A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
peninsular
penninita
penninite
pensamento
pensar
pensativo
Pensilvaniano
penso
penso *rápido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for pensar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Ein
Vergleich
mit
der
Situation
bei
der
Eiderente
lässt
darauf
schließen
,
dass
dem
Gebiet
Noordzeekustzone
in
Zeiten
von
Futterknappheit
in
den
anderen
beiden
genannten
Gebieten
eine
Auffangfunktion
zukommt
,
doch
liegen
nur
wenig
einschlägige
Daten
für
das
Gebiet
Noordzeekustzone
vor
. [EU]
A
comparação
com
a
situação
do
êider
leva
a
pensar
que
a
«Noordzeekustzone»
funciona
como
santuário
quando
escasseiam
os
alimentos
nas
duas
áreas
referidas
,
mas
são
poucos
os
dados
relativos
à
«Noordzeekustzone»
.
Er
leistet
seelischen
Beistand
für
Anrufer
,
die
unter
Einsamkeit
leiden
,
eine
Lebenskrise
durchmachen
oder
Suizidgedanken
hegen
. [EU]
Oferece
apoio
emocional
a
quem
sofre
de
solidão
,
se
encontra
em
situação
de
crise
psicológica
ou
está
a
pensar
pôr
fim
à
vida
.
Er
leistet
seelischen
Beistand
für
Anrufer
,
die
unter
Einsamkeit
leiden
,
eine
Lebenskrise
durchmachen
oder
Suizidgedanken
hegen
. [EU]
Oferece
apoio
psicológico
a
quem
sofre
de
solidão
,
se
encontra
em
situação
de
crise
psicológica
ou
está
a
pensar
pôr
fim
à
vida
.
Es
besteht
daher
kein
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
der
Gerichtshof
eine
Übergangsfrist
fordert
,
deren
Beginn
nicht
mit
dem
Tag
der
Notifikation
der
angefochtenen
Entscheidung
zusammenfällt
. [EU]
Não
há
assim
razões
para
pensar
que
o
Tribunal
exige
um
período
transitório
cuja
data
de
início
seja
distinta
da
data
de
notificação
da
decisão
impugnada
.
Es
besteht
kein
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
anderen
Gemeinschaftshersteller
,
die
den
Antrag
nicht
aktiv
unterstützen
,
sich
während
des
UZ
in
einer
wesentlich
anderen
Lage
befunden
haben
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
oder
sich
in
naher
Zukunft
in
einer
wesentlich
anderen
Lage
befinden
werden
. [EU]
Não
há
motivos
para
pensar
que
os
outros
produtores
da
Comunidade
que
não
apoiam
activamente
a
queixa
tenham
conhecido
uma
situação
substancialmente
diferente
da
da
indústria
comunitária
durante
o
PI
ou
que
venham
a
ser
confrontados
no
futuro
próximo
com
uma
situação
diferente
.
Es
deutet
nichts
darauf
hin
,
dass
die
Maßnahme
den
Kriterien
für
Betriebsbeihilfen
oder
dass
die
Beihilfe
dem
Kriterium
der
Angemessenheit
entspräche
. [EU]
Não
existem
elementos
que
levem
a
pensar
que
a
medida
satisfaria
os
critérios
estabelecidos
para
os
auxílios
aos
investimentos
ou
que
o
auxílio
seria
proporcional
.
Es
kann
jedoch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
es
irgendwann
zu
einer
Erholung
kommen
wird
,
die
dann
zu
einer
Zunahme
der
Verkaufsmengen
führen
dürfte
. [EU]
Não
é,
contudo
,
irrealista
pensar
que
em
certo
momento
ocorrerá
uma
recuperação
,
implicando
,
então
o
aumento
dos
volumes
de
vendas
.
Es
könne
daher
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Südbahn
am
Flughafen
Leipzig
eigens
für
DHL
geplant
und
gebaut
worden
sei
. [EU]
Em
consequência
,
pode-se
excluir
que
a
pista
Sul
tenha
sido
concebida
e
construída
a
pensar
na
DHL
.
Es
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
anderen
Bezugsquellen
als
China
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
schädigten
und
dass
es
keinen
Anhaltspunkt
dafür
gibt
,
dass
sie
in
naher
Zukunft
zu
einer
Schädigung
beitragen
könnten
. [EU]
Conclui-se
,
pois
,
que
as
importações
de
outras
fontes
além
da
China
não
causaram
qualquer
prejuízo
à
indústria
comunitária
e
não
existem
elementos
que
levem
a
pensar
que
pudessem
vir
a
contribuir
para
um
prejuízo
no
futuro
próximo
.
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
bei
künftigen
Techniken
die
Lenkung
von
Sensoren
und
Signalen
beeinflusst
oder
gesteuert
wird
,
die
entweder
im
Fahrzeug
oder
außerhalb
des
Fahrzeugs
erzeugt
werden
. [EU]
É
lícito
pensar
que
,
no
futuro
, a
tecnologia
vai
também
permitir
que
a
condução
seja
influenciada
ou
comandada
por
sensores
ou
por
sinais
emitidos
tanto
a
bordo
como
fora
do
veículo
.
Genanntes
Urteil
Chronopost
,
Randnr
.
40:
"...
alle
variablen
Zusatzkosten
,
die
durch
die
Gewährung
der
logistischen
und
kommerziellen
Unterstützung
entstanden
sind
,
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
Festkosten
infolge
der
Nutzung
des
öffentlichen
Postnetzes
und
eine
angemessene
Vergütung
des
Eigenkapitals
,
soweit
es
zur
wettbewerblichen
Tätigkeit
von
SFMI-Chronopost
eingesetzt
wird
,
umfasst
,
und
zum
anderen
kein
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
die
betreffenden
Faktoren
unterschätzt
oder
willkürlich
festgesetzt
worden
sind"
. [EU]
Acórdão
Chronopost
,
já
citado
n.o
40:
«[...]
todos
os
custos
variáveis
[...]
ocasionados
pelo
fornecimento
de
assistência
logística
e
comercial
,
uma
contribuição
adequada
aos
custos
fixos
consecutivos
à
utilização
da
rede
postal
e
uma
remuneração
apropriada
dos
capitais
próprios
,
na
medida
em
que
sejam
afetados
à
atividade
concorrencial
da
SFMI-Chronopost
, e
se
,
por
outro
lado
,
nenhum
indício
levar
a
pensar
que
esses
elementos
foram
subestimados
ou
fixados
de
modo
arbitrário»
.
Große
Unterschiede
in
den
Marktanteilen
und
den
Preisen
zwischen
einzelnen
Regionen
sind
in
der
Regel
Anzeichen
dafür
,
dass
die
Regionalmärkte
nicht
integriert
sind
. [EU]
O
facto
de
as
quotas
de
mercado
e
os
preços
divergirem
acentuadamente
segundo
as
regiões
leva
em
princípio
a
pensar
que
esses
mercados
regionais
não
são
integrados
.
Gründe
zu
der
Annahme
,
dass
die
Informationen
oder
Erkenntnisse
in
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
vorliegen
[EU]
Motivos
para
pensar
que
os
dados
ou
informações
se
encontram
no
Estado-Membro
requerido
Ihrer
Auffassung
zufolge
seien
Videospiele
audiovisuelle
Werke
,
die
auf
die
Vorstellungskraft
,
Denkweise
,
Ausdrucksweise
und
kulturellen
Bezugspunkte
der
Spieler
insbesondere
der
Altersgruppe
15
bis
25
Jahre
wirken
können
. [EU]
Apresentam
os
jogos
de
vídeo
como
produtos
audiovisuais
que
podem
agir
sobre
a
imaginação
, a
forma
de
pensar
, a
linguagem
e
as
referências
culturais
dos
jogadores
,
nomeadamente
na
faixa
etária
dos
15
aos
25
anos
.
Im
November
2005
wurde
die
EFSA
erneut
von
der
Kommission
zu
der
Frage
konsultiert
,
ob
es
eine
wissenschaftliche
Grundlage
für
die
Annahme
gebe
,
dass
das
weitere
Inverkehrbringen
von
Mais
der
Linie
MON810
unter
den
Bedingungen
der
Zulassung
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
oder
der
Umwelt
darstellen
könnte
. [EU]
Em
Novembro
de
2005
, a
AESA
foi
novamente
consultada
pela
Comissão
no
sentido
de
saber
se
existiria
alguma
justificação
científica
para
pensar
que
a
colocação
continuada
de
milho
da
linhagem
MON810
no
mercado
pudesse
ter
efeitos
adversos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
,
nas
condições
da
autorização
.
Im
November
2005
wurde
die
EFSA
erneut
von
der
Kommission
zu
der
Frage
konsultiert
,
ob
es
eine
wissenschaftliche
Grundlage
für
die
Annahme
gebe
,
dass
das
weitere
Inverkehrbringen
von
Mais
der
Linie
T25
unter
den
Bedingungen
der
Zulassung
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
oder
der
Umwelt
darstellen
könnte
. [EU]
Em
Novembro
de
2005
, a
AESA
foi
novamente
consultada
pela
Comissão
no
sentido
de
saber
se
existiria
alguma
justificação
científica
para
pensar
que
a
colocação
continuada
de
milho
da
linhagem
T25
no
mercado
pudesse
ter
efeitos
adversos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
,
nas
condições
da
autorização
.
In
der
vorliegenden
Sache
sieht
die
Überwachungsbehörde
keine
Hinweise
darauf
,
dass
der
Zusammenschluss
zwischen
Bryne
FK
und
Bryne
Fotball
ASA
zum
Zeitpunkt
der
Übertragung
geplant
,
in
irgendeiner
Weise
mit
der
Übernahme
des
Grundstücks
durch
den
Verein
oder
in
einer
anderen
Weise
auf
die
Umgehung
der
EWR-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
ausgerichtet
war
. [EU]
No
caso
vertente
, o
Órgão
de
Fiscalização
não
dispõe
de
quaisquer
elementos
que
levem
a
pensar
que
a
fusão
subsequente
do
Bryne
FK
e
da
Bryne
Fotball
ASA
estava
prevista
no
momento
da
cessão
,
que
esta
se
encontrava
de
algum
modo
relacionada
com
a
aquisição
do
terreno
pelo
clube
ou
que
se
destinava
de
alguma
outra
forma
a
contornar
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
do
EEE
.
In
diesem
Szenario
war
es
nach
Ansicht
des
Sachverständigen
sinnvoll
,
in
den
ersten
Jahren
keinen
Gebrauch
vom
steuerlichen
Verlustvortrag
zu
machen
. [EU]
Neste
cenário
, o
perito
considerou
que
era
razoável
pensar
que
as
transferências
de
perdas
fiscais
[20]
não
seriam
exploradas
nos
primeiros
anos
.
In
diesen
Fällen
,
sollten
die
Umstände
,
unter
denen
das
Dokument
mit
den
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
übermittelt
wird
,
dessen
Tragweite
nicht
beeinträchtigen
oder
vermuten
lassen
,
dass
es
sich
dabei
um
eine
Werbung
handelt
oder
dass
die
beigefügten
Werbeunterlagen
von
gleicher
,
wenn
nicht
höherer
Bedeutung
für
den
Kleinanleger
sind
. [EU]
Em
tais
casos
,
todavia
, o
contexto
em
que
é
divulgado
o
documento
com
as
informações
fundamentais
destinadas
aos
investidores
não
deve
comprometer
este
documento
ou
levar
a
pensar
que
se
trata
de
um
artigo
de
literatura
promocional
ou
de
um
documento
cuja
relevância
para
o
investidor
não
profissional
é
menor
ou
igual
do
que
a
de
outros
artigos
promocionais
anexos
.
Insbesondere
kann
nicht
daran
gedacht
werden
,
dass
irgendein
Merkmal
eines
solchen
Systems
zum
inneren
Aufbau
gehört
,
denn
damit
würde
die
automatische
Rechtfertigung
eines
derartigen
Systems
praktisch
anerkannt
. [EU]
Especificamente
,
não
se
pode
pensar
que
qualquer
característica
deste
sistema
é
inerente
ao
regime
geral
,
visto
que
tal
resultaria
em
aceitar
uma
justificação
automática
deste
sistema
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pensar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners