A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
76 results for oryzae
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
32009
R
1088:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1088/2009
der
Kommission
vom
12
.
November
2009
zur
Zulassung
einer
neuen
Verwendung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Absetzferkel
,
Mastschweine
,
Mastgeflügel
und
Legegeflügel
(
Zulassungsinhaber:
DSM
Nutritional
Products
Ltd
,
vertreten
durch
DSM
Nutritional
Products
Sp
. Z.o.o.) [EU]
32009
R
1088:
Regulamento
(CE) n.o
1088/2009
da
Comissão
,
de
12
de
Novembro
de
2009
,
relativo
à
autorização
de
uma
nova
utilização
de
uma
preparação
enzimática
de
6-fitase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
como
aditivo
em
alimentos
para
leitões
desmamados
,
suínos
de
engorda
,
aves
de
capoeira
de
engorda
e
aves
de
capoeira
de
postura
(detentor
da
autorização
DSM
Nutritional
Products
Ltd
.,
representada
por
DSM
Nutritional
Products
Sp
.
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
[EU]
6-fitase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
[EU]
6-fitase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
Amylase
EC
3.2.1.1
aus
Aspergillus
oryzae
[EU]
Amilase
EC
3.2.1.1
de
Aspergillus
oryzae
Analysemethode:
Zur
Quantifizierung
von
Endo-1
,4-beta-Xylanase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
10287
)
in
einem
Futtermittelzusatzstoff:
[EU]
Método
analítico [2]Para a
quantificação
de
endo-1
,4-beta-xilanase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
10287
)
num
aditivo
destinado
à
alimentação
animal:
anstatt:
"Das
verwendete
Saatgut
von
Vialone
Nano
darf
nicht
von
kryptogamen
Parasiten
wie
Pyricularia
oryzae
,
Fusarium
monoliforme
,
Drechslera
oryzae
befallen
sein
. [EU]
em
vez
de:
«As
sementes
de
Vialone
Nano
utilizadas
não
devem
estar
infectadas
por
parasitas
criptogâmicos
,
designadamente
Pyricularia
oryzae
,
Fusarium
monoliforme
,
Drechslera
oryzae
.
Cochliobolus
miyabeanus
(
Helminthosporium
oryzae
) [EU]
Xanthomonas
campestri
pv
.
citri
(incluindo
as
estirpes
designadas
por
Xanthomonas
campestri
pv
.
citri
tipos
A, B, C, D e E
ou
de
qualquer
forma
classificadas
Xanthomonas
citri
),
Xanthomonas
campestri
pv
.
aurantifolia
ou
Xanthomonas
campestri
pv
.
citrumelo
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
des
in
die
Zusatzstoffkategorie
"Zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Fermentationsprodukts
von
Aspergillus
oryzae
NRRL
458
(
Amaferm
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Milchkühe
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
do
produto
de
fermentação
de
Aspergillus
oryzae
NRRL
458
(Amaferm),
como
aditivo
em
alimentos
para
vacas
leiteiras
, a
ser
classificado
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
einer
neuen
Verwendung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
),
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnen
ist
,
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Absetzferkel
,
Mastschweine
,
Mastgeflügel
und
Legegeflügel
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
de
uma
nova
utilização
da
preparação
enzimática
de
6-fitase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
como
aditivo
em
alimentos
para
leitões
desmamados
,
suínos
de
engorda
,
aves
de
capoeira
de
engorda
e
aves
de
capoeira
de
postura
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
),
einer
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Enzymzubereitung
,
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Masthühner
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
da
preparação
enzimática
de
6-fitase
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
como
aditivo
em
alimentos
para
frangos
de
engorda
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
,
eines
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Enzyms
,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Salmoniden
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
como
aditivo
em
alimentos
para
salmonídeos
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
22594
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Geflügel
,
entwöhnte
Ferkel
,
Mastschweine
und
Sauen
,
wobei
die
Einordnung
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
vorzunehmen
ist
. [EU]
O
pedido
diz
respeito
à
autorização
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
22594
)
como
aditivo
em
alimentos
para
aves
de
capoeira
,
leitões
desmamados
,
suínos
de
engorda
e
marrãs
, a
classificar
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
bezieht
sich
auf
die
Zulassung
einer
neuen
Verwendung
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Enzymzubereitung
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
),
und
zwar
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Sauen
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
de
uma
nova
utilização
da
preparação
enzimática
de
6-fitase
(CE 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
como
aditivo
em
alimentos
para
marrãs
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
bezieht
sich
auf
die
Zulassung
eines
neuen
Verwendungszwecks
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Zubereitung
von
6-Phytase
EC
3.1.3.26 (
Ronozyme
)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Enten
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
de
uma
nova
utilização
da
preparação
de
6-fitase
EC
3.1.3.26 (Ronozyme)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
como
aditivo
em
alimentos
para
patos
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Klarheit
halber
sollte
der
Eintrag
für
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
521/2005
gestrichen
werden
. [EU]
Por
uma
questão
de
clareza
, a
entrada
relativa
à
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
no
Regulamento
(CE) n.o
521/2005
deve
ser
suprimida
.
Die
Bewertung
der
Zubereitung
von
Endo-1
,4-beta-Xylanase (
EC
3.2.1.8)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
10287
)
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
erfüllt
sind
. [EU]
A
avaliação
da
preparação
de
endo-1
,4-beta-xilanase (EC 3.2.1.8)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
10287
)
revela
que
estão
preenchidas
as
condições
de
autorização
referidas
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
.
Die
Bewertung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
DSM
14223
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
erfüllt
sind
. [EU]
A
avaliação
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
revela
que
estão
preenchidas
as
condições
de
autorização
referidas
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
.
Die
Bewertung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
)
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
erfüllt
sind
. [EU]
A
avaliação
da
6-fitase
(CE 3.1.3.26)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
),
revela
que
estão
preenchidas
as
condições
de
autorização
referidas
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
10
.
Juli
2007
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Zubereitung
von
6-Phytase
EC
3.1.3.26 (
Ronozyme
)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
14223
)
sich
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«Autoridade»)
concluiu
,
no
parecer
de
10
de
Julho
de
2007
,
que
a
preparação
de
6-fitase
EC
3.1.3.26 (Ronozyme)
produzida
por
Aspergillus
oryzae
(DSM
14223
)
não
tem
um
efeito
adverso
sobre
a
saúde
animal
,
nem
sobre
a
saúde
humana
ou
o
ambiente
[4].
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
8.
März
2006
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Fermentationsprodukt
von
Aspergillus
oryzae
NRRL
458
(
Amaferm
)
sich
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(a
«Autoridade»
)
concluiu
,
no
parecer
de
8
de
Março
de
2006
,
que
o
produto
de
fermentação
de
Aspergillus
oryzae
NRRL
458
(Amaferm)
não
tem
um
efeito
adverso
sobre
a
saúde
animal
,
nem
sobre
a
saúde
humana
ou
o
ambiente
[2].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oryzae":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners