A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
percolação
percolação gravítica
percolação por consolidação
percorrer
percurso
percurso da corrida
percurso de medição
percurso de rio
percutir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
259 results for
percurso
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
18
Schwingungs-
und
Geräuschanalyse
(
Blattspurprüfung
) [EU]
18
Análise
da
vibração
e
do
ruído
(percurso
das
pás
)
5 %
des
geplanten
Streckenkraftstoffs
oder
im
Fall
einer
Umplanung
während
des
Fluges
5 %
des
Streckenkraftstoffs
für
den
verbleibenden
Teil
des
Fluges
oder
[EU]
5 %
do
combustível
de
percurso
previsto
ou
,
no
caso
de
replaneamento
em
voo
, 5 %
do
combustível
de
percurso
necessário
para
o
resto
do
voo
;
ou
600
m
bei
Flügen
unter
Bedingungen
,
die
eine
Kursführung
nach
Sichtmerkmalen
ermöglichen
,
oder
[EU]
600
m,
para
os
voos
efetuados
em
condições
que
permitam
uma
navegação
de
orientação
visual
de
percurso
;
ou
Abweichend
von
Artikel
3
der
Richtlinie
77/388/EWG
werden
Frankreich
und
Italien
ermächtigt
,
die
Fahrbahn
im
Montblanc
(
Monte
Bianco
)-Tunnel
und
im
Fréjus-Tunnel
in
ihrer
gesamten
Länge
als
Teil
des
Hoheitsgebiets
desjenigen
Mitgliedstaats
anzusehen
,
in
dem
die
jeweilige
Fahrt
auf
der
Fahrbahn
beginnt
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
3.o
da
Directiva
77/388/CEE
, a
França
e a
Itália
são
autorizadas
a
considerar
a
via
situada
dentro
dos
túneis
do
Monte
Branco
e
de
Fréjus
,
na
sua
extensão
integral
,
como
parte
do
território
do
Estado-Membro
em
que
tem
início
o
percurso
utilizando
essa
via
.
Alle
Bauteile
,
mit
denen
die
Gasprobe
in
Berührung
kommt
,
müssen
auf
der
für
das
jeweilige
System
vorgeschriebenen
Temperatur
gehalten
werden
. [EU]
Todos
os
componentes
no
percurso
do
gás
a
ser
recolhido
devem
ser
mantidos
à
temperatura
especificada
para
os
sistemas
respectivos
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
sich
in
ihrem
jeweiligen
Instandhaltungsintervall
(
hinsichtlich
Zeit
und
Entfernung
)
befinden
und
während
der
gesamten
Fahrt
darin
bleiben
. [EU]
Todos
os
veículos
do
comboio
devem
estar
dentro
do
intervalo
de
manutenção
especificado
e
assim
permanecer
ao
longo
de
todo
o
percurso
(em
termos
quer
de
tempo
quer
de
distância
).
alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
sich
in
ihrem
jeweiligen
Instandhaltungsintervall
(
hinsichtlich
Zeit
und
Entfernung
)
befinden
und
während
der
gesamten
Fahrt
darin
bleiben
. [EU]
todos
os
veículos
do
comboio
devem
estar
dentro
do
intervalo
de
manutenção
especificado
e
assim
permanecer
durante
todo
o
percurso
(em
termos
quer
de
tempo
quer
de
distância
).
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
sich
in
ihrem
jeweiligen
Instandhaltungsintervall
(
hinsichtlich
Zeit
und
Laufleistung
)
befinden
und
während
der
gesamten
Fahrt
darin
bleiben
. [EU]
Todos
os
veículos
do
comboio
devem
estar
dentro
do
intervalo
de
manutenção
especificado
e
assim
permanecer
durante
todo
o
percurso
(em
termos
quer
de
tempo
quer
de
distância
).
Alle
Messungen
einer
Messreihe
müssen
auf
derselben
Fahrstrecke
durchgeführt
werden
. [EU]
Todas
as
medições
de
uma
mesma
série
devem
ser
executadas
sobre
o
mesmo
percurso
.
Alternativ
kann
ein
Plattenleser
für
96-Mulden-Mikrotiterplatten
verwendet
werden
,
sofern
i)
der
lineare
Messbereich
des
Plattenlesers
für
die
Bestimmung
der
Fluorescein-OD490-Werte
festgelegt
werden
kann
und
ii
)
in
der
96-Mulden-Mikrotiterplatte
Fluorescein-Proben
in
der
richtigen
Menge
verwendet
werden
,
um
OD490-Werte
zu
ergeben
,
die
der
Standardpfadlänge
von
1
cm
entsprechen
(
dies
könnte
vollständig
gefüllte
Mulden
[in
der
Regel
360μ
;L]
erfordern
). [EU]
Em
alternativa
,
pode
utilizar-se
um
dispositivo
de
leitura
constituído
por
uma
placa
de
microtitulação
de
96
alvéolos
,
desde
que:
i)
seja
possível
estabelecer
uma
gama
de
linearidade
do
leitor
de
placa
para
a
determinação
de
valores
de
DO490
da
fluoresceína
; e
ii
)
se
utilize
na
placa
de
96
alvéolos
o
volume
de
amostras
de
fluoresceína
que
permite
obter
correctamente
valores
de
DO490
equivalentes
aos
obtidos
com
o
percurso
óptico
normalizado
de
1
cm
(normalmente
360
ml
,
podendo
ser
necessário
encher
completamente
os
alvéolos
).
am
Ende
seiner
Fahrt
die
Angaben
über
die
vom
Kontrollgerät
aufgezeichneten
Zeiten
auszudrucken
,
die
vom
Fahrtenschreiber
nicht
erfassten
Zeiten
,
in
denen
er
seit
dem
Erstellen
des
Ausdrucks
bei
Fahrtantritt
andere
Arbeiten
ausgeübt
hat
,
Bereitschaft
hatte
oder
eine
Ruhepause
eingelegt
hat
,
zu
vermerken
und
auf
diesem
Dokument
die
Angaben
einzutragen
,
mit
denen
der
Fahrer
identifiziert
werden
kann
(
Name
,
Nummer
der
Fahrerkarte
oder
des
Führerscheins
),
sowie
seine
Unterschrift
anzubringen
." [EU]
imprimir
,
no
final
do
seu
percurso
,
as
informações
relativas
aos
períodos
de
tempo
registados
pelo
aparelho
de
controlo
,
registar
quaisquer
períodos
de
outro
trabalho
,
de
disponibilidade
e
de
repouso
desde
a
impressão
feita
no
início
do
seu
percurso
,
quando
não
registados
pelo
tacógrafo
, e
inscrever
no
documento
dados
que
permitam
a
sua
identificação
(nome,
cartão
de
condutor
ou
número
da
carta
de
condução
do
condutor
),
incluindo
a
sua
assinatura
.»;
An
dem
Fahrzeug
befestigtes
Gerät
zur
Übertragung
von
elektrischer
Energie
aus
dem
Fahrdraht
einer
Oberleitung
oder
aus
der
Stromschiene
zum
Fahrzeug
. [EU]
Todos
os
condutores
que
constituem
o
percurso
de
retorno
previsto
da
corrente
de
tracção
e
da
corrente
em
situação
de
falha
Änderungen
der
Zugnummer
im
Verlauf
einer
Zugfahrt
sind
zu
vermeiden
. [EU]
Devem
evitar-se
mudanças
de
número
durante
o
percurso
.
Anfangsdatum/-uhrzeit
der
Zugfahrt
;
sie
teilt
dem
EVU
genau
mit
,
wann
der
Zug
in
das
Netz
des
IB
einfahren
soll
[EU]
Data/hora
de
início
do
percurso
,
que
informa
a
EF
da
data
e
hora
precisas
a
que
o
comboio
deverá
dar
entrada
na
rede
Angabe
des
IB
,
der
auf
dem
aktuellen
Fahrtabschnitt
für
die
Verkehrsleitung
zuständig
ist
,
und
des
IB
,
der
für
die
Verkehrsleitung
auf
dem
nächsten
Fahrtabschnitt
verantwortlich
ist
[EU]
Identificação
dos
GI
responsáveis
pela
gestão
do
tráfego
na
secção
de
percurso
considerada
e
na
secção
de
percurso
seguinte
Anhang
III
SYSTEMATIK
DER
FAHRTARTEN
[EU]
Anexo
III
NOMENCLATURA
DOS
TIPOS
DE
PERCURSO
Anmerkung
1:
Strömungskanäle
mit
veränderlicher
Geometrie
und
zugehörige
Regelsysteme
in
Unternummer
9E003a10
schließen
Eintrittsleitschaufeln
,
verstellbare
Fans
,
verstellbare
Leitkränze
oder
Abblasventile
für
Verdichter
nicht
ein
. [EU]
Nota
1:
Os
sistemas
com
geometria
ajustável
do
percurso
de
escoamento
e
os
sistemas
de
controlo
associados
referidos
em
9A003
.a.10.
não
incluem
as
palhetas
guia
de
entrada
,
os
ventiladores
de
passo
variável
,
os
estatores
variáveis
ou
as
válvulas
de
sangria
para
compressores
.
Anmerkung
2:
Unternummer
9E003a10
erfasst
nicht
"Entwicklungs"-
oder
"Herstellungs"-"Technologie"
für
Strömungskanäle
mit
veränderlicher
Geometrie
für
Umkehrschub
. [EU]
Nota
2:
9E003
.a.10.
não
abrange
a
"tecnologia"
de
"desenvolvimento"
ou
de
"produção"
para
a
geometria
ajustável
do
percurso
de
escoamento
para
o
impulso
invertido
.
auf
allen
Verkehrsverbindungen
für
die
Wegstrecken
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
zum
grenzüberschreitenden
gewerblichen
Güterkraftverkehr
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1072/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
Oktober
2009
über
gemeinsame
Regeln
für
den
Zugang
zum
Markt
des
grenzüberschreitenden
Güterkraftverkehrs
und
nach
Maßgabe
der
allgemeinen
Bestimmungen
dieser
Lizenz
. [EU]
efectuar
,
em
todas
as
relações
de
tráfego
,
no
que
se
refere
ao
percurso
efectuado
no
território
da
Comunidade
,
transportes
rodoviários
internacionais
de
mercadorias
por
conta
de
outrem
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1072/2009
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
21
de
Outubro
de
2009
,
que
estabelece
regras
comuns
para
o
acesso
ao
mercado
do
transporte
internacional
rodoviário
de
mercadorias
, e
nos
termos
das
disposições
gerais
da
presente
licença
.
Auf
halber
Strecke
wird
die
Bremse
normal
betätigt
,
bis
das
Fahrzeug
zum
Stillstand
kommt
. [EU]
A
meio
do
percurso
,
efectua-se
uma
travagem
normal
até
que
o
veículo
se
imobilize
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "percurso":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners