A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
407 results for offiziellen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Am
13
.
Mai
bzw
.
25
.
Juli
2008
legte
Deutschland
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
13
de
Maio
e
25
de
Julho
de
2008
, a
Alemanha
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
13
.
März
2008
legte
Polen
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
13
de
março
de
2008
, a
Polónia
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
24
.
März
2010
legte
Italien
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
für
einen
Betrag
von
966694
,15
EUR
vor
. [EU]
Em
24
de
Março
de
2010
, a
Itália
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
no
valor
de
966694
,15
EUR
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
29
.
April
2008
legten
die
Niederlande
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
29
de
Abril
de
2008
,
os
Países
Baixos
apresentaram
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
3.
September
2009
legte
Deutschland
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
3
de
Setembro
de
2009
, a
Alemanha
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
3.
September
2009
legte
Deutschland
der
Kommission
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
3
de
setembro
de
2009
, a
Alemanha
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
no
artigo
7.o, n.os 1 e 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Am
6.
Dezember
2006
legte
Deutschland
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vor
. [EU]
Em
6
de
Dezembro
de
2006
, a
Alemanha
apresentou
um
pedido
oficial
de
reembolso
,
tal
como
previsto
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Anmerkungen:
Es
handelt
sich
hierbei
um
ein
hochwertiges
verbrauchsteuerpflichtiges
Produkt
,
das
zwischen
der
Destillerie
und
dem
Zolllager
in
verschlusssicheren
Fahrzeugen
befördert
werden
muss
,
die
mit
offiziellen
Zollsiegeln
versehen
sind
. [EU]
Observações:
Trata-se
de
um
produto
de
alto
valor
,
sujeito
a
imposto
especial
de
consumo
,
que
deve
ser
transportado
da
destilaria
para
o
entreposto
aduaneiro
em
veículos
seguros
,
selados
e
ostentando
o
selo
aduaneiro
correspondente
.
Anmerkungen:
Es
handelt
sich
hierbei
um
ein
hochwertiges
verbrauchsteuerpflichtiges
Produkt
,
das
zwischen
der
Destillerie
und
dem
Zolllager
in
verschlusssicheren
Fahrzeugen
befördert
werden
muss
,
die
mit
offiziellen
Zollsiegeln
versehen
sind
. [EU]
Observações:
Trata-se
de
um
produto
de
alto
valor
sujeito
a
impostos
especiais
de
consumo
que
deve
ser
transportado
da
destilaria
para
o
entreposto
aduaneiro
em
veículos
seguros
,
selados
e
ostentando
o
selo
aduaneiro
correspondente
.
Anschließend
erteilte
die
italienische
Regierung
über
das
italienische
Verteidigungsministerium
einen
offiziellen
Auftrag
für
einen
Helikopter
,
der
als
taktisches
Transportmittel
bei
Kampfeinsätzen
dienen
sollte
. [EU]
Em
seguida
, o
Governo
italiano
publicou
um
pedido
oficial
,
através
do
Ministério
da
Defesa
italiano
,
relativamente
a
um
helicóptero
de
transporte
táctico
para
apoio
a
operações
de
combate
.
Anstatt
der
offiziellen
Steueranmeldungen
und
Steuererklärungen
wurde
eine
Excel-Berechnung
als
Beweis
vorgelegt
. [EU]
Em
vez
de
fornecerem
as
declarações
fiscais
oficiais
e
as
declarações
de
imposto
sobre
o
rendimento
,
foi
apresentado
um
cálculo
em
formato
Excel
como
elemento
de
prova
.
Art
des
Kenntniserwerbs:
in
einer
offiziellen
Bildungseinrichtung
[EU]
Forma
de
adquirir
as
cibercompetências:
estabelecimento
de
ensino
formal
Auch
sämtliche
offiziellen
Mitteilungen
erfolgen
unmittelbar
zwischen
den
genannten
zuständigen
Behörden
. [EU]
Todas
as
comunicações
oficiais
também
serão
efectuadas
directamente
entre
as
autoridades
competentes
referidas
.
Auch
wenn
die
Defizitprognose
in
Höhe
von
2,3 %
des
BIP
nur
leicht
über
dem
offiziellen
Defizitziel
von
2,2 %
des
BIP
liegt
,
das
in
der
Aktualisierung
des
Stabilitätsprogramms
vom
November
2007
genannt
wurde
,
wurde
letzteres
unter
Zugrundelegung
eines
geschätzten
Defizitergebnisses
für
2007
projiziert
,
das
wesentlich
über
dem
gemeldeten
Ergebnis
lag
. [EU]
Embora
a
previsão
de
2,3 %
para
o
défice
esteja
apenas
ligeiramente
acima
do
objectivo
oficial
de
2,2 %
estabelecido
na
actualização
de
Novembro
de
2007
do
Programa
de
Estabilidade
,
este
último
valor
foi
obtido
utilizando
para
o
défice
de
2007
uma
estimativa
consideravelmente
superior
ao
resultado
comunicado
.
Aufgrund
eines
offiziellen
Ersuchens
der
Regierung
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
DR
Kongo
)
hat
der
Rat
am
9.
Dezember
2004
die
Gemeinsame
Aktion
2004/847/GASP
zur
Polizeimission
der
Europäischen
Union
in
Kinshasa
(
DRK
)
betreffend
die
Integrierte
Polizeieinheit
(
EUPOL
"Kinshasa"
),
die
in
dem
am
17
.
Dezember
2002
in
Pretoria
unterzeichneten
globalen
und
alle
Seiten
einschließenden
Abkommen
über
den
Übergang
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
und
dem
Memorandum
zur
Sicherheit
und
zur
Armee
vom
29
.
Juni
2003
vorgesehen
war
,
angenommen
. [EU]
Na
sequência
de
um
convite
oficial
do
Governo
da
República
Democrática
do
Congo
(RDC), o
Conselho
aprovou
, a 9
de
Dezembro
de
2004
, a
Acção
Comum
2004/847/PESC
sobre
a
Missão
de
Polícia
da
União
Europeia
em
Kinshasa
(RDC)
no
que
respeita
à
Unidade
Integrada
de
Polícia
(EUPOL
«Kinshasa»
) [1],
prevista
no
acordo
global
e
inclusivo
sobre
a
transição
na
República
Democrática
do
Congo
,
assinado
em
Pretória
a
17
de
Dezembro
de
2002
, e
no
Memorando
relativo
à
segurança
e
ao
exército
,
de
29
de
Junho
de
2003
.
Aus
Anlass
der
letzten
Erweiterung
der
Europäischen
Union
wurden
am
27
.,
29
.
und
30
.
Dezember
2006
einige
Amtsblätter
in
einer
vereinfachten
Version
in
den
damaligen
offiziellen
Sprachen
der
Union
veröffentlicht
. [EU]
Devido
à
situação
criada
pelo
último
alargamento
,
algumas
edições
dos
Jornais
Oficiais
de
27
,
29
e
30
de
Dezembro
de
2006
foram
publicadas
com
uma
apresentação
simplificada
nas
línguas
oficiais
da
União
Europeia
àquelas
datas
.
Aus
Anlass
der
letzten
Erweiterung
der
Europäischen
Union
wurden
am
30
.
April
2004
einige
Amtsblätter
in
einer
vereinfachten
Version
in
den
damaligen
elf
offiziellen
Sprachen
der
Union
veröffentlicht
. [EU]
Devido
à
situação
criada
pelo
último
alargamento
,
alguns
Jornais
Oficiais
foram
publicados
com
uma
apresentação
simplificada
em
30
de
Abril
de
2004
,
nas
11
línguas
oficiais
da
União
Europeia
àquela
data
.
Ausgehend
von
allgemeinen
Lohnsteigerungen
gemäß
den
offiziellen
Prognosen
würde
der
Verzicht
auf
eine
Übergangsfrist
zu
einem
nahezu
dreimal
höheren
Anstieg
der
Lohnkosten
für
Unternehmen
in
den
Zonen
3
und
4
im
Jahre
2004
führen
als
der
normale
Anstieg
dieser
Kosten
(
ohne
Berücksichtigung
des
De-minimis-Effekts
). [EU]
Considerando
os
aumentos
salariais
gerais
previstos
pelas
autoridades
, a
inexistência
de
qualquer
período
transitório
implicaria
um
aumento
dos
custos
salariais
para
as
empresas
nas
zonas
3 e 4,
em
2004
,
quase
três
vezes
superior
ao
aumento
normalmente
previsto
para
estes
custos
(não
tomando
em
consideração
os
efeitos
de
minimis
).
Außerdem
hält
die
Kommission
fest
,
dass
in
keinem
offiziellen
Dokument
zur
Einführung
von
DVB-T
in
Nordrhein-Westfalen
(z. B.
Vereinbarungen
über
den
Umstieg
oder
offizielle
Schriftstücke
,
die
sich
auf
die
Vergabe
der
DVB-T-Lizenzen
beziehen
)
auf
den
Begriff
des
öffentlichen
Versorgungsauftrags
Bezug
genommen
wird
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
nota
que
em
nenhum
documento
oficial
sobre
a
introdução
da
DVB-T
na
Renânia
do
Norte-Vestefália
(por
exemplo
,
acordos
sobre
a
transição
ou
documentos
oficiais
relativos
à
concessão
das
licenças
DVB-T
)
se
faz
referência
ao
conceito
de
obrigação
de
serviço
público
.
Außerdem
hat
sich
der
FNE
an
der
Studie
über
die
wirtschaftliche
,
technische
und
rechtliche
Machbarkeit
eines
Projekts
für
ein
professionelles
Informationssystem
im
Bereich
Viehzucht
(
SPIE
)
beteiligt
,
das
die
fachliche
und
branchenbezogene
Valorisierung
der
offiziellen
Identifizierungsdaten
und
sonstiger
überprüfbarer
Daten
gewährleisten
soll
. [EU]
Além
disso
, o
FNE
participou
no
estudo
de
viabilidade
económica
,
técnica
e
jurídica
de
um
projeto
de
sistema
profissional
de
informação
na
pecuária
,
cujo
objetivo
é
garantir
a
valorização
profissional
e
interprofissional
dos
dados
oficiais
de
identificação
e
de
outros
dados
que
possam
ser
fornecidos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "offiziellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners