
geändert
oder
ersetzt
werden
oder
eine
Fristverlängerung
vorgenommen
werden
,
sofern
dies
mindestens
zwei
Monate
vor
der
jeweiligen
Frist
ausreichend
begründet
wird
und
die
Kommission
binnen
zwei
Monaten
keine
Einwände
erhebt
. [EU]
Em
caso
de
circunstâncias
imprevisíveis
,
especialmente
se
a
crise
financeira
se
perpetuar
ou
se
a
venda
de
alguns
activos
não
for
possível
,
as
medidas
referidas
nos
n.os 2 e 3
podem
ser
alteradas
ou
substituídas
ou
os
prazos
podem
ser
prorrogados
,
desde
que
seja
apresentada
fundamentação
suficiente
,
pelo
menos
dois
meses
antes
do
prazo
e
que
a
Comissão
não
levante
qualquer
objecção
nos
dois
meses
seguintes
.
Würden
zum
Beispiel
im
Zuge
der
Liberalisierung
eines
Wirtschaftszweigs
all
die
Maßnahmen
bestehen
bleiben
,
die
zum
Zeitpunkt
ihrer
Zuerkennung
-
wegen
der
bedeutend
abweichenden
Marktbedingungen
-
nicht
als
staatliche
Beihilfe
galten
,
zum
Zeitpunkt
der
Liberalisierung
jedoch
sämtliche
Bedingungen
der
staatlichen
Beihilfen
erfüllen
,
dann
würde
dadurch
der
größte
Teil
der
vor
der
Liberalisierung
bestehenden
Marktverhältnisse
de
facto
prolongiert
werden
. [EU]
No
contexto
da
liberalização
de
um
sector
da
economia
, a
manutenção
de
todas
as
medidas
que
não
constituíam
um
auxílio
estatal
porque
as
condições
de
mercado
eram
substancialmente
diferentes
no
momento
em
que
foram
concedidas
,
mas
que
,
com
a
liberalização
,
passam
a
preencher
todos
os
critérios
necessários
para
serem
classificadas
como
auxílio
estatal
,
iria
perpetuar
de
facto
uma
grande
parte
das
condições
prevalecentes
antes
da
abertura
do
mercado
à
concorrência
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perpetuar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners