A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
para
para a
para as
para baixo
para cima
para dentro
para diante
para fora
para fora de
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for para cima
Search single words:
para
·
cima
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
1
Der
Rückstrahler
ist
ähnlich
wie
am
Fahrzeug
zu
befestigen
,
allerdings
mit
waagerecht
liegender
Abschlussscheibe
nach
oben
gerichtet
. [EU]
O
dispositivo
retrorreflector
é
montado
de
maneira
idêntica
ao
modo
como
é
montado
no
veículo
,
mas
a
lente
é
colocada
horizontalmente
e
dirigida
para
cima
.
.3
senkrechte
Ausdehnung:
von
der
Grundlinie
aufwärts
unbegrenzt
[EU]
.3
Extensão
vertical:
da
linha
de
base
na
ossada
para
cima
,
sem
limite
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
ist
für
die
Beförderung
von
Batterien
kein
Deckel
erforderlich
,
sofern
sie
so
in
das
Behältnis
gepackt
werden
,
dass
alle
Batterieöffnungen
abgesperrt
und
nach
oben
gerichtet
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
9.o,
para
o
transporte
de
baterias
não
são
necessárias
tampas
,
se
as
baterias
forem
colocadas
no
receptáculo
com
todas
as
suas
aberturas
fechadas
e
viradas
para
cima
.
Aerodynamisches
Phänomen
,
bei
dem
Schotter
hochgewirbelt
oder
weggeschleudert
wird
,
im
Zusammenhang
mit
TSI
HGV
über
190
km/h
. [EU]
Um
fenómeno
aerodinâmico
no
qual
um
balastro
é
lançado
para
cima
ou
projectado
com
mais
de
190
km/h
,
em
relação
à
ETI
AV
.
Alle
Sterne
stehen
senkrecht
, d.h.
ein
Zacken
weist
nach
oben
,
während
zwei
weitere
auf
einer
unsichtbaren
Linie
ruhen
,
die
die
Senkrechte
zum
Fahnenschaft
bildet
. [EU]
Todas
as
estrelas
se
dispõem
verticalmente
,
ou
seja
,
com
uma
ponta
virada
para
cima
e
duas
pontas
em
apoio
numa
linha
imaginária
perpendicular
à
altura
.
An
dieser
Betätigungseinrichtung
müssen
durch
Zeichen
eindeutig
die
Bewegungen
angegeben
sein
,
die
der
Senkung
und
der
Hebung
des
Abblendlichtbündels
entsprechen
. [EU]
O
dispositivo
de
comando
deve
ostentar
símbolos
indicando
claramente
os
movimentos
correspondentes
à
orientação
para
baixo
e
para
cima
do
feixe
de
cruzamento
.
Anschließend
wird
der
Scheinwerfer
(
zum
Beispiel
mit
Hilfe
des
Goniometers
)
wieder
nach
oben
verstellt
,
und
die
in
Absatz
6.5.2
genannten
Punkte
werden
überprüft
. [EU]
O
farol
é,
em
seguida
,
reorientado
para
cima
(através
do
goniómetro
,
por
exemplo
) e
os
pontos
são
controlados
em
conformidade
com
o n.o 6.5.2.
Bei
der
vertikalen
Einstellung
wird
,
ausgehend
von
einem
Punkt
unter
der
Linie
B,
der
horizontale
Teil
der
Hell-Dunkel-Grenze
so
angehoben
,
dass
er
sich
in
seiner
Soll-Lage
1 % (
25
cm
)
unter
der
Linie
H-H
befindet
. [EU]
Regulação
vertical:
a
parte
horizontal
da
linha
de
recorte
deve
ser
deslocada
para
cima
a
partir
de
um
ponto
sob
a
linha
B e
regulada
na
sua
posição
nominal
,
ou
seja
,
um
por
cento
(25
cm
)
abaixo
da
linha
H-H
.
Bei
Erhöhungen
der
Beträge
für
Polen
nach
Nummer
10
bleiben
diese
zusätzlichen
Fördermittel
unberücksichtigt
. [EU]
Todo
e
qualquer
ajustamento
para
cima
dos
montantes
afectados
à
Polónia
nos
termos
do
ponto
10
será
líquido
deste
financiamento
adicional
.
Beispiel:
Bei
einem
3mm
dicken
Prüfmuster
,
das
auf
einer
Länge
von
51
mm
zwischen
seinem
nach
unten
eingespannten
Ende
und
der
nach
oben
weisenden
scharfen
Kante
der
Auflage
waagerecht
liegt
,
muss
die
Last
im
Abstand
von
102
mm
zu
der
Auflage
nach
unten
wirkend
als
Gewichtskraft
258
g
betragen
. [EU]
Exemplo:
para
um
provete
de
3
mm
de
espessura
,
colocado
horizontalmente
entre
uma
aresta
fixa
virada
para
baixo
e
um
ponto
de
apoio
virado
para
cima
se
para
dos
por
51
mm
, a
carga
aplicada
no
sentido
descendente
a
102
mm
do
ponto
de
apoio
é
de
258
g.
Damit
die
Angemessenheit
der
MPR
bewertet
und
gegebenenfalls
eine
Anpassung
nach
oben
oder
nach
unten
vorgenommen
werden
kann
,
werden
zur
Überwachung
und
Anpassung
der
MPR
drei
Prämieninformationsinstrumente
(
Premium
Feedback
Tools
,
PFT
)
para
llel
angewandt
. [EU]
Para
avaliar
a
adequação
das
TPM
e,
se
necessário
,
permitir
ajustamentos
,
para
cima
ou
para
baixo
,
serão
utilizados
para
lelamente
três
instrumentos
de
avaliação
dos
prémios
(IAP)
para
controlar
e
ajustar
as
TPM
.
Dann
müssen
sie
an
der
Unterseite
der
Platte
bis
zu
einem
ihrer
freien
Ränder
verlaufen
,
um
diesen
herumgeführt
und
an
der
Oberseite
der
Masseplatte
bis
zu
den
Anschlüssen
an
die
Stromzuführung
der
Streifenleitung
verlegt
sein
. [EU]
Devem
,
depois
,
seguir
a
parte
inferior
da
placa
até
um
dos
seus
bordos
livres
,
onde
passarão
para
cima
e
acompanharão
o
topo
da
placa
de
massa
até
às
conexões
à
alimentação
do
stripline
.
Das
freie
Gurtbandende
an
der
Verstelleinrichtung
muss
wie
im
Fahrzeug
senkrecht
nach
oben
oder
unten
gerichtet
sein
. [EU]
A
extremidade
livre
da
precinta
que
sai
do
dispositivo
de
regulação
deve
ser
orientada
verticalmente
,
para
cima
ou
para
baixo
,
da
mesma
forma
que
no
veículo
.
Das
freie
Gurtende
an
der
Verstelleinrichtung
muss
wie
im
Fahrzeug
senkrecht
nach
oben
oder
unten
gerichtet
sein
. [EU]
A
extremidade
livre
da
precinta
que
sai
do
dispositivo
de
regulação
deve
ser
orientada
verticalmente
,
para
cima
ou
para
baixo
,
da
mesma
forma
que
no
veículo
.
Der
Bahnräumer
muss
über
eine
durchgehende
Struktur
verfügen
und
so
konstruiert
sein
,
dass
Objekte
nicht
nach
oben
oder
nach
unten
gelenkt
werden
. [EU]
Deve
ser
uma
estrutura
contínua
,
concebida
de
modo
a
não
deflectir
os
objectos
para
cima
ou
para
baixo
.
Der
Betätigungssinn
von
Bedienorganen
muss
so
sein
,
dass
Betätigungen
nach
rechts
oder
nach
oben
eine
positive
und
Betätigungen
nach
links
oder
nach
unten
eine
negative
Auswirkung
auf
die
Stellgröße
haben
. [EU]
O
sentido
dos
comandos
deve
permitir
que
o
movimento
para
a
direita
ou
para
cima
tenha
um
efeito
positivo
na
variável
e
que
o
movimento
para
a
esquerda
ou
para
baixo
tenha
um
efeito
negativo
.
Der
größte
aufgezeichnete
Wert
dieser
Änderung
gilt
als
der
Wert
für
die
Rückwärts-
und
Aufwärtsverschiebung
.3.2. [EU]
Deve
considerar-se
deslocação
para
trás
e
para
cima
o
valor
mais
elevado
desta
variação
assinalado
no
registo
.3.2.
Der
Verschluss
des
Tankcontainers
muss
mit
einem
Druckentlastungssystem
versehen
sein
,
das
bei
einem
Innendruck
von
300
kPa
(3
bar
)
über
Normaldruck
nachgibt
und
dabei
eine
nach
oben
gerichtete
Öffnung
mit
einer
Druckentlastungsfläche
von
mindestens
135
cm2
(
Durchmesser
132
mm
)
freigibt
. [EU]
O
mecanismo
de
fecho
do
contentor-cisterna
deve
dispor
de
um
dispositivo
de
descompressão
,
com
abertura
para
cima
e
uma
superfície
mínima
de
135
cm2
(132
mm
de
diâmetro
),
que
ceda
a
uma
pressão
interna
de
300
kPa
(3
bar
)
a
cima
da
pressão
normal
.
Die
Entwicklung
der
Polyethylenpreise
zeigt
jedoch
,
dass
die
Rohstoffpreise
in
Asien
Schwankungen
unterlagen
und
während
des
Bezugszeitraums
mitunter
sowohl
niedriger
als
auch
höher
waren
als
die
entsprechenden
europäischen
Preise
. [EU]
A
evolução
dos
preços
do
polietileno
revela
,
contudo
,
que
o
preço
das
matérias-primas
na
Ásia
flutuou
tanto
para
baixo
como
para
cima
dos
preços
europeus
correspondentes
durante
o
período
considerado
.
Die
Feststellung
,
dass
der
Stückpreis
,
zu
dem
das
Geschäft
getätigt
wird
,
um
weniger
als
5 %
von
dem
auf
dem
Überwachungsdokument
angegebenen
Preis
abweicht
oder
dass
die
Gesamtmenge
oder
der
Gesamtwert
der
tatsächlich
eingeführten
Waren
die
Menge
oder
den
Wert
auf
dem
Überwachungsdokument
um
weniger
als
5 %
übersteigt
,
steht
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
nicht
entgegen
. [EU]
O
facto
de
o
preço
unitário
ao
qual
a
transacção
é
efectuada
diferir
do
preço
indicado
no
documento
de
vigilância
em
menos
de
5 %,
para
cima
ou
para
baixo
,
ou
de
a
quantidade
total
dos
produtos
apresentados
para
importação
exceder
a
quantidade
indicada
no
documento
de
vigilância
em
menos
de
5 %
não
obsta
à
introdução
em
livre
prática
dos
produtos
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "para cima":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners