A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
peixeira
peixeiro
peixes
peixes de ganóide
pela
pela maior parte
pelas
pele
pelecípode
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
59455 results for pela
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
0(236)
Os
dados
comunicados
pela
CELF
e
pela
SIDE
permitiram
à
Comissão
estabelecer
que
o
nível
dos
auxílios
concedidos
à
CELF
não
tinham
incidência
automática
sobre
as
actividades
e
resultados
da
SIDE
,
único
outro
comissionista
generalista
no
mercado
[67].
0(
72
)
Aus
diesen
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
,
die
2001
einen
Marktanteil
von
2 %
ausmachten
und
bis
zum
UZ
auf
0 %
sanken
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
hätten
verursachen
können
. [EU]
0(72)
Com
base
nos
dados
supra
,
concluiu-se
que
as
importações
em
pequenas
quantidades
de
outros
países
terceiros
,
que
atingiram
cerca
de
2 %
do
mercado
em
2001
e
diminuíram
até
0 %
durante
o
período
de
inquérito
,
não
podiam
ter
causado
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kostenanalyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Com
base
na
análise
de
custos
apresentada
pela
Alemanha
, a
Comissão
calculou
os
custos
de
formação
para
as
medidas
de
formação
adicionais
conforme
se
segue [22]:
100%iges
Tochterunternehmen
der
IRISL
. [EU]
Filial
detida
a
100
%
pela
IRISL
.
100%iges
Tochterunternehmen
der
IRISL
. [EU]
Trata-se
de
uma
filial
inteiramente
controlada
pela
IRISL
.
100
%
der
Körner
müssen
innerhalb
eines
Bereiches
von
höchstens
50
%
dm
dm
=
Der
aus
der
Summenkurve
der
Siebanalyse
zu
ermittelnde
Wert
bei
50
%
Siebdurchfall
. [EU]
100
%
dos
grãos
não
devem
ultrapassar
50
%
do
«dm»
máximo
[1]
«dm»
=
valor
médio
determinado
pela
curva
das
somas
obtidas
depois
da
análise
granulométrica
no
caso
de
passagem
de
50
%
do
produto
.
100
%
des
Restbetrags
der
nicht
ausgeglichenen
durationsgewichteten
Positionen
. [EU]
100
%
das
posições
residuais
ponderadas
pela
duração
não
compensadas
.
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Uma
entidade
não
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
de
activos
não
financeiros
e
de
passivos
não
financeiros
para
excluir
ganhos
e
perdas
relacionados
com
as
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
tenham
sido
incluídas
na
quantia
escriturada
antes
do
início
do
ano
financeiro
no
qual
esta
Norma
seja
aplicada
pela
primeira
vez
.
10
.
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
14
.o é
substituída
pela
seguinte:
.10
Notschalttafel
ist
eine
Schalttafel
,
die
bei
Ausfall
der
Hauptstromversorgung
unmittelbar
von
der
Notstromquelle
oder
der
zeitweiligen
Notstromquelle
gespeist
wird
und
elektrische
Energie
an
die
Noteinrichtungen
verteilen
soll
. [EU]
.10
Quadro
de
distribuição
de
emergência
é o
quadro
de
distribuição
que
,
em
caso
de
falha
do
sistema
principal
de
alimentação
de
energia
eléctrica
, é
alimentado
directamente
pela
fonte
de
energia
eléctrica
de
emergência
ou
pela
fonte
temporária
de
energia
de
emergência
e
se
destina
a
distribuir
energia
eléctrica
aos
serviços
de
emergência
.
10
Technischer
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
an
Fahrzeugen
durchführt:
... [EU]
Serviço
técnico
responsável
pela
realização
dos
ensaios
de
homologação
dos
veículos:
...
10
Technischer
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
durchführt:
... [EU]
Serviço
técnico
responsável
pela
realização
dos
ensaios
de
homologação:
...
114
Ein
Unternehmen
stellt
die
Anhangangaben
normalerweise
in
der
folgenden
Reihenfolge
dar
,
die
den
Adressaten
hilft
,
den
Abschluss
zu
verstehen
und
ihn
mit
denen
anderer
Unternehmen
zu
vergleichen:
[EU]
114
Uma
entidade
apresenta
normalmente
as
notas
pela
seguinte
ordem
,
para
ajudar
os
utentes
a
compreender
as
demonstrações
financeiras
e a
compará-las
com
demonstrações
financeiras
de
outras
entidades:
114
Nicht
zum
Planvermögen
zählen
fällige
,
aber
noch
nicht
an
den
Fonds
entrichtete
Beiträge
des
berichtenden
Unternehmens
sowie
nicht
übertragbare
Finanzinstrumente
,
die
vom
Unternehmen
emittiert
und
vom
Fonds
gehalten
werden
. [EU]
114
Os
activos
do
plano
excluem
contribuições
não
pagas
devidas
ao
fundo
de
financiamento
pela
entidade
que
relata
,
bem
como
quaisquer
instrumentos
financeiros
não
transferíveis
emitidos
pela
entidade
e
detidos
pelo
fundo
.
[119]
Artikel
14
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
verbietet
Mitgliedern
,
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Überwachungsbehörde
die
Preisgabe
von
Auskünften
,
die
unter
die
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
fallen
. [EU]
O
artigo
14
.o
do
Acordo
que
cria
um
Órgão
de
Fiscalização
e
um
Tribunal
proíbe
aos
membros
,
funcionários
e
outros
agentes
do
Órgão
de
Fiscalização
a
divulgação
de
informações
que
estejam
abrangidas
pela
obrigação
de
sigilo
profissional
.
11
Eine
Verbindlichkeit
,
Sachwerte
als
Dividende
an
die
Eigentümer
des
Unternehmens
auszuschütten
,
ist
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
zu
übertragenden
Vermögenswerte
zu
bewerten
. [EU]
11
Uma
entidade
deve
mensurar
uma
responsabilidade
pela
distribuição
de
activos
que
não
são
caixa
como
dividendo
aos
seus
proprietários
pelo
justo
valor
dos
activos
a
serem
distribuídos
.
11
Namen
und
Anschriften
der
Technischen
Dienste
,
die
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
durchführen
,
und
der
Behörden
[EU]
Designações
e
endereços
dos
serviços
técnicos
responsáveis
pela
realização
de
ensaios
de
homologação
e
dos
serviços
administrativos
11
NAMEN
UND
ANSCHRIFTEN
DER
TECHNISCHEN
DIENSTE
,
DIE
DIE
PRÜFUNGEN
FÜR
DIE
GENEHMIGUNG
DURCHFÜHREN
,
UND
DER
BEHÖRDEN
[EU]
DESIGNAÇÕES
E
ENDEREÇOS
DOS
SERVIÇOS
TÉCNICOS
RESPONSÁVEIS
PELA
REALIZAÇÃO
DOS
ENSAIOS
DE
HOMOLOGAÇÃO
E
DOS
RESPECTIVOS
SERVIÇOS
ADMINISTRATIVOS
11
NAMEN
UND
ANSCHRIFTEN
DER
TECHNISCHEN
DIENSTE
,
DIE
DIE
PRÜFUNGEN
FÜR
DIE
GENEHMIGUNG
DURCHFÜHREN
,
UND
DER
BEHÖRDEN
[EU]
DESIGNAÇÕES
E
ENDEREÇOS
DOS
SERVIÇOS
TÉCNICOS
RESPONSÁVEIS
PELA
REALIZAÇÃO
DOS
ENSAIOS
DE
HOMOLOGAÇÃO
E
DOS
SERVIÇOS
ADMINISTRATIVOS
.11
Notstromquelle
ist
eine
Stromquelle
,
die
bei
Ausfall
der
Versorgung
durch
die
Hauptstromquelle
die
Notschalttafel
speisen
soll
. [EU]
.11
Fonte
de
energia
eléctrica
de
emergência
é
uma
fonte
de
energia
eléctrica
destinada
a
alimentar
o
quadro
de
distribuição
de
emergência
em
caso
de
falta
de
alimentação
pela
fonte
principal
de
energia
eléctrica
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pela":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners