A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3444 results for operacional
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
=
"050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
im
Rahmen
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Operationelles
Programm
(
"0"
)
und
Programm
"01"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
rubrica
orçamental
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(Reforma
antecipada
),
região
de
convergência
(«2»),
programa
operacional
(«0») e
programa
número
«01»
.
=
"050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
innerhalb
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Operationelles
Programm
(
"0"
)
und
Programm
"01"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
rubrica
orçamental
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(Reforma
antecipada
),
região
de
convergência
(«2»),
programa
operacional
(«0») e
programa
«01»
.
="050405011132001"
bedeutet:
Haushaltsposition
"05040501"
(
ELER
),
Maßnahme
"113"
(
Vorruhestand
),
Region
innerhalb
des
Konvergenzziels
(
"2"
),
Operationelles
Programm
(
"O"
)
und
Programm
"01"
. [EU]
=
«050405011132001»
significa:
rubrica
orçamental
«05040501»
(FEADER),
medida
«113»
(Reforma
antecipada
),
região
de
convergência
(«2»),
programa
operacional
(«0») e
programa
«01»
.
0(
operative
)
Führungskräfte
[EU]
operacional
10
Die
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
kann
nur
auf
die
Währungsumrechungsdifferenzen
angewandt
werden
,
die
zwischen
der
funktionalen
Währung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
und
der
funktionalen
Währung
des
Mutterunternehmens
entstehen
. [EU]
10
A
contabilidade
de
cobertura
só
pode
ser
aplicada
às
diferenças
cambiais
que
surjam
entre
a
moeda
funcional
da
unidade
operacional
estrangeira
e a
moeda
funcional
da
empresa-mãe
.
11
Bei
einer
Absicherung
des
Währungsrisikos
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
das
Grundgeschäft
ein
Betrag
des
Nettovermögens
sein
,
der
dem
Buchwert
des
Nettovermögens
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
entspricht
oder
geringer
als
dieser
ist
. [EU]
11
Numa
cobertura
dos
riscos
cambiais
decorrentes
de
um
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
, o
item
coberto
pode
ser
uma
quantia
de
activos
líquidos
igual
ou
inferior
à
quantia
escriturada
dos
activos
líquidos
da
unidade
operacional
estrangeira
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa
mãe
.
12
.
Bis
zum
1.
Mai
2009
muss
das
von
der
Organisation
neu
entwickelte
Managementinformationssystem
einsatzfähig
sein
und
Folgendes
leisten
können:
[EU]
O
sistema
informático
de
gestão
recentemente
desenvolvido
pela
organização
deve
estar
operacional
o
mais
tardar
em
1
de
Maio
de
2009
,
com
as
seguintes
funções:
12
Das
abgesicherte
Risiko
kann
als
das
zwischen
der
funktionalen
Währung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
und
der
funktionalen
Währung
eines
(
direkten
,
zwischengeschalteten
oder
obersten
)
Mutterunternehmens
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
entstehende
Währungsrisiko
bestimmt
werden
. [EU]
12
O
risco
coberto
pode
ser
designado
como
a
exposição
cambial
que
surja
entre
a
moeda
funcional
da
unidade
operacional
estrangeira
e a
moeda
funcional
de
qualquer
empresa-mãe
(a
empresa-mãe
imediata
,
intermédia
ou
final
)
dessa
unidade
operacional
estrangeira
.
12
Einsatzbereitschaft
,
Instandhaltung
und
Inspektion
(R
20
) [EU]
12
Disponibilidade
operacional
,
manutenção
e
inspecções
(R
20
)
13
Ein
Währungsrisiko
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
nur
einmal
die
Voraussetzungen
für
eine
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
im
Konzernabschluss
erfüllen
. [EU]
13
Uma
exposição
ao
risco
cambial
decorrente
de
um
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
pode
qualificar-se
para
contabilidade
de
cobertura
apenas
uma
vez
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
.
14
Ein
derivatives
oder
nicht
derivatives
Instrument
(
oder
eine
Kombination
aus
beidem
)
kann
bei
der
Absicherung
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
als
Sicherungsinstrument
bestimmt
werden
. [EU]
14
Um
instrumento
derivado
ou
não
derivado
(ou
uma
combinação
de
instrumentos
derivados
e
não
derivados
)
pode
ser
designado
como
instrumento
de
cobertura
numa
cobertura
de
um
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
.
15616929
,93–
htigung
von
25
%
der
Beträge
abzüglich
2,2
%:
nicht
erfolgte
Durchführung
einer
Schlüsselkontrolle:
Rinderdatenbank
nicht
betriebsbereit
und
Mängel
bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
15616929
,93–
tária
de
25
%
sobre
os
montantes
líquidos
de
2,2 %
ausência
de
controlos-chave:
base
de
dados
I&R
não
operacional
e
deficiências
nos
controlos
no
local
16
Wenn
ein
abgesicherter
ausländischer
Geschäftsbetrieb
veräußert
wird
,
ist
der
Betrag
,
der
als
Umgliederungsbetrag
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
bezüglich
des
Sicherungsinstruments
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
wird
,
der
gemäß
IAS
39
Paragraph
102
zu
ermittelnde
Betrag
. [EU]
16
Quando
uma
unidade
operacional
estrangeira
que
tenha
sido
coberta
for
alienada
, a
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
como
ajustamento
de
reclassificação
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa-mãe
relativamente
ao
instrumento
de
cobertura
é a
quantia
que
o
parágrafo
102
da
IAS
39
exige
que
seja
identificada
.
17
Der
Betrag
,
der
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
Konzernabschlusses
eines
Mutterunternehmens
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
in
den
betreffenden
ausländischen
Geschäftsbetrieb
gemäß
IAS
21
Paragraph
48
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
worden
ist
,
entspricht
dem
in
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
betreffenden
Mutterunternehmens
bezüglich
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
enthaltenen
Betrag
. [EU]
17
A
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
de
uma
empresa-mãe
relativamente
ao
investimento
líquido
nessa
unidade
operacional
estrangeira
em
conformidade
com
o
parágrafo
48
da
IAS
21
é a
quantia
incluída
na
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
dessa
empresa-mãe
relativamente
a
essa
unidade
operacional
estrangeira
.
2006
wird
das
Europäische
Zentrum
für
die
Prävention
und
Kontrolle
von
Krankheiten
seine
Arbeit
uneingeschränkt
aufnehmen
. [EU]
Em
2006
, o
Centro
Europeu
de
Prevenção
e
de
Controlo
das
Doenças
estará
plenamente
operacional
.
2007
wird
die
Exekutivagentur
für
das
Gesundheitsprogramm
in
vollem
Umfang
operationell
sein
und
als
Schlüsselakteur
bei
der
Durchführung
des
Arbeitsplans
auftreten
. [EU]
Em
2007
, a
agência
de
execução
do
programa
de
saúde
pública
estará
plenamente
operacional
e
assumirá
um
papel
central
na
execução
do
plano
de
trabalho
.
2008
und
2009
wird
der
jährliche
EFRE-Beitrag
nach
Absatz
2,
für
den
der
Kommission
nicht
bis
spätestens
30
.
Juni
ein
operationelles
Programm
im
Rahmen
des
grenzüberschreitenden
und
die
Seebecken
betreffenden
Teils
der
in
Absatz
2
genannten
Instrumente
vorgelegt
wurde
,
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Finanzierung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
einschließlich
der
Zusammenarbeit
an
den
Außengrenzen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Em
2008
e
em
2009
, a
participação
anual
do
FEDER
referida
no
n.o 2
para
a
qual
não
tenha
sido
apresentado
à
Comissão
até
30
de
Junho
qualquer
programa
operacional
, a
título
das
vertentes
transfronteiriça
e
relativa
às
bacias
marítimas
dos
instrumentos
referidos
no
n.o 2,
deve
ser
então
posta
à
disposição
do
Estado-Membro
em
causa
para
o
financiamento
da
cooperação
transfronteiriça
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
n.o 1,
incluindo
a
cooperação
nas
fronteiras
externas
.
2009
wurde
der
erste
Abschnitt
der
neuen
Verbindungsleitung
SAPEI
in
Betrieb
genommen
. [EU]
Em
2009
,
tornou-se
operacional
o
primeiro
segmento
de
um
novo
cabo
de
interligação
(SAPEI).
200
Stunden
Einsatzerfahrung
in
Hubschraubern
,
die
in
einer
ähnlichen
betrieblichen
Umgebung
wie
beim
vorgesehenen
Betrieb
erworben
wurde
,
und
[EU]
200
horas
de
experiência
operacional
em
helicópteros
adquirida
num
ambiente
operacional
semelhante
ao
da
operação
pretendida
; e
21098010
,70–
htigung
von
10
% -
unwirksame
Schlüsselkontrollen:
nicht
voll
betriebsbereite
Rinderdatenbank
,
pauschale
Berichtigung
von
5 %
und
2 %,
fehlende
oder
unzulängliche
Kontrollen
und
Verwaltung
der
Regelung
sowie
unzulängliche
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
21098010
,70–
tária
de
10
% -
controlos-chave
ineficazes:
base
de
dados
I&R
não
totalmente
operacional
,
correcção
forfetária
de
5 % e 2
%:
ausência
ou
deficiências
de
controlo
e
administração
do
sistema
e
dos
controlos
no
local
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "operacional":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners