A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for periodischen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
0,09 %
für
nicht
börsengehandelte
Beteiligungspositionen
,
bei
denen
die
Erträge
auf
normalen
periodischen
Cash
Flows
und
nicht
auf
Kursgewinnen
basieren
[EU]
0,09 %
para
as
posições
em
risco
sobre
acções
não
cotadas
,
quando
a
remuneração
do
investimento
se
basear
num
fluxo
de
tesouraria
regular
e
periódico
não
resultante
de
mais
valias
ABSCHNITT
1
Veröffentlichung
des
Prospekts
und
der
periodischen
Berichte
[EU]
SECÇÃO
1
Publicação
de
um
prospecto
e
de
relatórios
periódicos
ABWEICHUNGEN
ZWISCHEN
JAHRESRECHNUNGEN
UND
PERIODISCHEN
AUSGABENERKLÄRUNGEN
[EU]
DIFERENÇAS
ENTRE
AS
CONTAS
ANUAIS
E
AS
DECLARAÇÕES
DE
DESPESAS
alle
-
insbesondere
periodischen
-
Kontrollmaßnahmen
zu
ermöglichen
,
die
die
zuständigen
Behörden
für
angebracht
halten
,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Absatzes
festzustellen
[EU]
A
sujeitar-se
a
qualquer
medida
de
controlo
,
nomeadamente
periódica
,
que
as
autoridades
competentes
estimem
oportuna
para
verificarem
o
respeito
do
disposto
no
presente
número
Alle
PPA
berufen
sich
auf
die
Regeln
der
periodischen
Planung
bzw
.
bei
allen
PPA
ist
der
definitive
Preis
von
den
Jahres-
,
Monats-
und
Wochenplänen
abhängig
. [EU]
Todos
os
CAE
remetem
para
as
regras
de
planeamento
periódico
,
sendo
o
preço
final
dependente
,
em
cada
CAE
,
dos
planos
anuais
,
mensais
e
semanais
.
Angabe
der
Stelle
,
bei
der
die
Satzung
,
wenn
auf
deren
Beifügung
verzichtet
wird
,
sowie
die
periodischen
Berichte
erhältlich
sind
[EU]
Indicação
do
local
onde
se
podem
obter
os
documentos
constitutivos
,
se
não
estiverem
anexados
, e
os
relatórios
periódicos
Angabe
der
Stelle
,
bei
der
die
Vertragsbedingungen
,
wenn
auf
deren
Beifügung
verzichtet
wird
,
sowie
die
periodischen
Berichte
erhältlich
sind
[EU]
Indicação
do
local
onde
se
pode
obter
o
regulamento
de
gestão
,
se
não
estiver
anexado
, e
os
relatórios
periódicos
Bei
den
periodischen
Aufzeichnungen
müssen
bei
den
fotometrischen
Messungen
zur
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
zumindest
Werte
für
die
Punkte
8
und
9,
der
Höchstwert
auf
den
Linien
1
und
5
und
der
Kleinstwert
auf
den
Linien
6, 8
und
9
entsprechend
den
Angaben
in
Absatz
6.4.3
dieser
Regelung
erfasst
werden
. [EU]
Para
os
registos
periódicos
,
as
medições
fotométricas
para
a
verificação
da
conformidade
devem
pelo
menos
fornecer
dados
para
os
ponto
8 e 9, o
valor
máximo
nas
linhas
1 e 5 e o
valor
mínimo
nas
linhas
6, 8 e 9,
tal
como
especificado
no
ponto
6.4.3
do
presente
regulamento
.
Bei
den
periodischen
Aufzeichnungen
werden
nur
die
Messwerte
in
Punkt
B
50
und
in
der
linken
und
der
rechten
unteren
Ecke
der
Zone
D (
siehe
die
Abbildung
2
in
Anhang
4)
erfasst
. [EU]
Para
os
registos
periódicos
, a
leitura
é
limitada
ao
ponto
B50
[1] e
cantos
inferiores
esquerdo
e
direito
da
zona
D (cf.
figura
2
do
anexo
).
Bei
periodischen
Messungen
gelten
die
Emissionsgrenzwerte
als
eingehalten
,
wenn
bei
einem
Überwachungsvorgang
[EU]
Se
se
proceder
a
medições
periódicas
,
considerar-se-á
que
os
valores-limite
de
emissão
foram
cumpridos
se
,
num
exercício
de
monitorização:
Bei
periodischen
Messungen
sind
bei
jedem
Messvorgang
mindestens
drei
Messwerte
zu
ermitteln
. [EU]
Em
caso
de
medições
periódicas
,
devem
efectuar-se
pelo
menos
três
leituras
em
cada
exercício
de
medição
.
Betreibt
eine
der
in
Absatz
1
genannten
Personen
ein
Handelssystem
basierend
auf
periodischen
Auktionen
,
muss
sie
für
jede
in
Absatz
1
genannte
Aktie
den
Kurs
,
zu
dem
das
zuvor
genannte
Handelssystem
seinem
Handelsalgorithmus
am
besten
genügen
würde
,
kontinuierlich
während
der
üblichen
Handelszeiten
veröffentlichen
,
sowie
das
Volumen
,
das
zu
dem
besagten
Kurs
von
Seiten
der
Systemteilnehmer
potenziell
ausführbar
wäre
. [EU]
Sempre
que
uma
das
entidades
referidas
no
n.o 1
explore
um
sistema
de
negociação
que
se
baseia
em
leilões
periódicos
,
tornará
públicos
numa
base
contínua
ao
longo
do
seu
horário
normal
de
negociação
, o
preço
que
melhor
satisfaz
o
algoritmo
de
negociação
do
sistema
e o
volume
que
será
potencialmente
executável
a
esse
preço
pelos
participantes
nesse
sistema
.
CPA
18
.12.13:
Dienstleistungen
des
Druckens
von
Zeitschriften
und
anderen
periodischen
Druckschriften
,
weniger
als
viermal
wöchentlich
erscheinend
[EU]
CPA
18
.12.13:
Trabalhos
de
impressão
para
jornais
,
revistas
e
publicações
periódicas
,
excepto
as
diárias
editadas
menos
de
quatro
vezes
por
semana
Dabei
kann
es
sich
um
Wasser
handeln
,
dessen
Salzgehalt
konstant
hoch
ist
(z. B.
Meerwasser
)
oder
dessen
Salzgehalt
zwar
merklich
,
aber
nicht
konstant
hoch
ist
(z. B.
Brackwasser
):
Der
Salzgehalt
kann
aufgrund
des
Zuflusses
von
Süß-
oder
Meerwasser
periodischen
Schwankungen
unterliegen
. [EU]
Pode
ser
água
com
uma
salinidade
constantemente
elevada
(por
exemplo
,
água
marinha
)
ou
com
uma
salinidade
significativa
,
mas
em
que
o
nível
não
é
constantemente
elevado
(por
exemplo
,
água
salobra
): a
salinidade
pode
estar
sujeita
a
variações
periódicas
devido
ao
influxo
de
água
doce
ou
do
mar
.
Da
der
Ausfuhrpreis
eindeutigen
periodischen
Schwankungen
unterlag
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dies
solle
bei
der
Berechnung
der
Dumpingspanne
berücksichtigt
werden
. [EU]
Dada
a
existência
de
um
padrão
claro
de
preços
de
exportação
diferentes
por
período
,
considerou-se
que
este
elemento
devia
ser
tido
em
conta
no
cálculo
da
margem
de
dumping
.
Da
die
Steuern
auf
eine
Veräußerung
in
der
Regel
sofort
fällig
werden
,
die
steuerlichen
Vorteile
der
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
der
übertragenen
Aktiva
sich
jedoch
erst
im
Laufe
der
Zeit
herausstellen
-
durch
den
Abzug
der
periodischen
Abschreibungen
oder
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
dieser
Aktiva
-
würde
die
normale
Besteuerung
dieser
Gewinne
in
der
Regel
eine
Erhöhung
der
Nettogesamtsteuerbelastung
der
einbringenden
Gesellschaft
und
der
übernehmenden
Gesellschaft
mit
sich
bringen
. [EU]
Dado
que
o
imposto
sobre
uma
cessão
é
pago
normalmente
de
forma
imediata
,
embora
as
vantagens
fiscais
do
aumento
da
base
tributável
dos
activos
transferidos
se
verique
apenas
ao
longo
do
tempo
-
mediante
a
dedução
da
sua
amortização
periódica
ou
no
momento
da
cessão
desses
activos
- a
tributação
normal
destes
lucros
implicaria
,
em
geral
,
um
aumento
do
imposto
global
líquido
da
sociedade
contribuidora
e
da
sociedade
beneficiária
.
Dementsprechend
wird
die
routinemäßige
Verwendung
einer
gleichzeitigen
Positivkontrolle
angeregt
,
um
die
Notwendigkeit
zusätzlicher
Tierversuche
zur
Erfüllung
von
Anforderungen
zu
vermeiden
,
die
aus
der
Verwendung
einer
nur
periodischen
Positivkontrolle
resultieren
könnten
(
siehe
Absatz
12
). [EU]
Aconselha-se
,
portanto
, a
utilização
rotineira
,
em
paralelo
,
de
um
produto
químico
de
controlo
positivo
,
para
evitar
a
eventual
necessidade
de
ensaios
suplementares
em
animais
decorrente
do
recurso
apenas
periódico
a
esses
produtos
químicos
de
controlo
(ver o
ponto
12
).
Der
genaue
Preis
ist
abhängig
von
den
periodischen
Erzeugungsplänen
,
und
wird
überdies
von
der
schwankenden
Nachfrage
,
dem
Verhalten
der
Vertragspartner
,
den
Brennstoffpreisen
usw
.
beeinflusst
. [EU]
O
preço
exacto
tem
em
conta
planos
de
produção
periódicos
e
depende
da
procura
de
electricidade
,
do
comportamento
das
partes
contratantes
,
dos
preços
de
combustível
,
etc
.
der
"Leistungsfaktor"
,
das
heißt
das
Verhältnis
von
Wirkleistung
und
Scheinleistung
unter
periodischen
Bedingungen
[EU]
«Factor
de
potência»
, o
rácio
entre
o
valor
absoluto
da
potência
activa
e o
da
potência
aparente
,
em
regime
periódico
Der
Verschleißzustand
der
verschleißenden
Bauteile
der
Betriebsbremse
,
wie
z. B.
Bremsbeläge
und
Trommeln/Scheiben
,
muss
festgestellt
werden
können
(
bei
Trommeln
oder
Scheiben
braucht
die
Verschleißfeststellung
nicht
unbedingt
zum
Zeitpunkt
der
periodischen
technischen
Überwachung
zu
erfolgen
). [EU]
Deve
ser
possível
avaliar
o
desgaste
dos
componentes
do
travão
de
serviço
sujeitos
a
desgaste
;
por
exemplo
,
cintas
de
atrito
e
tambores
ou
discos
(no
caso
dos
tambores
ou
discos
, a
avaliação
do
desgaste
não
tem
de
ser
necessariamente
efectuada
aquando
da
inspecção
técnica
periódica
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "periodischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners