A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Oberarm
Oberarme
Oberbau
Oberdeck
obere
oberer
Oberer
Oberer Mantel
oberes Sprunggelenk
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
234 results for obere
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Bei
der
Messung
des
hinteren
Überhangwinkels
dürfen
höhenverstellbare
hintere
Unterfahrschutzeinrichtungen
in
die
obere
Stellung
gebracht
werden
. [EU]
Quando
se
medir
o
ângulo
de
saída
,
podem
ser
colocados
na
posição
superior
dispositivos
de
protecção
à
retaguarda
contra
o
encaixe
que
sejam
reguláveis
em
altura
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Frontfläche
so
geformt
ist
,
dass
das
obere
Ende
des
Kantenlineals
zuerst
mit
dem
Fahrzeug
in
Berührung
kommt
,
ist
die
1000-mm-Abwickellinie
an
der
betreffenden
seitlichen
Position
als
Bezugslinie
der
Fronthaubenvorderkante
zu
betrachten
. [EU]
No
caso
de
veículos
com
uma
forma
tal
que
o
contacto
se
faça
,
em
primeiro
lugar
,
na
extremidade
superior
da
vara
,
considera-se
o
traço
geométrico
dos
pontos
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
1000
mm
como
sendo
a
linha
de
referência
do
bordo
dianteiro
da
tampa
do
compartimento
do
motor
,
nessa
posição
lateral
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
bis
2,5
Tonnen
darf
sich
die
effektive
obere
Gurtverankerung
während
der
Prüfung
nicht
über
eine
durch
den
R-Punkt
und
den
C-Punkt
des
betreffenden
Sitzes
verlaufende
Querebene
(
siehe
Anhang
3
Abbildung
1)
hinaus
nach
vorn
verschieben
,
wenn
die
obere
Gurtverankerung
an
der
Sitzstruktur
befestigt
ist
. [EU]
Para
os
veículos
da
categoria
M1
de
massa
total
admissível
não
superior
a 2,5
toneladas
, a
fixação
superior
do
cinto
,
quando
estiver
ligada
à
estrutura
do
banco
,
não
deve
ser
deslocada
para
além
de
um
plano
transversal
que
passa
pelos
pontos
R e C
do
banco
em
questão
(ver
figura
1
do
anexo
3
do
presente
regulamento
).
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
bis
2,5
Tonnen
darf
sich
die
effektive
obere
Gurtverankerung
während
der
Prüfung
nicht
über
eine
durch
den
R-Punkt
und
den
C-Punkt
des
betreffenden
Sitzes
verlaufende
Querebene
(
siehe
Anhang
3
Abbildung
1)
hinaus
nach
vorn
verschieben
,
wenn
die
obere
Gurtverankerung
an
der
Sitzstruktur
befestigt
ist
. [EU]
Para
os
veículos
da
categoria
M1
de
massa
total
admissível
não
superior
a 2,5
toneladas
,
se
a
fixação
superior
do
cinto
estiver
ligada
à
estrutura
do
banco
, a
fixação
efectiva
superior
do
cinto
não
deve
ser
deslocada
durante
o
ensaio
para
além
de
um
plano
transversal
que
passa
pelos
pontos
R e C
do
banco
em
questão
(ver
figura
1
do
anexo
3
do
presente
regulamento
).
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
bis
2,5
Tonnen
darf
sich
die
effektive
obere
Gurtverankerung
während
der
Prüfung
nicht
über
eine
durch
den
R-Punkt
und
den
C-Punkt
des
betreffenden
Sitzes
verlaufende
Querebene
(
siehe
Anhang
3
Abbildung
1)
hinaus
nach
vorn
verschieben
,
wenn
die
obere
Gurtverankerung
an
der
Sitzstruktur
befestigt
ist
. [EU]
Para
os
veículos
da
categoria
M1
de
massa
total
admissível
não
superior
a 2,5
toneladas
,
se
a
fixação
superior
do
cinto
estiver
ligada
à
estrutura
do
banco
, a
fixação
efectiva
superior
não
deve
ser
deslocada
durante
o
ensaio
para
além
de
um
plano
transversal
que
passa
pelos
pontos
R e C
do
banco
em
questão
(ver
figura
1
do
anexo
3
do
presente
regulamento
).
Bei
Glasscheiben
außer
Windschutzscheiben
stimmt
der
obere
Rand
des
Prüfmusters
mit
dem
obere
n
Rand
der
Glasscheibe
überein
. [EU]
Para
as
vidraças
com
exclusão
dos
pára-brisas
, o
rebordo
superior
dos
provetes
coincida
com
o
rebordo
superior
das
vidraças
.
Bei
Prüfung
des
unbeladenen
Fahrzeugs
in
betriebsbereitem
Zustand
und
ohne
Prüfpuppe
darf
sich
das
obere
Ende
der
Lenksäule
und
der
Lenkwelle
bei
frontalem
Aufprall
gegen
ein
festes
Hindernis
mit
einer
Geschwindigkeit
von
48
,3
km/h
horizontal
und
parallel
zur
Fahrzeuglängsachse
um
höchstens
12
,7
cm
nach
hinten
und
12
,7
cm
in
vertikaler
Richtung
nach
oben
gegenüber
einem
durch
den
Stoß
nicht
beeinflussten
Punkt
des
Fahrzeugs
verschieben
. [EU]
Caso
um
veículo
sem
carga
em
ordem
de
marcha
,
sem
manequim
,
seja
submetido
a
uma
prova
de
colisão
contra
uma
barreira
a
uma
velocidade
de
48
,3
km/h
(30
mph
), a
parte
superior
da
coluna
de
direcção
e
do
seu
veio
não
se
devem
deslocar
para
trás
,
horizontal
e
paralelamente
ao
eixo
longitudinal
do
veículo
,
mais
de
12
,7
centímetros
em
relação
a
um
ponto
do
veículo
não
afectado
pelo
impacto
nem
mais
de
12
,7
centímetros
verticalmente
[3].
Bei
Windschutzscheiben
stimmt
der
obere
Rand
des
Prüfmusters
mit
der
obere
n
Grenze
der
Zone
überein
,
in
der
die
Lichtdurchlässigkeit
nach
Absatz
9.1.2.2
dieses
Anhangs
zu
bestimmen
ist
. [EU]
Para
os
pára-brisas
, o
rebordo
superior
dos
provetes
coincida
com
o
limite
superior
da
zona
na
qual
a
transmitância
regular
deve
ser
medida
e
determinada
,
em
conformidade
com
o
ponto
9.1.2.2
do
presente
anexo
.
Bei
zur
Gruppe
der
Mikroorganismen
zählenden
Futtermittelzusatzstoffen
entspricht
der
zulässige
obere
Grenzwert
dem
festgelegten
Höchstgehalt
. [EU]
Relativamente
aos
aditivos
para
alimentação
animal
pertencentes
ao
grupo
dos
microrganismos
, o
limite
superior
aceitável
deve
corresponder
ao
teor
máximo
estabelecido
.
Beschreibung
der
Ergebnisse
,
einschließlich
der
Unsicherheiten
,
insbesondere
der
Ausdehnung
von
Flächen
oder
gegebenenfalls
der
Länge
des
Straßenabschnitts
innerhalb
des
Gebiets
oder
Ballungsraums
,
in
dem
die
Schadstoffkonzentrationen
einen
Grenzwert
,
einen
Zielwert
oder
ein
langfristiges
Ziel
zuzüglich
etwaiger
Toleranzmargen
übersteigen
,
sowie
aller
geografischen
Bereiche
,
in
denen
die
Konzentrationen
die
obere
oder
die
untere
Beurteilungsschwelle
überschreiten
[EU]
Descrição
dos
resultados
,
incluindo
as
incertezas
e,
nomeadamente
, a
extensão
de
qualquer
eventual
área
ou
,
se
for
esse
o
caso
, a
extensão
rodoviária
no
interior
da
zona
ou
aglomeração
em
que
as
concentrações
excedam
qualquer
valor-limite
,
valor-alvo
ou
objectivo
a
longo
prazo
acrescidos
da
margem
de
tolerância
,
se
for
caso
disso
, e
de
qualquer
área
na
qual
as
concentrações
excedam
os
limiares
de
avaliação
superior
ou
inferior
Bestandteile
bleiben
unberücksichtigt
,
wenn
die
verfügbaren
Daten
aus
einem
Limit-Dose-Test
stammen
(
mit
der
Dosierung
durchgeführt
,
die
für
den
jeweiligen
Expositionsweg
gemäß
Tabelle
3.1.1
die
obere
Einstufungsgrenze
für
Kategorie
4
darstellt
)
und
keine
akute
Toxizität
zeigen
." [EU]
Ignorar
os
componentes
se
os
dados
disponíveis
provierem
de
um
ensaio
de
dose-limite
(no
limiar
superior
da
categoria
4
para
a
via
de
exposição
pertinente
tal
como
indicado
no
quadro
3.1.1) e
não
revelarem
toxicidade
aguda
.»;
Besteht
bei
einem
zweitürigen
Fahrzeug
Zugang
zu
den
Vorder-
und
Rücksitzen
durch
die
vorderen
Türen
und
ist
die
obere
Verankerung
an
der
B-Säule
angebracht
,
muss
das
System
so
gestaltet
sein
,
dass
Ein-
und
Ausstieg
nicht
behindert
werden
. [EU]
Se
for
utilizada
uma
configuração
de
duas
portas
para
dar
acesso
tanto
aos
bancos
da
frente
como
aos
bancos
traseiros
e a
fixação
superior
for
montada
no
montante
«B»
, o
sistema
deve
ser
concebido
de
modo
a
não
impedir
o
acesso
ou
a
saída
do
veículo
.
Breitengrad
des
Gebiets
,
für
das
die
Gruppenzuweisung
gilt
;
obere
rechte
Ecke
(
Nordost
);
in
1/10
min
[EU]
Latitude
da
zona
a
que
se
aplica
o
comando
colectivo
;
canto
superior
direito
(nordeste);
em
1/10
min
Dabei
wird
der
obere
Teil
des
Triebes
entfernt
,
sodass
sich
dieser
verzweigen
kann
. [EU]
Remove-se
a
parte
superior
da
haste
,
para
que
ela
possa
ramificar-se
.
"Dach"
der
obere
Teil
des
Fahrzeuges
,
der
sich
von
der
Oberkante
der
Windschutzscheibe
zur
Oberkante
des
Rückfensters
erstreckt
und
an
den
Seiten
durch
den
obere
n
Rahmen
der
Seitenwände
begrenzt
wird
(
siehe
Anhang
X,
erläuternde
Hinweise
,
Absatz
2.5); [EU]
«Tecto»
designa
a
parte
superior
do
veículo
que
se
estende
do
bordo
superior
do
pára-brisas
ao
bordo
superior
da
janela
da
retaguarda
delimitada
lateralmente
pela
estrutura
superior
das
paredes
laterais
(ver
anexo
X,
notas
explicativas
,
ponto
2.5).
Dann
wird
der
obere
Teil
auf
den
Zentrierring
geschraubt
. [EU]
Enroscar
a
parte
superior
na
porca
.
Darüber
hinaus
wird
beim
Anziehen
der
Ware
der
obere
Teil
der
Schalen
so
hoch
wie
möglich
an
der
Haut
oberhalb
der
Brüste
befestigt
,
dass
die
Brüste
in
den
Schalen
angehoben
und
gestützt
werden
. [EU]
Além
disso
,
aquando
da
colocação
do
artigo
, a
parte
superior
das
copas
deve
ser
fixada
à
pele
, o
mais
alto
possível
acima
dos
seios
, e
em
consequência
isto
possibilita
uma
sustentação
e
elevação
do
peito
,
que
se
encontra
encaixado
nas
copas
.
Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
des
Steerts
eingefügt
(
Abbildung
2). [EU]
A
janela
é
inserida
na
face
superior
do
saco
(figura 2).
"Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
eingefügt
." [EU]
«A
janela
é
inserida
na
face
superior
.».
"Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
eingefügt
." [EU]
«A
janela
será
inserida
na
face
superior
do
saco»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "obere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners