DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
optional
Search for:
Mini search box
 

125 results for optional
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Abbildung 24: Teilstrom-Trübungsmesser exhaust = Abgas optional = wahlfrei [EU] Figura 24: Opacímetro de fluxo parcial

Abruf mit Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN), Stichtag und Uhrzeit (optional) [EU] Por número do quadro (VIN), data e hora de referência (facultativo)

Abruf mit Registrierungsnummer (Kennzeichen), Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) (optional), Stichtag und Uhrzeit (optional). [EU] Por número de matrícula, número do quadro (VIN) (facultativo), data e hora de referência (facultativo).

Angaben der Energieeffizienz für die Heizperioden "wärmer" und "kälter" sind optional [EU] A indicação da eficiência para os climas «mais quentes» e «mais frios» é facultativa

Angaben der Energieeffizienz für die Heizperioden "wärmer" und "kälter" sind optional [EU] Esta indicação é facultativa para as estações «mais quente» e «mais fria»

Anhang VI - Zahlungsbestimmungen für im Fernverfahren tätige Fachgutachter (optional) [EU] Anexo VI - Disposições relativas ao pagamento a avaliadores que procedem à avaliação à distância (Facultativo)

Anwendbarkeit auf Fahrzeugkategorien (Ja, Nein, optional, offener Punkt) [EU] Aplicabilidade às categorias de veículos (Sim, Não, Opcional, Ponto em aberto)

Aus Gründen der Reliabilität und Qualität der zu liefernden Daten sind einige der im Anhang zur Verordnung (EG) Nr. 102/2007 der Kommission beschriebenen Variablen optional für Mitgliedstaaten mit einem kleinen Stichprobenumfang von Zuwanderern. [EU] Por uma questão de fiabilidade e qualidade dos dados a apresentar, algumas variáveis descritas no anexo do Regulamento (CE) n.o 102/2007 da Comissão [2] devem ser facultativas para os Estados-Membros com uma pequena dimensão da amostra para os migrantes.

Beheiztes Vorfilter (optional) [EU] Pré-filtro aquecido (facultativo)

Bei den als "optional" gekennzeichneten Parametern entscheidet der Antragsteller der Typgenehmigung, ob Daten angegeben werden. [EU] Para os parâmetros indicados como «opcional», a indicação de dados estará sujeita à decisão do requerente da autorização de tipo.

Bei den Weibchen der Generation P und F1 werden Länge und normaler Verlauf des Östruszyklus mit Hilfe von Vaginalabstrichen vor der Verpaarung und optional während der Verpaarung beurteilt, bis Anhaltspunkte für eine stattgefundene Besamung gefunden werden. [EU] A duração e a normalidade do ciclo do estro nas fêmeas P e F1 são avaliadas por observação de esfregaços vaginais obtidos antes do acasalamento, durante o acasalamento (opcional) e até existirem evidências de cópula.

Beschreibung Diese Erweiterung ist OPTIONAL, MUSS jedoch vorhanden sein, wenn ein zuvor unter der rechtlichen Verantwortung eines CSP stehender Dienst von einem anderen TSP übernommen wird und dazu dient, die rechtliche Verantwortung für einen Dienst formell anzugeben und es der Verifizierungssoftware ermöglichen soll, dem Anwender rechtliche Informationen zu übermitteln. [EU] Descrição. Esta extensão é FACULTATIVA mas DEVERÁ estar presente quando um serviço que se encontrava sob a responsabilidade legal de um PSC for tomado a cargo por outro PSC, declarando formalmente a responsabilidade legal por um serviço e permitindo que o software de verificação possa mostrar ao utilizador certos elementos de carácter legal.

Beschreibung Dieses Feld ist OPTIONAL, MUSS aber vorhanden sein, wenn seine Verwendung ERFORDERLICH ist, z. B. für RootCA/QC- oder CA/QC-Dienste, und wenn [EU] Descrição Este campo é FACULTATIVO mas DEVERÁ estar presente quando a sua utilização for REQUERIDA, por exemplo, para serviços de RootAC/CQ ou AC/CQ, e quando

BG Probenahmebeutel (optional; nur Abbildung 10) [EU] BG: Saco de recolha de amostras (facultativo; apenas figura 10)

BK Hintergrundbeutel (optional; nur Abbildung 10) [EU] BK: Saco dos elementos de fundo (facultativo; apenas figura 10)

B Probentrockner (optional für NO-Messungen) [EU] B Secador de amostras (facultativo, na medição de NO)

BV Kugelventil (optional) [EU] Válvula de esfera (facultativa)

C=Bar, P=Physisch, O=Optional. [EU] C = Numerário, P =Física, O = Opcional para a contraparte.

C = bar, P = stückemäßig, O = optional für Gegenpartei [EU] C = Dinheiro, P = Bens físicos, O = Segundo escolha da contraparte.

CCMs prüfen Euro-Banknoten auf Echtheit und ermöglichen die Rückverfolgung zum Kontoinhaber; Prüfungen der Umlauffähigkeit sind optional. [EU] Estas máquinas verificam a autenticidade das notas de euro e permitem a rastreabilidade do titular da conta; as verificações da qualidade são opcionais.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners