A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
noselite
nossa
Nossal
nossas
nosso
nossos
nota
nota bancária
nota de crédito
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
64 results for nosso
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Diese
Technologien
,
die
einen
Beitrag
zum
nachhaltigen
Verbrauch
und
zu
nachhaltiger
Erzeugung
leisten
,
tragen
dazu
bei
,
nachhaltige
und
wachstumsfördernde
ökoeffiziente
Lösungen
für
Umweltprobleme
auf
verschiedenen
Ebenen
zu
entwickeln
und
unser
kulturelles
und
natürliches
Erbe
zu
bewahren
. [EU]
Essas
tecnologias
contribuem
para
o
consumo
e a
produção
sustentáveis
,
ajudando
a
conseguir
um
crescimento
sustentável
ao
proporcionar
soluções
ecologicamente
eficientes
para
problemas
ambientais
a
diferentes
escalas
e
ao
proteger
o
nosso
património
cultural
e
natural
.
Ein
Bericht
unseres
Vertrauensarztes
[EU]
O
relatório
do
nosso
médico
inspector
Gemäß
Randnummer
7
des
Gemeinschaftsrahmens
von
2005:
"Sind
diese
Voraussetzungen
[d. h.
die
vier
Voraussetzungen
der
Rechtssache
Altmark]
nicht
gegeben
und
ist
der
Tatbestand
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
[jetzt
Artikel
107
Absatz
1 AEUV]
erfüllt
,
dann
stellt
der
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gewährte
Ausgleich
jedoch
eine
staatliche
Beihilfe
dar"
(
Hervorhebungen
durch
die
Verfasser
). [EU]
Segundo
o
ponto
7
do
Enquadramento
comunitário
de
2005:
«Quando
os
Estados-Membros
não
respeitam
estes
critérios
[ou seja,
as
quatro condições
do
acórdão Altmark] e
estão
reunidos
os
critérios
gerais
de
aplicabilidade
do
n.o 1
do
artigo
87
.o do
Tratado
CE
[actual artigo 107.o, n.o 1, do TFUE], as
compensações
de
serviço
público
constituem
auxílios
estatais
]» (sublinhado
nosso
).
Gleichzeitig
wird
die
Führungsstruktur
von
JVCo
Bedingungen
unterliegen
,
die
gewährleisten
,
dass
sowohl
E
als
auch
Q
an
wichtigen
Geschäftsentscheidungen
von
JVCo
teilhaben
.] (
Hervorhebung
der
Kommission
) [EU]
Por
outro
lado
, a
estrutura
de
governação
da
JVCo
incluirá
disposições
que
assegurem
que
a E e a Q
adoptem
uma
posição
comum
nas
principais
decisões
da
JVCo»
(sublinhado
nosso
).
Hervorhebung
durch
die
Kommission
. [EU]
Sublinhado
nosso
.
(
Hervorhebung
hinzugefügt
).
Gleichwohl
spielt
dieser
Aspekt
nach
der
Kapitalerhöhung
keine
Rolle
mehr
und
die
Bewertung
stützt
sich
eindeutig
auf
die
Finanzdaten
von
FT
. [EU]
(sublinhado
nosso
)
No
entanto
,
após
o
aumento
de
capital
,
este
elemento
deixou
de
ser
tomado
em
consideração
e a
notação
baseia-se
claramente
nos
dados
financeiros
da
FT
.
(
Hervorhebung
hinzugefügt
); (
iv
) -
im
Abschnitt
"risks/weaknesses"-
folgende
Tatsache:
"das
mit
der
beträchtlichen
Verschuldung
von
France
Télécom
verbundene
finanzielle
Risiko
steht
nicht
im
Einklang
mit
einer
'Investment
Grade'-Einstufung
(
was
durch
die
gute
operative
Performance
und
die
implizite
Unterstützung
der
französischen
Regierung
kompensiert
wird
) ". (
"the
financial
risk
of
the
highly
leveraged
FT
is
not
commensurate
with
investment
grade
(
compensated
by
strong
operational
performance/implicit
support
of
French
government
)".) [EU]
(sublinhado
nosso
); (4) -
na
secção
«risks/weaknesses»
- o
facto
de
que:
«o
risco
financeiro
associado
ao
considerável
endividamento
da
France
Télécom
não
corresponde
à
sua
qualidade
de
investimento
(o
que
é
compensado
por
bons
resultados
de
exploração
e
pelo
apoio
implícito
do
Governo
francês»
. (
«the
financial
risk
of
the
highly
leveraged
FT
is
not
commensurate
with
investment
grade
(compensated
by
strong
operational
performance/implicit
support
of
French
government
)».)
this
);">However
it
is
liquidity
or
refinancing
risk
that
is
the
near-term
focus
of
FT
and
rating
agencies
alike
,
with
a
daunting
refinancing
schedule
ahead
in
2003
.
This
would
be
impossible
without
government
intervention
-
even
FT
acknowledged
this
in
its
Q3
conference
call"
) (
Hervorhebung
hinzugefügt
). [EU]
However
it
is
liquidity
or
refinancing
risk
that
is
the
near-term
focus
of
FT
and
rating
agencies
alike
,
with
a
daunting
refinancing
schedule
ahead
in
2003
. [...]
This
would
be
impossible
without
government
intervention
-
even
FT
acknowledged
this
in
its
Q3
conference
call'
) (sublinhado
nosso
).
Ihrem
Vordruck
...
vom
.......... [EU]
O
direito
a
prestações
atestado
pelo
nosso
vosso
formulário
...
de
....
Im
Einklang
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
"Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen:
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union
-
2007-2013"
sollte
ein
finanzieller
Bezugsrahmen
für
den
Zeitraum
2007-2013
festgesetzt
werden
. [EU]
Deverá
estabelecer-se
um
quadro
financeiro
para
o
período
2007-2013
,
em
conformidade
com
a
comunicação
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
intitulada
«Construir
o
nosso
futuro
em
comum
-
Desafios
políticos
e
recursos
orçamentais
da
União
alargada
,
2007-2013»
.
Im
Februar
2001
beschrieb
die
Deutsche
Bank
das
Cashflow-Problem
in
ähnlich
unverblümter
Weise:
"Hynix
krankt
vor
allem
an
seinen
derzeitigen
Cashflow-Problemen
.
Noch
ist
die
koreanische
Regierung
allerdings
,
so
glauben
wir
,
nicht
so
weit
,
das
Unternehmen
aufzugeben
. [EU]
Em
Fevereiro
de
2001
, o
Deutsche
Bank
descrevia
,
em
termos
inequívocos
, o
problema
do
fluxo
de
caixa:
«Consideramos
que
o
principal
problema
(da
Hynix
)
tem
que
ver
com
as
suas
constantes
dificuldades
a
nível
do
fluxo
de
caixa
.
Em
nosso
parecer
, é
pouco
provável
que
o
Governo
da
Coreia
esteja
disposto
a
abandonar
a
empresa
... .
Pensamos
que
a
crise
financeira
(da
Hynix
)
vai
continuar
a
comprometer
seriamente
a
sua
capacidade
de
recuperação
,
na
medida
em
que
o
sector
da
s
DRAM
é
provavelmente
o
sector
dos
semicondutores
com
maior
intensidade
de
capital
,
sendo
constantemente
confrontado
com
a
necessidade
de
actualizar
os
seus
processos
tecnológicos
.»
Im
Mai
2003
hat
eine
hochrangige
Gruppe
für
Brennstoffzellen
und
Wasserstoff
einen
strategischen
Bericht
vorgelegt
(
"Hydrogen
Energy
and
Fuel
Cells
- a
vision
of
our
future"
),
in
dem
sie
u. a.
die
Bildung
einer
Technologiepartnerschaft
für
Brennstoffzellen
und
Wasserstoff
,
den
Einsatz
wesentlich
höherer
Beträge
für
FTE
sowie
ein
Demonstrations-
und
Pilotprogramm
empfiehlt
,
um
die
Technologievalidierung
bis
in
den
Bereich
der
Marktentwicklung
auszuweiten
. [EU]
Em
Maio
de
2003
, o
Grupo
de
Alto
Nível
para
o
Hidrogénio
e
as
Pilhas
de
Combustível
apresentou
um
relatório
prospectivo
intitulado
«Hidrogen
Energy
and
Fuel
Cells
- a
vision
of
our
future»
(Hidrogénio e
pilhas
de
combustível
-
uma
visão
do
nosso
futuro
)
que
recomenda
,
nomeadamente
, a
formação
de
uma
parceria
tecnológica
para
as
pilhas
de
combustível
e
hidrogénio
e
um
aumento
substancial
do
orçamento
para
as
actividades
de
IDT
,
bem
como
um
programa-piloto
e
de
demonstração
para
alargar
o
exercício
de
validação
dessas
tecnologias
ao
campo
do
desenvolvimento
comercial
.
In
den
Entscheidungen
97/425/EG
,
99/255/EG
und
99/880/EG
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
"die
Ermäßigungen
und
Befreiungen
von
der
Kommission
regelmäßig
überprüft
werden
,
um
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
und
anderen
Zielen
des
Vertrages
zu
gewährleisten"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
As
decisões
97/425/CE
,
99/255/CE
e
99/880/CE
fazem
referência
ao
facto
de
«a
Comissão
deve
rever
periodicamente
as
reduções
e
isenções
, a
fim
de
garantir
a
sua
compatibilidade
com
o
funcionamento
do
mercado
interno
e
com
os
demais
objectivos
do
Tratado»
(sublinhado
nosso
).
In
der
Halbzeitbilanz
zum
Verkehrsweißbuch
der
Kommission
von
2001
mit
dem
Titel
"Für
ein
mobiles
Europa
-
Nachhaltige
Mobilität
für
unseren
Kontinent"
vom
22
.
Juni
2006
wurde
angekündigt
,
dass
die
Union
umweltfreundliche
Innovationen
unterstützen
wird
,
insbesondere
durch
aufeinander
folgende
Euro-Emissionsnormen
(
Euronormen
)
und
die
Förderung
sauberer
Fahrzeuge
im
öffentlichen
Beschaffungswesen
. [EU]
A
revisão
intercalar
do
Livro
Branco
da
Comissão
de
2001
sobre
os
Transportes
intitulada
«Manter
a
Europa
em
movimento
–
;
Mobilidade
sustentável
para
o
nosso
continente»
,
de
22
de
Junho
de
2006
,
anunciou
que
a
União
iria
incentivar
a
inovação
respeitadora
do
ambiente
,
em
particular
através
de
sucessivas
normas
comunitárias
de
emissões
(normas
Euro
) e
da
promoção
de
veículos
ecológicos
com
base
em
concursos
públicos
.
In
ihrer
Mitteilung
"Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen
-
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union
-
2007-2013"
nannte
die
Kommission
eine
Reihe
von
quantitativen
Zielvorgaben
,
die
mit
der
neuen
Generation
von
Bildungs-
und
Berufsbildungsprogrammen
der
Gemeinschaft
erreicht
werden
sollen
und
die
eine
erhebliche
Steigerung
der
Zahl
der
Mobilitäts-
und
Partnerschaftsaktivitäten
erfordern
. [EU]
Na
sua
Comunicação
intitulada
«Construir
o
nosso
futuro
em
comum:
desafios
políticos
e
recursos
orçamentais
da
União
alargada
-
2007-2013»
, a
Comissão
estabeleceu
uma
série
de
objectivos
quantificados
a
cumprir
pela
nova
geração
de
programas
comunitários
de
educação
e
formação
,
que
pressupõem
um
aumento
significativo
das
acções
de
mobilidade
e
parceria
.
In
jedem
Fall
sollten
die
EFTA-Staaten
sicherstellen
,
dass
jede
Rekapitalisierung
einer
Bank
am
tatsächlichen
Bedarf
ausgerichtet
ist'
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
Os
Estados
da
EFTA
devem
garantir
,
em
todos
os
casos
,
que
a
recapitalização
de
um
determinado
banco
se
baseie
numa
necessidade
real»
(sublinhado
nosso
) [30].
[...]
Ist
eine
derartige
Garantie
nur
für
einen
Teil
eines
Pensionsfonds
gewährt
worden
,
gelten
die
Abschnitte
56
bis
60
und
diese
Vorschriften
so
,
als
ob
dieser
Teil
und
der
übrige
Teil
des
Pensionsfonds
getrennte
Pensionsfonds
wären"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
[...]
Quando
essa
garantia
tiver
sido
concedida
apenas
em
relação
a
parte
de
um
regime
,
os
artigos
56
.o a
60
.o e o
presente
regulamento
serão
aplicáveis
como
se
essa
e a
outra
parte
do
regime
constituíssem
regimes
separados»
(sublinhado
nosso
).
Kinofilme
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
unseres
Kulturerbes
und
verdienen
daher
vollen
Schutz
. [EU]
As
obras
cinematográficas
são
uma
componente
essencial
do
nosso
património
cultural
,
pelo
que
merecem
total
protecção
.
Laut
Gutachten
unseres
Vertrauensarztes
, [EU]
Segundo
o
parecer
do
nosso
médico
inspector
Mit
dem
Kommunikationsgesetz
(
Communication
Act
)
von
2003
wurde
Abschnitt
60
des
Telekommunikationsgesetzes
von
1984
aufgehoben
und
Abschnitt
68
Absatz
2
desselben
Gesetzes
geändert
,
in
dem
es
nun
heißt
"Mit
Beginn
der
Liquidation
haftet
der
zuständige
Minister
für
sämtliche
ausstehenden
Verbindlichkeiten
im
Bereich
der
Rentenzahlung
,
die
auf
der
Grundlage
von
Abschnitt
60
auf
die
Nachfolgegesellschaft
übertragen
wurden"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
A
Lei
relativa
às
comunicações
de
2003
revogou
o
artigo
60
.o e
alterou
o n.o 2
do
artigo
68
.o
da
Lei
relativa
às
telecomunicações
de
1984
,
que
estabelece
agora
que
«o
Secretário
de
Estado
será
responsável
, a
partir
do
início
do
processo
de
dissolução
,
por
liquidar
qualquer
responsabilidade
pendente
da
sociedade
sucessora
relativa
ao
pagamento
de
pensões
que
caiba
à
mesma
em
virtude
do
disposto
no
artigo
60
.o
do
presente
diploma»
. (sublinhado
nosso
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nosso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners