DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

408 results for norwegische
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Aufgrund der Schellfischfänge im ICES-Gebiet I, II (norwegische Zone) durch Schiffe, die die Flagge Deutschlands führen oder in Deutschland registriert sind, gilt die Deutschland für 2004 zugeteilte Quote als erschöpft. [EU] Considera-se que as capturas de arinca nas águas da zona CIEM I, II (zona norueguesa), efectuadas pelos navios arvorando pavilhão da Alemanha ou registados na Alemanha, esgotaram a quota atribuída à Alemanha para 2004.

Aus den Angaben, die die schwedischen Behörden der Kommission übermittelt haben, geht hervor, dass im Rahmen der schwedischen Quote für norwegische Gewässer des Gebiets IV weiterhin eine bestimmte Menge Industriefisch verfügbar ist. [EU] De acordo com as informações comunicadas à Comissão pelas autoridades suecas, está ainda disponível uma quantidade de peixes industriais da quota sueca nas águas norueguesas da subzona IV.

Aus diesem Grund erhebt der norwegische Staat über eine Verordnung (siehe Teil I Abschnitt 3 dieser Entscheidung) eine Zwangsabgabe zur Finanzierung des Fonds. [EU] Para este propósito, o Estado norueguês impõe uma taxa obrigatória por meio de um regulamento (ver secção I.3 da presente decisão) para financiar o Fundo.

Außerdem ist die angemeldete Maßnahme insofern selektiv, als nur grundsätzlich gesunde norwegische Banken und keine anderen Finanzinstitute oder Unternehmen berechtigt sind, die Regelung in Anspruch zu nehmen. [EU] Acresce que a medida notificada é selectiva, dado que apenas são elegíveis para auxílio ao abrigo do programa os bancos noruegueses fundamentalmente sólidos, e não outras instituições financeiras ou outras empresas.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, dänische, portugiesische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, finnische, schwedische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] A preencher para uso das instituições belgas, dinamarquesas, portuguesas, espanholas, francesas, italianas, luxemburguesas, finlandesas, suecas, neerlandesas, islandesas ou norueguesas.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, dänische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, österreichische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] A preencher para uso das instituições belgas, dinamarquesas, espanholas, francesas, italianas, luxemburguesas, neerlandesas, austríacas, islandesas ou norueguesas.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, tschechische, dänische, deutsche, griechische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, polnische, österreichische, portugiesische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] A preencher para uso das instituições belgas, checas, dinamarquesas, alemãs, gregas, espanholas, francesas, italianas, luxemburguesas, neerlandesas, polacas, austríacas, portuguesas, islandesas ou norueguesas.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, tschechische, ungarische, polnische, slowakische, deutsche, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, österreichische, finnische, schwedische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] A preencher para uso das instituições belgas, checas, húngaras, polacas, eslovacas, alemãs, francesas, italianas, luxemburguesas, neerlandesas, austríacas, finlandesas, suecas, islandesas ou norueguesas.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für dänische, spanische, luxemburgische, niederländische, österreichische, isländische und norwegische Träger (jährliche Höhe), französische Träger (vierteljährliche Höhe) und italienische Träger (monatliche Höhe) bestimmt ist. [EU] A preencher para uso das instituições dinamarquesas, espanholas, luxemburguesas, neerlandesas, austríacas, islandesas ou norueguesas (montante anual), francesas (montante trimestral) ou italianas (montante mensal).

Bei dem System in der angemeldeten Form wäre Enova nur in der Investitionsphase des Vorhabens beteiligt.In ihrer Antwort vom 15. Juli 2006 stimmt die norwegische Regierung mit der Feststellung der Behörde im Verfahrenseinleitungsbeschluss überein, wonach das von Enova angewandte Verfahren im Allgemeinen zu Investitionsbeihilfen führt, die unter den zusätzlichen Investitionskosten der Anlage für die Energieerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen liegen bzw. diesen genau entsprechen. [EU] No sistema conforme notificado, o Enova estaria envolvido apenas na fase de investimento do projecto.Na sua resposta de 15 de Julho de 2006, as autoridades norueguesas concordam com a conclusão do Órgão, enunciada na decisão de iniciar o procedimento formal de investigação, de que o método do Enova resulta, em geral, em ajuda ao investimento igual ou inferior aos custos de investimento adicionais inerentes à produção de energia a partir de fontes renováveis.

Bei der Festlegung des Marktpreises unterscheidet die norwegische Regierung zwischen drei verschiedenen Situationen: [EU] Para determinar o preço de mercado as autoridades norueguesas distinguem três situações diferentes:

Bei der Meldung von Fängen an die Europäische Kommission sind auch die in jedem der folgenden Gebiete gefangenen Mengen zu melden: NEAFC-Regelungsgebiet, EU-Gewässer, Färöische Gewässer, Norwegische Gewässer, Fischereizone um Jan Mayen, Fischereischutzzone um Svalbard. [EU] Aquando da comunicação das capturas à Comissão Europeia, são igualmente comunicadas as quantidades pescadas em cada uma das zonas seguintes: Zona de Regulamentação da NEAFC, águas da UE, águas faroenses, águas norueguesas, zona de pesca em torno de Jan Mayen, zona de pesca protegida em torno de Svalbard.

Bei der Umstrukturierung von Statkraft erklärte die norwegische Regierung, die Gesellschaft habe Verbrauchsteuern nach den normalen Vorschriften zu entrichten.Zweitens wäre in jedem Fall festzustellen, dass steuerrechtliche Vorschriften, die Umstrukturierungen staatlicher Unternehmen vorteilhafter behandeln als die Umstrukturierung privater Unternehmen, im Sinne von 61 Absatz 1 als selektive Rechtsvorschriften zu betrachten wären. [EU] No caso da reestruturação da Statkraft, o Governo norueguês afirmou que a empresa devia pagar emolumentos e taxas de registo em conformidade com as regras normais [42].Em segundo lugar, uma legislação fiscal que prevê um tratamento mais favorável para as reestruturações das empresas públicas do que para as reestruturações das empresas privadas seria, de qualquer forma, selectiva na acepção do n.o 1 do artigo 61.o.

Beschluss der Überwachungsbehörde Nr. 349/07/KOL vom 18. Juli 2007 betreffend die Norwegische Straßenverwaltung, Kreisbehörde Møre und Romsdal; für Angaben zur Veröffentlichung siehe Fußnote 7. [EU] Decisão do Órgão de Fiscalização n.o 349/07/COL, de 18 de Julho de 2007, relativa à administração rodoviária norueguesa, Gabinete distrital de Møre e Romsdal; ver nota 7 para as referências de publicação.

Da das norwegische Gesetz für Gesellschaften mit beschränkter Haftung festlegt, dass das Eigenkapital den Gesamtwert des Unternehmens nicht überschreiten darf, musste der Wert der einzelnen (bzw. gruppierten) Vermögenswerte reduziert werden. [EU] A lei norueguesa relativa às sociedades de responsabilidade limitada prevê que o valor do capital próprio não pode ser superior ao valor total da empresa, portanto foi necessário reduzir o valor dos activos [78].

Da das norwegische Gesetz für Gesellschaften mit beschränkter Haftung festlegt, dass das Eigenkapital den Gesamtwert des Unternehmens nicht überschreiten darf, wurde der Wert der einzelnen (bzw. gruppierten) Vermögenswerte reduziert. [EU] Uma vez que a lei norueguesa relativa às sociedades de responsabilidade limitada prevê que o valor do capital próprio não pode ser superior ao valor total da empresa, o valor dos activos individuais (ou dos grupos de activos) foi reduzido.

Da die Leitlinien von 2001 und von 2008 keine direkte Anwendung auf die norwegische Regelung zur Förderung alternativer Heizsysteme finden, prüft die Behörde, ob sie mit Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens direkt vereinbar ist. [EU] Dado que os Enquadramentos de 2001 e de 2008 não são directamente aplicáveis ao regime norueguês de aquecimento alternativo, o Órgão de Fiscalização apreciará a compatibilidade do regime directamente nos termos do artigo 61.o, n.o 3, alínea c), do Acordo EEE [38].

Da Enova nicht über die nötigen Kapazitäten verfügt, um diese Leistungen selbst zu erbringen, weist die norwegische Regierung darauf hin, dass nach den Regeln für das öffentliche Beschaffungswesen entsprechende Leistungen eingekauft wurden. [EU] Na medida em que o Enova não tem capacidade para assumir sozinho estas actividades, as autoridades norueguesas declararam que estes serviços foram adquiridos em conformidade com as regras em matéria de contratos públicos.

Daher gab es keine Gründe zur Annahme, dass norwegische Ausfuhren auf den gegenwärtig expandierenden russischen Markt beschränkt werden könnten. [EU] Assim, não havia razões para crer que o mercado russo actualmente em expansão viesse a limitar o acesso às exportações norueguesas.

Danach biete der norwegische Energiefonds - wie beim finnischen System - den Unternehmen die Möglichkeit, Fördermittel für Energieaudits und ;analysen zu erhalten, mit denen entweder eine machbare Energieeffizienz oder Investitionen in Energiesparmaßnahmen oder Verhaltensänderungen im Energieverbrauch erreicht werden. [EU] As autoridades norueguesas sublinham que, tal como o sistema finlandês, o Fundo de Energia norueguês permite às empresas receber apoio financeiro para a realização de auditorias e análises energéticas, seja com vista a viabilizar medidas de eficiência energética, seja para investimentos a favor da poupança de energia ou alterações comportamentais.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners