A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for perigar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Dieser
Zeitraum
sollte
einerseits
für
die
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
ausreichen
,
um
ihre
Produktion
in
Europa
zu
steigern
und/oder
wiederaufzunehmen
und
andererseits
die
Lage
der
Verbraucher
und
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
in
der
Gemeinschaft
nicht
nennenswert
gefährden
. [EU]
Esse
período
deverá
ser
suficiente
para
os
produtores
comunitários
aumentarem
e/ou
reiniciarem
a
sua
produção
na
Europa
,
sem
,
ao
mesmo
tempo
,
fazer
perigar
significativamente
a
situação
dos
consumidores
e
outros
operadores
económicos
na
Comunidade
.
Ferner
müsste
der
Käufer
mindestens
den
Buchwert
der
BerlinHyp
als
Kaufpreis
bieten
,
da
ansonsten*
Buchwertabschreibungen
resultieren
würden
,
die
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
gefährden
könnten
. [EU]
Além
disso
, o
comprador
teria
de
fazer
uma
proposta
de
aquisição
,
no
mínimo
,
no
montante
do
valor
contabilístico
do
BerlinHyp
,
pois
de
outro
modo
ocorreriam [...]*
amortizações
dos
valores
contabilísticos
,
susceptíveis
de
fazer
perigar
a
viabilidade
do
resto
do
grupo
.
nach
Einschätzung
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
eine
Teilnahme
die
Gesamtstabilität
,
Solidität
und
Sicherheit
von
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen]
oder
eines
anderen
TARGET2-Komponenten-Systems
oder
die
Erfüllung
der
in
[Verweis
auf
die
jeweiligen
nationalen
Rechtsvorschriften]
und
in
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
genannten
Aufgaben
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
gefährden
würde
. [EU]
no
entender
do
[inserir nome
do
BC],
tal
participação
possa
fazer
perigar
a
estabilidade
geral
, a
solidez
e a
segurança
do
TARGET2-
[inserir a
referência
do
BC/país
]
ou
de
qualquer
outro
sistema
componente
do
TARGET2
,
ou
possa
prejudicar
o
desempenho
das
atribuições
do
[inserir nome
do
BC]
conforme
descritas
em
[inserir referência às disposições
de
direito interno aplicáveis] e
nos
Estatutos
do
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
e do
Banco
Central
Europeu
.
nach
Einschätzung
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
eine
Teilnahme
die
Gesamtstabilität
,
Solidität
und
Sicherheit
von
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen]
oder
eines
anderen
TARGET2-Komponenten-Systems
oder
die
Erfüllung
der
in
[Verweis
auf
die
jeweiligen
nationalen
Rechtsvorschriften]
und
in
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
genannten
Aufgaben
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
gefährden
würde
oder
unter
Risikoerwägungen
eine
Gefahr
darstellt
." [EU]
no
entender
do
[inserir nome
do
BC],
tal
participação
possa
fazer
perigar
a
estabilidade
geral
, a
solidez
e a
segurança
do
TARGET2-
[inserir a
referência
do
BC/país
]
ou
de
qualquer
outro
sistema
componente
do
TARGET2
,
ou
possa
prejudicar
o
desempenho
das
atribuições
do
[inserir nome
do
BC]
conforme
descritas
em
[inserir referência às disposições
de
direito interno aplicáveis] e
nos
Estatutos
do
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
e do
Banco
Central
Europeu
ou
constitua
um
risco
de
natureza
prudencial
.»;
Ohne
die
geplante
Maßnahme
wären
die
privaten
Anbieter
nicht
bereit
gewesen
,
an
der
Einführung
von
DVB-T
mitzuwirken
,
was
wiederum
das
Fortbestehen
der
Terrestrik
gefährdet
hätte
. [EU]
Sem
a
medida
prevista
,
os
operadores
comerciais
não
se
teriam
disponibilizado
para
participar
na
introdução
da
DVB-T
, o
que
,
por
sua
vez
,
faria
perigar
a
subsistência
da
plataforma
terrestre
.
Sie
behaupteten
,
dass
die
tatsächlichen
Auswirkungen
wesentlich
größer
seien
und
dass
durch
den
vorläufigen
Zoll
unionsweit
viele
dieser
Unternehmen
in
ihrer
Existenz
gefährdet
seien
. [EU]
Alegaram
igualmente
que
o
impacto
real
era
muito
superior
e
que
o
nível
do
direito
provisório
fazia
perigar
a
existência
de
muitas
destas
empresas
na
União
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perigar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners