A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for ortsfester
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abruf
der
technischen
Merkmale
einer
bestimmten
Strecke
,
um
die
technische
Kompatibilität
ortsfester
Einrichtungen
mit
Fahrzeugen
gemäß
der
Schnittstelle
mit
dem
Europäischen
Register
genehmigter
Fahrzeugtypen
zu
prüfen
[EU]
Consultar
as
características
técnicas
para
um
itinerário
específico
,
com
o
intuito
de
verificar
a
compatibilidade
técnica
entre
as
instalações
fixas
e o
material
circulante
,
de
acordo
com
a
interface
com
o
Registo
Europeu
de
Tipos
de
Veículos
Autorizados
Allerdings
unterscheiden
sich
die
technischen
Beschränkungen
mobiler
Schlachthöfe
von
denen
ortsfester
Schlachthöfe
,
weshalb
die
technischen
Vorschriften
möglicherweise
angepasst
werden
müssen
. [EU]
Porém
,
os
condicionalismos
técnicos
dos
matadouros
móveis
e
dos
matadouros
fixos
são
diferentes
,
pelo
que
poderá
ser
necessário
adaptar
as
regras
técnicas
.
Anmerkung
1:
Leistungsfaktoren
über
0,8
ergeben
aufgrund
des
geringeren
Bedarfs
ortsfester
Einrichtungen
eine
wirtschaftlichere
Leistungsausbeute
. [EU]
NOTA
1:
Um
factor
de
potência
superior
a 0,8
implica
um
melhor
desempenho
económico
,
porque
exige
menos
equipamentos
fixos
.
Arbeiten
für
die
Verlegung/Infrastruktur
Ausgaben
,
die
unbedingt
getätigt
werden
müssen
,
damit
die
Einsatzkräfte
in
ihrer
Gesamtheit
ihren
Auftrag
erfüllen
können
(
gemeinsam
genutzte
Flughäfen
,
Eisenbahnen
,
Häfen
,
Straßen
,
einschließlich
Entladeplätze
und
Forward
Assembly
Areas
;
Strom-
und
Wasserversorgung
,
Schutz
ortsfester
Einrichtungen
,
Lagerräume
,
Parkplätze
;
technische
Unterstützung
) [EU]
Obras
relativas
à
projecção/infra-estrutura
despesas
absolutamente
necessárias
para
que
a
força
no
seu
conjunto
possa
cumprir
a
sua
missão
(aeroportos,
vias
férreas
,
portos
,
estradas
,
incluindo
pontos
de
desembarque
e
zonas
avançadas
de
agrupamento
de
utilização
comum
;
abastecimento
de
água
e
electricidade
,
protecção
de
forças
estáticas
,
instalações
de
armazenamento
e
parques
de
estacionamento
;
apoio
de
engenharia
)
Ausgaben
,
die
unbedingt
getätigt
werden
müssen
,
damit
die
Einsatzkräfte
in
ihrer
Gesamtheit
ihren
Auftrag
erfüllen
können
(
gemeinsam
genutzte
Flughäfen
,
Eisenbahnen
,
Häfen
,
Straßen
,
einschließlich
Landepunkten
und
vorgeschobenen
Verfügungsräumen
;
Strom-
und
Wasserversorgung
,
Schutz
ortsfester
Einrichtungen
,
Lagerräume
,
Parkplätze
;
technische
Unterstützung
) [EU]
Despesas
absolutamente
necessárias
para
que
a
força
,
no
seu
conjunto
,
possa
cumprir
a
sua
missão
(aeroportos,
vias-férreas
,
portos
,
estradas
,
incluindo
pontos
de
desembarque
e
zonas
avançadas
de
agrupamento
de
utilização
comum
;
abastecimento
de
água
e
electricidade
,
protecção
de
forças
estáticas
,
instalações
de
armazenamento
e
parques
de
estacionamento
;
apoio
de
engenharia
)
Begrenzungslinie
ortsfester
Anlagen
[EU]
Gabari
mínimo
das
infraestruturas
Bei
ortsfester
Stromversorgung
sind
eine
oder
mehrere
der
in
den
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
beschriebenen
Energieversorgungssysteme
einzusetzen
. [EU]
A
alimentação
eléctrica
externa
,
se
a
houver
,
deve
fazer-se
por
meio
de
um
ou
vários
dos
sistemas
de
alimentação
especificados
nas
ETI
MCIRC
AV
e
RC
.
Betrifft:
Beförderung
ortsfester
Tanks
zur
Lagerung
von
LPG
(
18
) [EU]
Objecto:
Transporte
de
cisternas
(fixas)
de
armazenagem
de
GPL
(18).
Betrifft:
Beförderung
ortsfester
Tanks
zur
Lagerung
von
LPG
(
18
). [EU]
Objeto:
Transporte
de
cisternas
(fixas)
de
armazenagem
de
GPL
(18).
Bewertung
ortsfester
Anlagen
zur
Wartung
von
Zügen
[EU]
Avaliação
das
instalação
fixas
de
manutenção
dos
comboios
Daher
kann
das
nachfolgend
beschriebene
Verfahren
angewandt
werden
,
um
die
Übereinstimmung
bestehender
ortsfester
Einrichtungen
mit
den
einschlägigen
TSI
ohne
neue
Inbetriebnahmegenehmigung
nachzuweisen
. [EU]
Assim
, o
procedimento
que
se
segue
pode
ser
aplicado
à
demonstração
da
conformidade
das
instalações
fixas
existentes
com
as
ETI
pertinentes
,
sem
necessidade
de
uma
nova
autorização
de
colocação
em
serviço
.
Das
wäre
beispielsweise
bei
Investitionen
in
den
Bau
von
Lagerhäusern
oder
zur
Anschaffung
ortsfester
Umschlagsanlagen
der
Fall
. [EU]
Será
esse
o
caso
,
por
exemplo
,
do
investimento
destinado
à
construção
de
armazéns
especializados
ou
à
aquisição
de
equipamentos
fixos
de
transbordo
.
Die
Betreiber
ortsfester
Anwendungen
in
Form
von
Kälte-
und
Klimaanlagen
sowie
Wärmepumpen
,
einschließlich
deren
Kreisläufen
,
sowie
Brandschutzsystemen
,
die
in
Anhang
I
aufgeführte
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
müssen
unter
Einsatz
aller
technisch
durchführbaren
und
nicht
mit
übermäßigen
Kosten
verbundenen
Maßnahmen
[EU]
Os
operadores
das
seguintes
aplicações
fixas:
equipamentos
de
refrigeração
,
de
ar
condicionado
e
de
bombas
de
calor
,
incluindo
os
seus
circuitos
, e
sistemas
de
protecção
contra
incêndios
,
que
contenham
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
enumerados
no
anexo
I,
devem
,
utilizando
todas
as
medidas
que
sejam
tecnicamente
exequíveis
e
não
acarretem
encargos
desproporcionados:
Die
Bewertung
ortsfester
Anlagen
zur
Wartung
von
Zügen
liegt
in
der
Verantwortung
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
. [EU]
A
avaliação
das
instalações
fixas
de
manutenção
dos
comboios
é
da
responsabilidade
dos
Estados-Membros
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1497/2007
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2007
zur
Festlegung
der
Standardanforderungen
an
die
Kontrolle
auf
Dichtheit
ortsfester
Brandschutzsysteme
,
die
bestimmte
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1497/2007
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2007
,
que
estabelece
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
disposições
normalizadas
para
a
detecção
de
fugas
em
sistemas
fixos
de
protecção
contra
incêndios
que
contenham
determinados
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
[4],
deve
ser
incorporado
no
acordo
.
Die
zu
erwartenden
elektromagnetischen
Eigenschaften
ortsfester
Anlagen
müssen
unter
Verweis
auf
Anhang
A
Ziffer
A7
festgelegt
werden
. [EU]
As
condições
electromagnéticas
que
as
instalações
fixas
deverão
apresentar
serão
definidas
por
referência
ao
anexo
A,
índice
A7
.
Elektrische
und
elektronische
Werkzeuge
(
mit
Ausnahme
ortsfester
industrieller
Großwerkzeuge
) [EU]
Ferramentas
elétricas
e
eletrónicas
(com
exceção
de
ferramentas
industriais
fixas
de
grandes
dimensões
)
ELEKTRISCHE
UND
ELEKTRONISCHE
WERKZEUGE
(
MIT
AUSNAHME
ORTSFESTER
INDUSTRIELLER
GROSSWERKZEUGE
) [EU]
FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
E
ELETRÓNICAS
(COM
EXCEÇÃO
DE
FERRAMENTAS
INDUSTRIAIS
FIXAS
DE
GRANDES
DIMENSÕES
)
Fähigkeit
zur
visuellen
und
manuellen
Dichtheitskontrolle
des
Systems
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1497/2007
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2007
zur
Festlegung
der
Standardanforderungen
an
die
Kontrolle
auf
Dichtheit
ortsfester
Brandschutzsysteme
,
die
bestimmte
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Capacidade
para
fazer
uma
inspecção
visual
e
manual
para
a
detecção
de
eventuais
fugas
a
todo
o
sistema
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1497/2007
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2007
,
que
estabelece
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
disposições
normalizadas
para
a
detecção
de
fugas
em
sistemas
fixos
de
protecção
contra
incêndios
que
contenham
determinados
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
[1]
Ferner
sollte
die
Anwendung
ergänzender
Beurteilungsverfahren
eine
Verringerung
der
erforderlichen
Mindestzahl
ortsfester
Probenahmestellen
ermöglichen
. [EU]
A
utilização
de
técnicas
de
avaliação
complementares
deverá
igualmente
permitir
a
redução
do
número
mínimo
de
pontos
de
amostragem
fixos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ortsfester":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners