A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nordwesten
Nordwind
Norit
Norm
normal
Normalausführung
Normale
normalerweise
Normalkonsolidiert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6349 results for
normal
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
0Punktförmige
oder
diffuse
Trübungsbereiche
(
ohne
leichte
Trübung
des
normal
en
Glanzes
);
Einzelheiten
der
Iris
deutlich
erkennbar
... [EU]
0Áreas
de
opacidade
escassas
ou
difusas
(para
além
de
uma
pequena
perda
do
lustre
normal
);
detalhes
da
íris
claramente
visíveis
...
0Über
dem
Normal
en
liegende
Schwellung
... [EU]
tumefacção
acima
do
normal
...
10000
normal
e
Beanspruchungszyklen
bei
Fahrzeugen
mit
zwei
Ständern
[EU]
10000
ciclos
de
utilização
normal
,
se
o
veículo
estiver
equipado
com
dois
descansos
,
10
Min
.
in
Normal
lage
[EU]
10
min
.
na
posição
normal
[14]
Artikel
6
der
Verordnung
über
die
Versicherung
der
pflanzlichen
Erzeugung
(
Interministerieller
Beschluss
Nr
.
15711
vom
30
.9.1998)
sieht
vor
,
dass
der
Schaden
durch
die
ELGA
abgedeckt
wird
,
wenn
die
Mindestschadensschwelle
20
%
der
normal
en
Erzeugung
beträgt
. [EU]
O
artigo
6.o
do
Regulamento
sobre
o
Seguro
da
Produção
Vegetal
(Despacho
ministerial
conjunto
n.o
15711
de
30
.9.1998)
prevê
o
limiar
de
dano
de
20
%
da
produção
normal
para
que
o
dano
possa
ser
coberto
pelo
ELGA
.
15000
normal
e
Beanspruchungszyklen
bei
Fahrzeugen
mit
einem
Ständer
nachgewiesen
werden
muss
. [EU]
15000
ciclos
de
utilização
normal
,
se
o
veículo
estiver
equipado
com
um
único
descanso
.
1974
entschied
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normal
en
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
O
Tribunal
decidiu
em
1974
[32]
que
as
medidas
destinadas
a
isentar
empresas
de
um
determinado
setor
dos
encargos
decorrentes
da
aplicação
normal
de
um
sistema
fiscal
(sem
que
existisse
uma
justificação
para
esta
isenção
com
base
na
natureza
ou
na
economia
desse
sistema
)
constituem
auxílios
estatais
.
1974
erklärte
der
Gerichtshof
,
dass
eine
Maßnahme
,
die
die
Unternehmen
eines
bestimmten
Industriezweigs
von
den
finanziellen
Lasten
befreien
soll
,
die
sich
aus
der
normal
en
Anwendung
des
Steuersystems
ergeben
(
ohne
dass
diese
Befreiung
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
wäre
)
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
O
Tribunal
decidiu
em
1974
[55]
que
as
medidas
destinadas
a
isentar
parcialmente
empresas
de
um
determinado
setor
dos
encargos
decorrentes
da
aplicação
normal
de
um
sistema
fiscal
(sem
que
existisse
uma
justificação
para
esta
isenção
com
base
na
natureza
ou
na
economia
desse
sistema
)
constituem
auxílios
estatais
.
.1
Außer
bei
Bauteilen
,
die
nichttragend
sind
,
muss
die
Isolierung
der
Leichtmetallteile
von
Trennflächen
der
Klasse
'A'
oder
'B'
derart
sein
,
dass
die
Temperatur
des
Bauteilkerns
während
der
jeweiligen
Feuereinwirkung
beim
Normal
-Brandversuch
um
nicht
mehr
als
200
oC
über
die
umgebende
Temperatur
ansteigt
. [EU]
.1 O
isolamento
dos
componentes
em
liga
de
alumínio
das
divisórias
da
classe
"A"
ou
"B"
,
exceptuando
os
das
estruturas
que
não
suportem
carga
,
deve
permitir
que
a
temperatura
do
núcleo
estrutural
não
suba
mais
de
200
oC
acima
da
temperatura
ambiente
durante
a
exposição
ao
fogo
na
prova-tipo
.
.1
Die
Schiffe
müssen
mit
Anlagen
,
Geräten
und
Vorrichtungen
von
ausreichender
zulässiger
Nutzlast
für
die
sichere
Durchführung
der
mit
dem
normal
en
Schiffsbetrieb
verbundenen
Schlepp-
und
Vertäuvorgänge
ausgerüstet
sein
. [EU]
.1
Os
navios
devem
ser
providos
de
meios
,
equipamentos
e
acessórios
capazes
de
operar
com
uma
carga
de
serviço
suficiente
para
permitir
a
condução
segura
das
operações
de
reboque
e
amarração
associadas
ao
serviço
normal
do
navio
.
.1
Lenzbrunnen
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
müssen
so
angeordnet
und
überwacht
sein
,
dass
jede
Ansammlung
von
Flüssigkeit
bei
normal
er
Quer-
und
Längsneigung
gemeldet
wird
;
sie
müssen
groß
genug
sein
,
um
die
während
der
nicht
überwachten
Zeit
normal
erweise
anfallende
Abflussmenge
leicht
aufnehmen
zu
können
. [EU]
.1
Os
poços
de
esgoto
em
espaços
de
máquinas
sem
assistência
permanente
devem
estar
localizados
e
ser
controlados
de
forma
a
detectar-se
a
acumulação
de
líquidos
com
ângulos
normais
de
caimento
e
adornamento
e
devem
ter
uma
capacidade
suficiente
para
conter
facilmente
o
escoamento
normal
durante
os
períodos
de
funcionamento
sem
assistência
.
1
Regelvorlage
(
in
allen
Fällen
zu
verwenden
,
es
sei
denn
,
die
Vorlage
betrifft
die
Ausfuhr
mit
Anschreibeverfahren
) [EU]
1
Declaração
normal
(a
utilizar
em
todos
os
casos
,
excepto
se
a
declaração
disser
respeito
a
exportação
com
domiciliação
)
1
Regelvorlage
(
in
allen
Fällen
zu
verwenden
,
es
sei
denn
,
die
Vorlage
betrifft
die
Ausfuhr
mit
Anschreibeverfahren
) [EU]
1
Declaração
normal
(a
utilizar
em
todos
os
casos
,
exceto
se
a
declaração
disser
respeito
a
exportação
com
domiciliação
)
.1
Sie
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Flammen
bis
zum
Ablauf
der
ersten
halben
Stunde
des
Normal
-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.1
Serem
construídas
de
forma
a
impedir
a
passagem
das
chamas
até
final
da
primeira
meia
hora
da
prova-tipo
de
fogo
2001
führte
die
PI
das
Conto
BancoPosta
ein
,
ein
Postbankgirokonto
mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
ein
herkömmliches
Bankkonto
. [EU]
Em
2001
, a
PI
lançou
a
«Conto
BancoPosta»
ou
conta
BancoPosta
,
uma
conta
postal
à
ordem
comparável
a
uma
conta
bancária
à
ordem
normal
.
2006
wurde
das
Recht
geändert
.
Danach
unterlagen
Anlagegesellschaften
der
normal
en
Unternehmensbesteuerung
wie
die
Fondsleitung
von
Anlagefonds
und
jede
andere
Körperschaft
,
die
in
Liechtenstein
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
. [EU]
Em
2006
, a
legislação
foi
alterada
,
passando
as
sociedades
de
investimento
a
estar
sujeitas
à
tributação
normal
incidente
sobre
as
pessoas
coletivas
,
da
mesma
maneira
que
os
administradores
de
fundos
dos
fundos
de
investimento
e
que
qualquer
outra
pessoa
coletiva
com
atividades
no
Liechtenstein
.
20
Minuten
Flugzeit
bei
normal
er
Reisefluggeschwindigkeit
bei
Betrieb
innerhalb
eines
Bereichs
,
in
dem
zu
jeder
Zeit
ein
geeigneter
Landeplatz
verfügbar
ist
. [EU]
20
minutos
de
voo
à
velocidade
normal
de
cruzeiro
,
caso
a
operação
tenha
lugar
numa
área
com
locais
de
aterragem
de
precaução
frequentes
e
adequados
.
.2.1
Die
Alarmanlage
muss
ständig
mit
Energie
versorgt
werden
und
bei
Ausfall
der
normal
en
Energieversorgung
durch
selbsttätiges
Umschalten
an
eine
Ersatzenergieversorgung
angeschlossen
werden
. [EU]
.2.1 O
sistema
de
alarme
deve
ser
alimentado
continuamente
e
dispor
de
um
comutador
automático
para
uma
fonte
de
alimentação
de
reserva
,
para
os
casos
em
que
falhe
a
fonte
de
alimentação
normal
.
220
Gesamtzahl
der
jährlichen
Standard-Waschzyklen
. [EU]
220
número
total
de
ciclos
de
lavagem
normal
por
ano
.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normal
er
(
normal
en
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
Para
um
reboque
,
quando
o
reboque
estiver
ligado
a
um
veículo-tractor
,
encontrando-se
este
no
estado
descrito
no
n.o 2.25.1 e
com
os
componentes
móveis
na
(s)
posição
(ões)
normal
(is),
definida
(s)
no
n.o 2.23.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "normal":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners