A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
663 results for oportunidades
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
31982
D
0043:
Beschluss
82/43/EWG
der
Kommission
vom
9.
Dezember
1981
über
die
Einsetzung
eines
Beratenden
Ausschusses
für
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern
(
ABl
. L
20
vom
28
.1.1982, S.
35
),
geändert
durch:
[EU]
31982
D
0043:
Decisão
82/43/CEE
da
Comissão
de
9
de
Dezembro
de
1981
relativa
à
criação
de
um
Comité
Consultivo
para
a
Igualdade
de
Oportunidades
entre
Mulheres
e
Homens
(JO L
20
de
28
.1.1982, p.
35
),
alterada
por:
8
Sind
die
Abschlussadressaten
über
die
Transaktionen
,
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
und
Beziehungen
eines
Unternehmens
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
im
Bilde
,
kann
dies
aus
den
genannten
Gründen
ihre
Einschätzung
der
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
der
bestehenden
Risiken
und
Chancen
beeinflussen
. [EU]
8
Por
estas
razões
, o
conhecimento
das
transacções
,
saldos
pendentes
,
incluindo
compromissos
, e
relacionamentos
com
partes
relacionadas
pode
afectar
as
avaliações
das
suas
operações
pelos
utentes
,
incluindo
avaliações
dos
riscos
e
de
oportunidades
que
se
deparem
à
entidade
.
Aktives
Altern
ist
laut
Weltgesundheitsorganisation
ein
Prozess
,
in
dem
die
Möglichkeiten
im
Hinblick
auf
Gesundheit
,
Teilhabe
und
Sicherheit
optimiert
werden
,
um
die
Lebensqualität
der
alternden
Personen
zu
verbessern
. [EU]
A
Organização
Mundial
de
Saúde
define
o
envelhecimento
activo
como
o
processo
de
optimizar
as
oportunidades
de
saúde
,
de
participação
na
sociedade
e
de
segurança
a
fim
de
melhorar
a
qualidade
de
vida
à
medida
que
as
pessoas
vão
envelhecendo
.
Alle
Bieter
hätten
dieselben
Möglichkeiten
erhalten
,
die
für
ihre
Due-Diligence-Prüfung
erforderlichen
Informationen
einzuholen
,
auch
wenn
die
Bieter
sie
unterschiedlich
genutzt
hätten
. [EU]
Foram
facultadas
a
todas
as
partes
as
mesmas
oportunidades
de
obterem
as
informações
necessárias
para
procederem
às
auditorias
jurídicas
,
apesar
de
as
partes
não
as
terem
utilizado
da
mesma
maneira
.
Allen
interessierten
Kreisen
sollte
eine
harmonisierte
Regelung
von
Form
und
Inhalt
der
Informationsoffenlegung
zugute
kommen
,
so
dass
über
die
Anlagemöglichkeiten
auf
dem
OGAW-Markt
kohärent
und
auf
vergleichbare
Art
und
Weise
informiert
wird
. [EU]
Todos
os
intervenientes
beneficiarão
com
um
regime
de
prestação
de
informações
harmonizado
em
forma
e
conteúdo
,
que
assegurará
a
coerência
e a
comparabilidade
das
informações
acerca
das
oportunidades
de
investimento
no
mercado
dos
OICVM
.
Allerdings
können
Geschäftseinbußen
und
krisenbedingte
Reduzierungen
der
Geschäftstätigkeiten
nicht
als
Eigenbeitrag
anerkannt
werden
,
denn
gemäß
Randnummer
43
der
Leitlinien
muss
es
sich
um
einen
konkreten
, d. h.
tatsächlichen
Beitrag
handeln
. [EU]
No
entanto
,
as
perdas
de
oportunidades
comerciais
e a
redução
da
actividade
devido
à
crise
não
podem
ser
consideradas
contribuições
próprias
visto
que
,
nos
termos
do
ponto
43
das
Orientações
,
tais
contribuições
têm
de
ser
reais
.
Als
weitere
Aspekte
sind
die
inhärenten
Möglichkeiten
zur
internationalen
Zusammenarbeit
und
die
Bedeutung
der
kontinuierlichen
Aufklärungsarbeit
sowie
der
Verbreitung
von
Ergebnissen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Terão
de
ser
também
consideradas
dimensões
adicionais:
as
oportunidades
intrínsecas
de
cooperação
internacional
e a
importância
da
manutenção
de
um
nível
de
sensibilização
e
de
difusão
dos
resultados
.
Am
22
.
Februar
2005
haben
die
EU
und
die
Republik
Moldau
ihre
Bereitschaft
zu
einer
umfassenden
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Werte
bekräftigt
,
auf
denen
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
(
ENP
)
aufbaut
,
um
die
durch
diese
Politik
geschaffenen
neuen
Möglichkeiten
zu
nutzen
. [EU]
Em
22
de
Fevereiro
de
2005
, a
União
Europeia
e a
Moldávia
reafirmaram
a
sua
disponibilidade
para
colaborarem
plenamente
no
sentido
de
explorar
as
novas
oportunidades
abertas
pela
política
europeia
de
vizinhança
(PEV),
com
base
nos
valores
comuns
que
estão
subjacentes
a
essa
mesma
política
.
Anders
als
die
sektorbezogene
Politik
ist
die
Kohäsionspolitik
dadurch
gekennzeichnet
,
dass
sie
an
die
speziellen
Bedürfnisse
und
Eigenheiten
spezieller
geografischer
Probleme
und
Möglichkeiten
angepasst
werden
kann
. [EU]
Uma
das
características
da
política
de
coesão
,
contrariamente
às
políticas
sectoriais
, é a
sua
capacidade
de
adaptação
às
necessidades
e
características
específicas
dos
desafios
e
oportunidades
resultantes
da
situação
geográfica
.
Angaben
über
die
Wirkungen
der
Förderung
der
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
(
gegebenenfalls
). [EU]
Demonstração
do
impacto
da
promoção
da
igualdade
de
oportunidades
entre
homens
e
mulheres
(se
for
o
caso
)
Angabe
5:
Vorhaben
für
die
Vernetzung
und
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
zwischen
Organisationen
,
die
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
fördern
,
und
anderen
Akteuren
[EU]
Dado
5:
operação
destinada
a
desenvolver
a
constituição
de
redes
e o
intercâmbio
de
experiências
e
boas
práticas
entre
organizações
que
promovam
a
igualdade
de
oportunidades
entre
homens
e
mulheres
e
outras
partes
interessadas
Angebot
an
Unternehmensdiensten
,
damit
Unternehmen
und
vor
allem
KMU
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
und
internationaler
werden
,
insbesondere
indem
sie
die
Chancen
nutzen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
. [EU]
Prestar
serviços
de
apoio
às
empresas
a
fim
de
permitir
que
estas
últimas
,
em
especial
as
PME
,
reforcem
a
sua
competitividade
e
se
internacionalizem
,
nomeadamente
aproveitando
as
oportunidades
criadas
pelo
mercado
interno
.
Angesichts
der
besonderen
Schwierigkeiten
,
denen
sich
Kinder
,
deren
Eltern
einem
Reisegewerbe
nachgehen
,
und
Kinder
mobiler
Arbeitnehmer
in
Europa
in
Bezug
auf
Schule
und
Berufsausbildung
gegenüber
sehen
,
sollten
die
Chancen
,
die
sich
im
Rahmen
des
Programms
Comenius
bieten
,
umfassend
genutzt
werden
,
um
transnationale
Maßnahmen
,
die
auf
ihre
Bedürfnisse
ausgerichtet
sind
,
zu
unterstützen
. [EU]
Tendo
em
conta
os
desafios
educativos
específicos
com
que
se
encontram
confrontados
os
filhos
dos
trabalhadores
que
exercem
profissões
itinerantes
e
dos
trabalhadores
móveis
na
Europa
,
deverão
ser
inteiramente
aproveitadas
as
oportunidades
existentes
no
âmbito
do
programa
Comenius
de
apoio
às
actividades
transnacionais
orientadas
para
as
suas
necessidades
.
Angesichts
der
besseren
Geschäftsmöglichkeiten
,
die
sich
in
vielen
Mitgliedstaaten
bieten
,
sollten
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
auch
einzelne
Unternehmer
)
oder
Vertreter
von
Unternehmen
,
die
im
Direktvertrieb
tätig
sind
,
in
stärkerem
Maße
bereit
sein
,
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
in
Grenzregionen
,
nach
neuen
Geschäftsmöglichkeiten
Ausschau
zu
halten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
existirem
cada
vez
mais
oportunidades
comerciais
em
muitos
Estados-Membros
,
as
pequenas
e
médias
empresas
(incluindo
os
profissionais
individuais
)
ou
os
agentes
das
empresas
de
venda
directa
deveriam
estar
mais
dispostos
a
procurar
oportunidades
comerciais
noutros
Estados-Membros
,
em
particular
em
regiões
fronteiriças
.
ANGESICHTS
der
Notwendigkeit
,
günstige
Voraussetzungen
für
die
Verbesserung
der
Geschäfts-
und
Investitionsmöglichkeiten
zu
schaffen
[EU]
TENDO
EM
conta
a
necessidade
de
criar
condições
favoráveis
à
melhoria
das
oportunidades
comerciais
e
dos
investimentos
Anpassung
an
neue
Anforderungen
und
Perspektiven
[EU]
Adaptação
à
evolução
das
necessidades
e
oportunidades
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
dafür
sorgen
,
dass
ein
höchst
motivierendes
Forschungs-
oder
Ausbildungsumfeld
geschaffen
wird
,
das
geeignete
Ausrüstung
,
Anlagen
und
Möglichkeiten
-
auch
für
die
räumlich
entfernte
Zusammenarbeit
über
Forschungsnetze
-
bietet
,
und
dass
die
einzelstaatlichen
oder
sektorspezifischen
Vorschriften
über
Gesundheit
und
Sicherheit
in
der
Forschung
eingehalten
werden
. [EU]
As
entidades
empregadoras
e/ou
financiadoras
dos
investigadores
devem
garantir
a
criação
de
um
ambiente
de
investigação
ou
formação
pela
investigação
tão
estimulante
quanto
possível
,
com
equipamentos
,
instalações
e
oportunidades
adequados
,
incluindo
a
colaboração
à
distância
através
de
redes
de
investigação
,
bem
como
o
cumprimento
da
regulamentação
nacional
ou
sectorial
em
matéria
de
saúde
e
segurança
no
domínio
da
investigação
.
Arbeitsbedingungen
und
Chancengleichheit
[EU]
Condições
de
trabalho
e
igualdade
de
oportunidades
argumentiert
,
dass
die
Einführung
von
Nutzungsgebühren
für
den
öffentlich-rechtlichen
Hauptkanal
nicht
mit
staatlicher
Beihilfe
verbunden
sei
,
sondern
dem
Kanal
einfach
dieselben
Geschäftschancen
wie
den
Mitbewerbern
ermögliche
,
um
die
gängigsten
Marktmittel
einzusetzen
,
nämlich
Gebühren
für
Benutzer
zu
erheben
,
die
den
Service
nutzen
. [EU]
A
TV2
defende
que
a
introdução
de
taxas
pagas
pelos
utilizadores
do
canal
principal
de
serviço
público
não
é
auxílio
estatal
,
oferecendo
apenas
ao
canal
as
mesmas
oportunidades
de
que
os
seus
concorrentes
dispõem
de
utilizar
os
instrumentos
de
mercado
mais
convencionais
de
funcionamento
no
mercado
,
nomeadamente
a
cobrança
aos
utilizadores
que
optam
por
utilizar
os
seus
serviços
.
Armut
trotz
Erwerbstätigkeit
hängt
mit
Niedriglöhnen
,
dem
geschlechtsspezifischen
Lohngefälle
,
unzureichender
Qualifizierung
,
begrenzten
Berufsausbildungsmöglichkeiten
,
der
Notwendigkeit
,
Beruf
und
Familie
miteinander
zu
vereinbaren
,
prekären
Arbeitsverhältnissen
und
auch
mit
den
in
einem
Haushalt
gegebenen
schwierigen
Bedingungen
zusammen
. [EU]
A
pobreza
em
indivíduos
que
estão
a
trabalhar
está
ligada
a
salários
baixos
, à
discrepância
salarial
entre
géneros
, a
poucas
qualificações
, a
poucas
oportunidades
de
efectuar
formação
profissional
, à
necessidade
de
conciliar
a
vida
profissional
com
a
vida
familiar
, à
precariedade
do
trabalho
e
das
condições
de
trabalho
e
às
condições
difíceis
suportadas
pelo
agregado
familiar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oportunidades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners