A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for pagar por
Search single words:
pagar
·
por
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Der
entsprechende
Ausfuhrpreis
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
. [EU]
Para
essas
vendas
, o
preço
de
ex
por
tação
foi
estabelecido
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 8
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
tendo
em
consideração
os
preços
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
esses
clientes
independentes
na
Comunidade
.
Der
entsprechende
Ausfuhrpreis
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
von
diesen
unabhängigen
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
. [EU]
Para
essas
vendas
, o
preço
de
ex
por
tação
foi
estabelecido
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 8
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
tendo
em
consideração
os
preços
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
esses
clientes
independentes
na
Comunidade
.
Der
Normalwert
für
den
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
dem
MWB
gewährt
wurde
,
wurde
nach
dem
unter
Randnummer
42
beschriebenen
Verfahren
ermittelt
, d. h.
anhand
der
von
unabhängigen
Abnehmern
auf
dem
Inlandsmarkt
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
. [EU]
No
caso
do
produtor-ex
por
tador
chinês
que
beneficiou
do
TEM
, o
valor
normal
foi
determinado
tal
como
expendido
no
considerando
42
,
ou
seja
,
com
base
nos
preços
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
clientes
independentes
no
mercado
interno
.
Der
Normalwert
für
Golden
Time
Enterprises
(
Shenzhen
)
wurde
anhand
des
gewogenen
Durchschnitts
aller
von
unabhängigen
Abnehmern
für
den
jeweiligen
Typ
gezahlten
oder
zu
zahlenden
inländischen
Verkaufspreise
ermittelt
. [EU]
O
valor
normal
para
a
Golden
Time
Enterprises
(Shenzhen)
foi
determinado
como
o
preço
médio
ponderado
de
todas
as
vendas
efectuadas
no
mercado
interno
durante
o
PIR
,
pagas
ou
a
pagar
por
clientes
independentes
,
do
tipo
do
produto
em
questão
.
Der
Normalwert
für
PT
Golden
Sari
wurde
anhand
des
gewogenen
Durchschnitts
aller
von
unabhängigen
Abnehmern
für
den
jeweiligen
Typ
gezahlten
oder
zu
zahlenden
inländischen
Verkaufspreise
ermittelt
. [EU]
O
valor
normal
foi
determinado
para
a
PT
Golden
Sari
como
o
preço
médio
ponderado
de
todas
as
vendas
no
mercado
interno
efectuadas
durante
o
PIR
,
pagas
ou
a
pagar
por
clientes
independentes
,
do
tipo
de
produto
em
causa
.
Der
Normalwert
stützte
sich
daher
auf
die
in
den
einzelnen
Monaten
des
UZ
von
unabhängigen
Abnehmern
auf
dem
türkischen
Inlandsmarkt
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
. [EU]
Assim
, o
valor
normal
baseou-se
nos
preços
actuais
pagos
ou
a
pagar
por
clientes
independentes
no
mercado
interno
turco
durante
cada
mês
do
PI
.
Der
zuständige
Träger
berücksichtigt
nach
den
in
der
Durchführungsverordnung
festgelegten
Bedingungen
und
Verfahren
den
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
zahlenden
Leistungsbetrag
vor
Abzug
von
Steuern
,
Sozialversicherungsbeiträgen
und
anderen
individuellen
Abgaben
oder
Abzügen
,
sofern
nicht
die
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
vorsehen
,
dass
die
Doppelleistungsbestimmungen
nach
den
entsprechenden
Abzügen
anzuwenden
sind
. [EU]
A
instituição
competente
tem
em
conta
o
montante
das
prestações
a
pagar
por
outro
Estado-Membro
antes
da
dedução
de
imposto
,
de
contribuições
de
segurança
social
e
de
outros
descontos
ou
deduções
individuais
,
excepto
se
a
legislação
por
ela
aplicada
estabelecer
a
aplicação
de
regras
anti-cúmulo
após
essas
deduções
,
nas
condições
e
de
acordo
com
os
procedimentos
previstos
no
nos
termos
do
regulamento
de
aplicação
.
Deutschland
führt
unter
Anführung
der
Vergütungsregelung
für
eine
vergleichbare
Transaktion
aus
,
dass
es
sich
dabei
um
eine
marktübliche
Vergütung
handele
,
die
die
BayernLB
heute
für
die
Übernahme
einer
Avalbürgschaft
zu
ihren
Gunsten
am
Markt
hätte
zahlen
müssen
. [EU]
A
Alemanha
contrapôs
,
fazendo
referência
entre
outros
aspectos
às
disposições
que
regem
a
remuneração
de
transacções
comparáveis
,
que
se
tratava
de
uma
remuneração
normal
de
acordo
com
as
regras
do
mercado
,
que
o
BayernLB
teria
de
pagar
por
uma
garantia
bancária
em
seu
favor
.
Die
Aufhebung
oder
die
Ermäßigung
der
Gebühren
für
Angehörige
bestimmter
Drittstaaten
kann
zusätzlich
zu
den
Ausnahmen
nach
Artikel
2
dieser
Entscheidung
in
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
betreffenden
Drittstaaten
im
Einklang
mit
dem
Gesamtansatz
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
Abkommen
über
Visumerleichterungen
vorgesehen
werden
. [EU]
A
não
cobrança
ou
a
redução
de
emolumentos
a
pagar
por
nacionais
de
certos
países
terceiros
para
além
das
excepções
mencionadas
no
artigo
2.o
da
presente
decisão
podem
ser
objecto
de
acordos
entre
a
Comunidade
Europeia
e
os
países
terceiros
em
causa
,
de
uma
forma
consentânea
com
a
abordagem
global
da
Comunidade
em
matéria
de
acordos
de
facilitação
de
vistos
.
Die
Ausfuhrpreise
für
die
ausführenden
Hersteller
in
der
Ukraine
und
in
Russland
wurden
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
anhand
der
von
unabhängigen
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Ausfuhrpreise
berechnet
. [EU]
Os
preços
de
ex
por
tação
referentes
aos
produtores-ex
por
tadores
ucranianos
e
russos
foram
estabelecidos
em
conformidade
com
o n.o 8
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
com
base
nos
preços
de
ex
por
tação
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
clientes
comunitários
independentes
.
Die
Ausfuhrpreise
konnten
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
anhand
der
von
diesen
Abnehmern
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
werden
. [EU]
Os
preços
de
ex
por
tação
puderam
ser
avaliados
com
base
nos
preços
pagos
ou
a
pagar
por
estes
clientes
,
em
conformidade
com
o n.o 8
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Die
Ausfuhrpreise
wurden
daher
nach
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
anhand
der
von
diesen
unabhängigen
Abnehmern
für
die
betroffene
Ware
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
. [EU]
Os
preços
de
ex
por
tação
foram
,
pois
,
determinados
com
base
nos
preços
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
estes
clientes
independentes
pelo
produto
em
causa
,
em
conformidade
com
o
artigo
2.o, n.o 8,
do
regulamento
de
base
.
Die
Ausfuhrpreise
wurden
daher
nach
Artikel
2
Absatz
8
der
Grundverordnung
anhand
der
von
diesen
unabhängigen
Abnehmern
bei
der
Ausfuhr
in
die
Union
für
die
betroffene
Ware
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
. [EU]
Os
preços
de
ex
por
tação
são
assim
,
em
conformidade
com
o
artigo
2.o, n.o 8,
do
regulamento
de
base
,
estabelecidos
com
base
nos
preços
efectivamente
pagos
ou
a
pagar
por
esses
clientes
independentes
pelo
produto
em
causa
quando
ex
por
tado
para
a
União
.
Die
Einnahmen
der
Kapitalrechnung
[1A.31]
sind
gleich
den
zu
empfangenden
Vermögenstransfers
(D.9),
die
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
sowie
als
Vermögenstransferleistung
aller
Sektoren
außer
S.13
ausgewiesen
sind
,
minus
den
Vermögenstransferleistungen
des
EU-Haushalts
an
den
Staat
[1B.12]. [EU]
Receita
de
capital
[1A.31] é
igual
a
transferências
de
capital
a
receber
(D.9)
contabilizadas
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
como
uma
transferência
de
capital
a
pagar
por
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13,
menos
as
transferências
de
capital
a
pagar
pelo
orçamento
da
UE
à
administração
pública
[1B.12].
Die
Einnahmen
der
Kapitalrechnung
[1A.31]
sind
gleich
den
zu
empfangenden
Vermögenstransfers
(D.9),
die
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
sowie
als
Vermögenstransferleistung
aller
Sektoren
außer
S.13
ausgewiesen
sind
,
minus
den
Vermögenstransferleistungen
des
EU-Haushalts
an
den
Staat
[1B.12]. [EU]
Receita
de
capital
[1A.31] é
igual
a
transferências
de
capital
a
receber
(D.9)
registadas
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13, e
registadas
como
uma
transferência
de
capital
a
pagar
por
todos
os
sectores
com
excepção
do
S.13,
menos
as
transferências
de
capital
a
pagar
pelo
orçamento
da
UE
à
administração
pública
[1B.12].
Die
Gesamteinnahmen
der
Kapitalrechnung
[1A.33]
sind
gleich
den
zu
empfangenden
Vermögenstransfers
(D.9),
die
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
sowie
als
Vermögenstransferleistung
aller
Sektoren
außer
S.13
ausgewiesen
sind
. [EU]
Total
da
receita
de
capital
[1A.33] é
igual
a
transferências
de
capital
a
receber
(D.9)
contabilizadas
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13, e
contabilizadas
como
uma
transferência
de
capital
a
pagar
por
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Höhe
der
von
jedem
Mitgliedstaat
zu
zahlenden
und
in
Artikel
57
genannten
Tranchen
wird
im
Verhältnis
zur
Höhe
der
in
Artikel
1
Absatz
2
des
Internen
Abkommens
bestimmten
Beiträge
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
zum
EEF
festgesetzt
. [EU]
As
parcelas
a
pagar
por
cada
Estado-Membro
,
referidos
no
artigo
57
.o,
são
determinados
de
modo
a
serem
pro
por
cionais
às
contribuições
de
cada
Estado
para
o
FED
tal
como
fixadas
no
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Acordo
Interno
.
Die
Kommission
erstellt
ein
Verzeichnis
sämtlicher
Forderungen
der
Gemeinschaften
,
in
dem
neben
den
geschuldeten
Beträgen
die
Schuldner
namentlich
aufgeführt
sind
,
die
von
einem
Gericht
rechtskräftig
zur
Zahlung
verurteilt
wurden
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Ergehen
des
Urteils
keine
nennenswerten
Zahlungen
geleistet
haben
. [EU]
A
Comissão
elabora
uma
lista
dos
créditos
comunitários
com
a
indicação
dos
nomes
dos
devedores
e
do
montante
em
dívida
,
sempre
que
o
devedor
tenha
sido
condenado
a
pagar
por
decisão
judicial
com
força
de
caso
julgado
e
não
tenha
sido
efectuado
qualquer
pagamento
significativo
no
prazo
de
um
ano
a
contar
da
data
em
que
essa
decisão
tiver
sido
proferida
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Erdgasunternehmen
,
die
den
Netzzugang
aufgrund
unzureichender
Kapazität
oder
eines
mangelnden
Netzverbunds
verweigern
,
für
den
erforderlichen
Ausbau
Sorge
tragen
,
soweit
dies
wirtschaftlich
vertretbar
ist
oder
wenn
ein
potenzieller
Kunde
bereit
ist
,
hierfür
zu
zahlen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
tomar
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
as
empresas
de
gás
natural
que
recusem
o
acesso
à
rede
por
falta
de
capacidade
ou
falta
de
ligação
efectuem
os
melhoramentos
necessários
,
na
medida
em
que
tal
seja
economicamente
viável
e
sempre
que
um
potencial
cliente
esteja
interessado
em
pagar
por
isso
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Betreiber
,
der
den
Zugang
wegen
mangelnder
Kapazität
oder
wegen
mangelnder
Anschlüsse
verweigert
,
die
notwendigen
Verbesserungen
vornimmt
,
soweit
dies
wirtschaftlich
sinnvoll
ist
oder
wenn
ein
potenzieller
Kunde
bereit
ist
,
dafür
zu
bezahlen
,
vorausgesetzt
,
dies
wirkt
sich
nicht
negativ
auf
die
Umweltsicherheit
des
Trans
por
ts
und
der
Speicherung
von
CO2
aus
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
o
operador
que
recuse
acesso
com
base
em
falta
de
capacidade
ou
em
falta
de
ligação
efectue
os
melhoramentos
necessários
,
na
medida
em
que
tal
seja
economicamente
viável
ou
caso
um
potencial
cliente
esteja
disposto
a
pagar
por
isso
,
desde
que
não
se
produzam
impactos
negativos
para
a
segurança
ambiental
do
trans
por
te
e
do
armazenamento
geológico
de
CO2
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pagar por":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners