DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

371 results for paris
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Anschrift: 59, boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cédex 13, FRANCE [EU] Endereço 59, boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cédex 13, FRANCE

Anschrift 59 Boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cedex 13 , Frankreich [EU] Endereço 59, Boulevard Vincent Auriol - 75703 PARIS Cédex 13

ArcelorMittal, Paris, Frankreich [EU] ArcelorMittal, Paris, França

Areva S.A., Paris, Frankreich [EU] Areva S.A., Paris, França

Auch den ergänzenden Arbeiten anderer internationaler Gremien, insbesondere der Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" (FATF), die vom G7-Gipfel 1989 in Paris eingesetzt wurde, sollte Rechnung getragen werden. [EU] Importa igualmente atender a acções complementares levadas a cabo noutras instâncias internacionais, nomeadamente o grupo de acção financeira sobre o branqueamento de capitais (GAFI), que foi criado pela Cimeira do G7 de 1989, em Paris.

Aufbau eines Systems mehrerer europäischer Drehkreuze auf der Grundlage der Drehkreuze der Parteien in Paris Charles de Gaulle, Rom Fiumicino und Mailand Malpensa, um ihre weltweiten Flugnetze miteinander zu verbinden. [EU] Criação de um sistema europeu de múltiplos aeroportos centrais com base nos aeroportos centrais das partes de Paris Charles De Gaulle, Roma Fiumicino e Milão Malpensa, por forma a ligar as suas redes mundiais,

Aufbauend auf ihr in der Vergangenheit erworbenes Know-how im Bahnwesen konnte Sernam so das neue Konzept des TBE entwickeln. Hervorhebung durch die Kommission. [EU] Trata-se de i) dois serviços suplementares Paris-Orange, ida e volta; ii) um serviço Paris-Bordéus, ida e volta e iii) um serviço Paris-Toulouse, ida e volta.

Auf der bestehenden Hochgeschwindigkeitsstrecke Paris - Tours wird ein 1,5-kV-Gleichstromabschnitt (ca. 20 km) mit etwa 260 km/h betrieben. [EU] Na actual linha de alta velocidade Paris-Tours, um troço alimentado a 1,5 kV c.c. (cerca de 20 km) é explorado a cerca de 260 km/h.

Auf der speziellen Hochgeschwindigkeitsstrecke Paris-Lyon ist eine Änderung der Oberleitung erforderlich, um dem zulässigen Anhub der Stromabnehmer ohne Anhubbegrenzung an den Stromabnehmern Rechnung zu tragen. [EU] Na linha de alta velocidade específica Paris - Lyon, é necessário alterar a catenária para assegurar a sobreelevação admissível sem instalar dispositivos de arresto nos pantógrafos.

Auf die gleiche Weise wurde mit dem Gesetz Nr. 2005-357 vom 20. April 2005 über die Flughäfen bei ADP verfahren. Art. 1 lautet: "Das öffentliche Unternehmen Aéroports de Paris wird in eine Aktiengesellschaft umgewandelt. [EU] Procedeu-se da mesma forma em relação aos ADP, através da Lei n.o 2005-357 de 20 de Abril de 2005, relativa aos aeroportos, artigo 1.o: «O estabelecimento público Aéroports de Paris é transformado em sociedade anónima.

Aufnahme von Überprüfungsdaten der Mitgliedstaaten und aller Unterzeichnerstaaten der Pariser Vereinbarung [EU] Incorporar os dados relativos às inspecções dos Estados-Membros e de todos os signatários do MA de Paris

Ausgleich der Kapazitätseinschränkungen von Alitalia zwischen Rom, Mailand und Paris durch Einschaltung des Partners Air France und auf der Strecke Mailand - London und durch Einschaltung der Tochtergesellschaft Alitalia Express [EU] Compensação da diminuição de capacidade da AZ entre Roma, Milão e Paris pelo seu parceiro Air France e entre Milão e Londres pela sua filial Alitalia Express

Außerdem habe die Kommission in der Entscheidung über den Flughafen Berlin-Schönefeld (C 27/07) anerkannt, dass das Urteil Aéroports de Paris nur den Betrieb eines internationalen Großflughafens betreffe. [EU] Acresce que na decisão relativa ao aeroporto de Berlim-Schönefeld [13], a Comissão reconhecia que o acórdão Aéroports de Paris se referia exclusivamente à gestão de um grande aeroporto internacional.

Bei der Berechnung des in Absatz 2 Buchstabe b genannten Anteils an den Überprüfungen, die insgesamt jährlich in der Gemeinschaft und der unter die Pariser Vereinbarung fallenden Region durchzuführen sind, werden vor Anker liegende Schiffe nicht mitgezählt, sofern der betreffende Mitgliedstaat keine anderweitigen Festlegungen getroffen hat. [EU] No cálculo da quota-parte do número total de inspecções a efectuar anualmente na Comunidade e na região do MA de Paris referido na alínea b) do n.o 2 não são contados os navios fundeados, salvo instruções em contrário do Estado-Membro em questão.

Bei der Bewertung der Leistung eines Unternehmens sollten die Mängel- und Festhaltequoten aller Schiffe der Flotte eines Unternehmens, die innerhalb der Union und der unter die Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle ("Pariser Vereinbarung") fallenden Region überprüft wurden, berücksichtigt werden. [EU] Para avaliar o desempenho das companhias, devem ter-se em consideração as taxas de anomalias e detenções de todos os navios da frota de uma companhia que tenham sido submetidos a uma inspeção na União e na região do Memorando de Entendimento de Paris para a inspeção de navios pelo Estado do porto («Memorando de Paris»).

Bei der Bewertung der Leistung eines Unternehmens sollten die Mängel- und Festhaltequoten aller Schiffe der Flotte eines Unternehmens, die innerhalb der Union und der unter die Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle ("Pariser Vereinbarung") fallenden Region überprüft wurden, berücksichtigt werden. [EU] Para avaliar o desempenho das companhias, devem ter-se em consideração as taxas de anomalias e detenções de todos os navios da frota de uma companhia que tenham sido submetidos a uma inspecção na União e na região do Memorando de Entendimento de Paris para a inspecção de navios pelo Estado do porto («Memorando de Paris»).

Bei der Ermittlung der Leistung der Flaggenstaaten gemäß der Richtlinie 2009/16/EG werden Flaggenstaaten in eine schwarze, graue und weiße Liste eingeordnet; diese Listen werden gemäß der Pariser Vereinbarung anhand der Gesamtzahl der Überprüfungen und Festhaltemaßnahmen während eines Zeitraums von drei Jahren erstellt. [EU] Para estabelecer o desempenho dos Estados de bandeira na definição da Directiva 2009/16/CE, os Estados de bandeira serão classificados por meio da sua inclusão numa lista negra, cinzenta ou branca, em conformidade com o Memorando de Paris, com base no total de inspecções e detenções efectuadas num período de três anos.

Bei der Ermittlung des Risikoprofils eines Schiffes sollte die Festhaltequote innerhalb der Union und der unter die Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle ("Pariser Vereinbarung") fallenden Region berücksichtigt werden. [EU] Para determinar o perfil de risco de um navio, deve ter-se em consideração a taxa de detenções na União e na região do Memorando de Entendimento de Paris para a inspecção de navios pelo Estado do porto («Memorando de Paris»).

Bei der Umsetzung der Entwicklungspolitik der Union wird den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit, einschließlich der Erklärung von Paris vom 2. März 2005 und des Aktionsplans von Accra, in vollem Umfang Rechnung getragen. [EU] Na execução da política de desenvolvimento da União, ter-se-á plenamente em conta os princípios da eficácia da ajuda, nomeadamente a Declaração de Paris de 2 de março de 2005 e o Programa de Ação de Acra.

Bei französischen Städten mit mehreren Bezirken (Arrondissement) ist die Nummer des Bezirks anzugeben (Beispiel: PARIS 14). [EU] Quando se tratar de cidades francesas abrangendo diversos «arrondissements», indicar o número do «arrondissement» (exemplo: Paris 14).

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners