A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for nominativa
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Besitzt
ein
Staatsangehöriger
eines
Mitgliedstaats
ein
auf
seinen
Namen
lautendes
Stellenangebot
eines
Arbeitgebers
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Staat
,
dessen
Staatsangehöriger
er
ist
,
so
darf
er
auf
seine
beruflichen
Fähigkeiten
hin
geprüft
werden
,
wenn
der
Arbeitgeber
eine
solche
Prüfung
bei
Abgabe
seines
Stellenangebots
ausdrücklich
verlangt
. [EU]
O
nacional
que
tenha
recebido
uma
oferta
nominativa
de
emprego
de
uma
entidade
patronal
pertencente
a
um
Estado-Membro
distinto
do
seu
pode
ser
submetido
a
um
exame
profissional
se
aquela
entidade
o
tiver
exigido
expressamente
no
momento
da
oferta
.
Die
Ausgleichsleistungen
,
die
über
die
Abfindungen
aufgrund
gesetzlicher
und
tarifvertraglicher
Verpflichtungen
hinausgehen
,
werden
individuell
und
namentlich
an
Beschäftigte
gezahlt
,
die
das
Unternehmen
verlassen
haben
und
deren
Arbeitsvertrag
gekündigt
wurde
. [EU]
O
pagamento
das
compensações
adicionais
às
indemnizações
recebidas
em
conformidade
com
as
disposições
legais
e
convencionais
é
feito
numa
base
individual
e
nominativa
,
correspondendo
aos
assalariados
que
deixaram
a
empresa
e
cujo
contrato
de
trabalho
cessou
.
die
Form
der
Aktien
,
Namens-
oder
Inhaberaktien
,
sofern
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
diese
beiden
Formen
vorsehen
,
sowie
alle
Vorschriften
über
deren
Umwandlung
,
es
sei
denn
,
dass
das
Gesetz
die
Einzelheiten
festlegt
[EU]
A
espécie
,
nominativa
ou
ao
portador
,
das
ações
,
quando
a
legislação
nacional
previr
essas
duas
espécies
, e
bem
assim
as
disposições
relativas
à
sua
conversão
,
salvo
se
esta
estiver
regulada
pela
lei
Es
wird
ein
personengebundenes
Zugangskonto
eröffnet
,
zu
dem
die
Vertreter
der
Parteien
mit
einem
Benutzernamen
und
einem
hinreichend
sicheren
Passwort
Zugang
haben
. [EU]
Pela
criação
de
uma
conta
de
acesso
nominativa
à
qual
os
representantes
das
partes
podem
aceder
através
de
um
nome
de
utilizador
e
de
uma
palavra-passe
segura
.
Gold
,
das
in
eigenen
Tresoren
oder
in
Gemeinschaftsverwaltung
gehalten
wird
,
wird
ein
Risikogewicht
von
0 %
zugewiesen
,
soweit
es
durch
entsprechende
Goldverbindlichkeiten
gedeckt
ist
. [EU]
É
aplicado
um
ponderador
de
risco
de
0%
às
reservas
de
ouro
detidas
em
cofres
próprios
ou
com
base
em
custódia
nominativa
,
na
medida
em
que
sejam
garantidas
por
passivos
em
ouro
.
Nach
Ablauf
jeder
für
die
Einreichung
der
Angebote
vorgesehenen
Frist
übermittelt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
eine
namenlose
Liste
,
in
der
für
jedes
Angebot
insbesondere
die
Nummer
der
Partie
,
die
angebotene
Menge
,
der
Angebotspreis
sowie
die
jeweiligen
Zu-
und
Abschläge
angegeben
sind
. [EU]
Após
o
termo
de
cada
prazo
previsto
para
apresentação
das
propostas
, o
Estado-Membro
em
causa
apresentará
à
Comissão
uma
lista
não
nominativa
que
indique
para
cada
proposta
,
nomeadamente
, o
número
do
lote
, a
quantidade
proposta
e o
preço
proposto
,
bem
como
as
bonificações
e
depreciações
respectivas
.
Nach
Ablauf
jeder
für
die
Einreichung
der
Angebote
vorgesehenen
Frist
übermittelt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
eine
namenlose
Liste
,
in
der
für
jedes
Angebot
insbesondere
die
Nummer
der
Partie
,
die
angebotene
Menge
,
der
Angebotspreis
sowie
die
jeweiligen
Zu-
und
Abschläge
angegeben
sind
. [EU]
No
termo
de
cada
prazo
previsto
para
apresentação
das
propostas
, o
Estado-Membro
em
causa
apresentará
à
Comissão
uma
lista
não
nominativa
que
indique
para
cada
proposta
,
nomeadamente
, o
número
do
lote
, a
quantidade
proposta
e o
preço
proposto
,
bem
como
as
bonificações
e
depreciações
respectivas
.
Wird
der
Anbauvertrag
zwischen
einem
Erstverarbeitungsunternehmen
und
einer
Erzeugervereinigung
geschlossen
,
so
ist
ihm
eine
Namensliste
der
Erzeuger
mit
Angabe
der
jeweiligen
zu
liefernden
Höchstmenge
,
der
genauen
Lage
des
Flurstücks
und
der
Fläche
des
betreffenden
Flurstücks
gemäß
Artikel
191
Absatz
3
Buchstaben
c, d
und
e
beizufügen
. [EU]
Se
for
celebrado
um
contrato
de
cultura
entre
uma
empresa
de
primeira
transformação
e
uma
associação
de
produtores
,
esse
contrato
deve
ser
acompanhado
de
uma
lista
nominativa
dos
agricultores
em
causa
,
bem
como
da
quantidade
máxima
que
cada
agricultor
entregará
e
da
localização
exacta
e
superfície
das
parcelas
em
causa
,
referidas
no
n.o 3,
alíneas
c), d) e e),
do
artigo
171
.oCD.
Zur
Wahl
der
Fraktionsvorsitzenden
als
Mitglieder
des
Präsidiums
wird
der
Plenarversammlung
eine
Liste
mit
deren
Namen
zur
Annahme
vorgelegt
. [EU]
Para
a
eleição
dos
Presidentes
dos
grupos
políticos
para
membros
da
Mesa
, é
submetida
à
aprovação
da
Assembleia
Plenária
uma
lista
nominativa
.
Zur
Wahl
der
Fraktionsvorsitzenden
als
Mitglieder
des
Präsidiums
wird
der
Plenarversammlung
eine
Liste
mit
deren
Namen
zur
Annahme
vorgelegt
. [EU]
Para
eleição
dos
presidentes
de
grupos
políticos
para
membros
da
Mesa
, é
submetida
à
aprovação
da
reunião
plenária
uma
lista
nominativa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nominativa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners