A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
289 results for nus
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
4.1.1:
Jährliche
Prämien
und
Zulagen
,
nicht
mit
jedem
Arbeitsentgelt
gezahlt
[EU]
4.1.1.:
Bó
nus
e
subsídios
não
pagos
em
cada
período
de
pagamento
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bo
nus
zahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Enquanto
o
Estado
não
tiver
sido
reembolsado
,
as
salvaguardas
a
nível
do
comportamento
aplicáveis
aos
bancos
em
dificuldades
nas
fases
de
auxílio
de
emergência
e
de
reestruturação
devem
em
princípio
incluir:
uma
política
restritiva
em
matéria
de
dividendos
(incluindo
uma
proibição
de
pagamento
de
dividendos
pelo
menos
durante
o
período
de
reestruturação
), a
limitação
da
remuneração
dos
dirigentes
ou
da
distribuição
de
bó
nus
,
uma
obrigação
de
restabelecer
e
manter
um
rácio
de
solvabilidade
elevado
compatível
com
o
objectivo
da
estabilidade
financeira
e
um
calendário
para
o
reembolso
da
participação
do
Estado
.
Absatz
12
kommt
insbesondere
zur
Anwendung
,
wenn
es
für
das
Kreditinstitut
mit
einem
unverhältnismäßig
großen
Aufwand
verbunden
wäre
,
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
die
erwarteten
Verlustbeträge
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen
nach
den
in
diesem
Unterabschnitt
beschriebenen
Verfahren
zu
berechnen
. [EU]
Em
particular
, o n.o
12
aplica-se
caso
a
tomada
em
consideração
das
posições
subjacentes
para
calcular
as
posições
ponderadas
pelo
risco
e
as
perdas
esperadas
,
de
acordo
com
os
métodos
previstos
na
presente
subsecção
,
constitua
um
ó
nus
excessivo
para
a
instituição
de
crédito
.
Abschieds-
oder
Ruhestandsprämien
[EU]
Bó
nus
de
saída
ou
reforma
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Kommission
auf
Antrag
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Verwaltungsverfahren
die
Ausfuhr
von
Produkten
und
Einrichtungen
,
die
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
enthalten
,
gestatten
,
wenn
nachgewiesen
ist
,
dass
ein
Ausfuhrverbot
angesichts
des
wirtschaftlichen
Wertes
und
der
voraussichtlichen
Restlebensdauer
der
Ware
eine
unangemessen
hohe
Belastung
für
den
Ausführer
darstellen
würde
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, a
Comissão
pode
, a
pedido
de
uma
autoridade
competente
de
um
Estado-Membro
e
pelo
procedimento
de
gestão
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
25
.o,
autorizar
a
exportação
de
produtos
e
equipamentos
que
contenham
hidroclorofluorocarbonetos
,
caso
se
demonstre
que
,
dado
o
valor
económico
e a
esperança
de
vida
útil
remanescente
da
mercadoria
em
questão
, a
proibição
de
exportação
implicaria
um
ó
nus
desproporcionado
para
o
exportador
.
Angesichts
dieser
Erkenntnisse
und
unter
Berücksichtigung
der
unter
Randnummer
148
zusammengefassten
Aspekte
,
insbesondere
der
großen
Handelsspannen
und
der
Tatsache
,
dass
die
zusätzlichen
Kosten
weniger
als
einen
halben
Euro
je
Stück
betragen
werden
,
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
keine
entscheidenden
Nachteile
für
unabhängige
Einführer
von
Bügelbrettern
und
-tischen
in
der
Gemeinschaft
bringen
würden
,
auch
wenn
einige
wohl
etwas
stärker
belastet
würden
als
die
Einzelhändler
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, e
atendendo
aos
elementos
sintetizados
anteriormente
no
considerando
148
,
especialmente
em
relação
às
margens
elevadas
e
ao
facto
de
o
custo
adicional
do
direito
ser
inferior
a
meio
euro
por
unidade
,
concluiu-se
provisoriamente
que
eventuais
medidas
anti-dumping
não
teriam
um
impacto
adverso
decisivo
na
situação
dos
importadores
independentes
de
tábuas
de
engomar
na
Comunidade
,
embora
seja
provável
que
alguns
deles
possam
ter
de
suportar
um
ó
nus
um
tanto
mais
elevado
do
que
os
retalhistas
.
Anmerkungen:
Bei
nationalen
Beförderungen
ist
diese
Vorschrift
mit
sehr
hohen
Kosten
für
die
zuständigen
Behörden
verbunden
. [EU]
Observações:
No
caso
do
transporte
nacional
,
esta
disposição
representa
um
pesado
ó
nus
para
as
autoridades
competentes
.
an
vorab
festgelegte
Ziele
gebundene
Produktivitätsprämien
,
Anerkennungsprämien
,
Einstellungsanreize
[EU]
bó
nus
de
produtividade
em
função
de
metas
pré-estabelecidas
,
prémios
de
reconhecimento
,
incentivos
ao
recrutamento
Artikel
6
Absatz
9
für
die
Beweislast
hinsichtlich
der
vorvertraglichen
Informationspflichten
;
ansonsten:
- [EU]
Artigo
6.o, n.o 9,
para
o
ó
nus
da
prova
relativo
à
informação
pré-contratual
;
para
o
restante:
-
Auf
die
Einführer
der
betroffenen
Ware
dürfte
eine
etwas
höhere
Belastung
zukommen
als
auf
die
Einzelhändler
. [EU]
Os
importadores
do
produto
em
causa
suportariam
,
provavelmente
,
um
ó
nus
um
tanto
mais
elevado
do
que
os
retalhistas
.
Aus
dem
zuletzt
genannten
Artikel
geht
klar
hervor
,
dass
die
Beweislast
bezüglich
der
Erfüllung
der
MWB-Kriterien
beim
ausführenden
Hersteller
liegt
und
nicht
etwa
bei
den
Antragstellern
. [EU]
É
evidente
,
com
base
na
formulação
do
artigo
acima
citado
,
que
cabe
aos
produtores-exportadores
suportar
o
ó
nus
da
prova
relativamente
ao
cumprimento
dos
critérios
do
TEM
, e
não
aos
autores
da
denúncia
.
Außerdem
bestätigen
die
Beweise
in
der
Akte
die
vorgeworfenen
erheblichen
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen:
Danach
war
der
Bo
nus
für
die
Vertragshändler
jederzeit
wichtig
und
der
Verlust
des
Bo
nus
beim
Export
von
Fahrzeugen
wirkte
sich
erheblich
auf
die
Bereitschaft
der
Vertragshändler
aus
,
an
Kunden
im
Ausland
zu
verkaufen
. [EU]
Além
disso
,
os
elementos
de
prova
obtidos
durante
a
investigação
confirmam
as
objecções
relativas
ao
impacto
significativo
das
medidas
demonstrando
que
o
bó
nus
era
importante
para
os
concessionários
durante
todo
o
período
e
que
a
sua
perda
em
termos
de
vendas
à
exportação
teve
um
impacto
significativo
sobre
o
interesse
dos
concessionários
em
vender
a
consumidores
não
residentes
.
Außerdem
brachte
das
Unternehmen
YHI
Manufacturing
(
Shanghai
)
Co
.
Ltd
vor
,
dass
Steuerbefreiungen
für
ausländische
Unternehmen
keine
spezifische
Subvention
darstellten
und
dass
es
nach
der
Rechtsprechung
der
WTO
in
Bezug
auf
Ausgleichsmaßnahmen
den
untersuchenden
Behörden
obliege
,
den
Beweis
der
Spezifität
zu
erbringen
. [EU]
Além
disso
, a
YHI
Manufacturing
(Shanghai)
Co
.
Ltd
alegou
que
as
isenções
fiscais
concedidas
às
empresas
estrangeiras
não
representam
um
subsídio
específico
e
que
,
nos
termos
da
jurisprudência
da
OMC
relativa
às
medidas
de
compensação
, o
ó
nus
da
prova
do
carácter
específico
recai
sobre
as
autoridades
responsáveis
pelo
inquérito
[4].
Außerdem
muss
der
Mitgliedstaat
nachweisen
,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Ausnahmeregelung
erfüllt
sind
. [EU]
Além
disso
, o
ó
nus
da
prova
,
no
que
diz
respeito
ao
cumprimento
das
condições
de
aplicação
da
isenção
,
fica
a
cargo
dos
Estados-Membros
.
Außerdem
wird
durch
die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
das
Risiko
der
Verlagerung
der
Betrugsfälle
auf
den
Einzelhandel
mit
den
betreffenden
Produkten
verringert
,
da
Mobiltelefone
in
der
Regel
von
großen
Telefongesellschaften
geliefert
werden
und
da
die
Maßnahme
auf
integrierte
Schaltkreise
vor
Einbau
in
Endprodukte
anwendbar
ist
. [EU]
Além
disso
, a
inversão
do
ó
nus
da
prova
tem
como
efeito
diminuir
a
probabilidade
de
ocorrência
de
fraude
no
comércio
a
retalho
dos
produtos
em
causa
,
visto
que
os
telemóveis
são
geralmente
fornecidos
por
grandes
empresas
telefónicas
e
que
a
medida
é
aplicável
aos
circuitos
integrados
num
estádio
anterior
à
incorporação
em
produtos
destinados
ao
utilizador
final
.
Bei
den
oben
genannten
Nettoeinsparungen
sind
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
auf
Einkommensteuer
und
Sozialabgaben
sowie
die
bestimmten
Kategorien
von
Bediensteten
gezahlten
Zulagen
berücksichtigt
[EU]
As
poupanças
líquidas
têm
em
conta
o
impacto
desta
medida
no
imposto
sobre
o
rendimento
e
nas
contribuições
para
a
segurança
social
,
bem
como
nos
bó
nus
a
pagar
a
categorias
específicas
de
trabalhadores
Bei
der
Anwendung
von
Systemen
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erstellt
werden
,
sind
unnötige
Kosten
für
die
Teilnehmer
,
insbesondere
kleine
Organisationen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Os
sistemas
estabelecidos
em
aplicação
dos
n.os 1 e 2
devem
funcionar
tendo
em
vista
o
objectivo
de
evitar
aos
participantes
,
sobretudo
às
pequenas
organizações
,
ó
nus
administrativos
desnecessários
.
Bei
der
Festsetzung
des
Bo
nus
wurden
das
Fahrzeugmodell
,
die
Händlerkategorie
und
der
erreichte
Prozentsatz
der
Zielvorgabe
berücksichtigt
. [EU]
O
cálculo
do
bó
nus
era
efectuado
consoante
o
modelo
de
automóvel
, a
categoria
do
concessionário
e a
percentagem
do
objectivo
atingido
.
Bei
der
zuständigen
Behörde
vorliegende
Aufzeichnungen
werden
verwendet
,
um
relevante
Informationen
für
diesen
Registrierungsvorgang
zu
erhalten
und
die
Verwaltungsbelastung
zu
verringern
. [EU]
Sempre
que
possível
,
os
registos
na
posse
das
autoridades
competentes
devem
ser
utilizados
para
obter
as
informações
relevantes
para
o
processo
de
registo
, a
fim
de
reduzir
o
ó
nus
administrativo
.
Bei
jedem
Verfahren
zur
Durchsetzung
eines
Anspruchs
trägt
die
Person
,
die
den
Anspruch
geltend
macht
,
die
Beweislast
dafür
,
dass
die
Erfüllung
des
Anspruchs
nicht
aufgrund
von
Absatz
1
verboten
ist
." [EU]
Nos
procedimentos
de
execução
de
um
pedido
, o
ó
nus
da
prova
de
que
a
satisfação
do
pedido
não
é
proibida
pelo
n.o 1
cabe
à
pessoa
que
pretende
que
o
pedido
seja
executado
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners