A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for nichtkommerzieller
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Als
Einfuhren
nichtkommerzieller
Art
gelten
solche
,
die
gelegentlich
erfolgen
und
ausschließlich
aus
Erzeugnissen
bestehen
,
die
zum
persönlichen
Ge-
oder
Verbrauch
der
Empfänger
oder
Reisenden
oder
zum
Ge-
oder
Verbrauch
in
deren
Haushalt
bestimmt
sind
;
dabei
dürfen
diese
Erzeugnisse
weder
durch
ihre
Beschaffenheit
noch
durch
ihre
Menge
zu
der
Vermutung
Anlass
geben
,
dass
ihre
Einfuhr
aus
kommerziellen
Gründen
erfolgt
. [EU]
Consideram-se
desprovidas
de
carácter
comercial
as
importações
que
apresentem
carácter
ocasional
e
que
consistam
exclusivamente
em
produtos
reservados
ao
uso
pessoal
dos
destinatários
,
dos
viajantes
ou
das
respectivas
famílias
,
desde
que
seja
evidente
,
pela
sua
natureza
e
quantidade
,
que
os
produtos
não
se
destinam
a
fins
comerciais
.
Die
Anforderung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
in
Situationen
des
nationalen
Notstands
,
bei
sonstigen
Umständen
äußerster
Dringlichkeit
sowie
im
Fall
nichtkommerzieller
öffentlicher
Nutzung
gemäß
Artikel
31
Buchstabe
b
des
TRIPS-Übereinkommens
. [EU]
O
requisito
previsto
no
n.o 1
não
é
aplicável
em
situações
de
emergência
nacional
ou
outras
circunstâncias
de
extrema
urgência
,
ou
em
caso
de
utilização
pública
para
fins
não
comerciais
nos
termos
da
alínea
b)
do
artigo
31
.o
do
Acordo
TRIPS
.
Die
Artikel
4
und
5
der
Richtlinie
69/169/EWG
des
Rates
vom
28
.
Mai
1969
zur
Harmonisierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Befreiung
von
den
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
bei
der
Einfuhr
im
grenzüberschreitenden
Reiseverkehr
sehen
Reisefreigrenzen
für
umsatzsteuerpflichtige
Waren
vor
,
die
im
Gepäck
von
Reisenden
aus
Drittländern
befördert
werden
,
vorausgesetzt
,
diese
Einfuhren
sind
von
nichtkommerzieller
Art
. [EU]
Os
artigos
4.o e 5.o
da
Directiva
69/169/CEE
do
Conselho
,
de
28
de
Maio
de
1969
,
relativa
à
harmonização
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
respeitantes
às
franquias
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
sobre
consumos
específicos
cobrados
na
importação
no
tráfego
internacional
de
viajantes
[3],
estabelecem
franquias
para
os
bens
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
contidos
na
bagagem
pessoal
de
viajantes
provenientes
de
países
terceiros
,
desde
que
essas
importações
não
tenham
carácter
comercial
.
Die
einfache
Formel
zur
Festlegung
der
Entschädigung
soll
die
Erteilung
einer
Zwangslizenz
im
Fall
eines
nationalen
Notstands
,
unter
sonstigen
Umständen
von
äußerster
Dringlichkeit
oder
im
Fall
nichtkommerzieller
öffentlicher
Nutzung
gemäß
Artikel
31
Buchstabe
b
des
TRIPS-Übereinkommens
beschleunigen
. [EU]
A
fórmula
simples
para
a
fixação
da
remuneração
destina-se
a
acelerar
o
processo
de
concessão
de
uma
licença
obrigatória
em
caso
de
emergência
nacional
ou
de
outras
circunstâncias
de
extrema
urgência
,
ou
em
caso
de
utilização
pública
para
fins
não
comerciais
ao
abrigo
da
alínea
b)
do
artigo
31
.o
do
Acordo
TRIPS
.
Die
Einfuhr
von
Waren
,
die
aus
einem
Drittland
als
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
von
einer
Privatperson
an
eine
andere
Privatperson
in
einem
Mitgliedstaat
versandt
werden
,
wird
von
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
befreit
. [EU]
As
mercadorias
que
sejam
objecto
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
,
provenientes
de
um
país
terceiro
por
um
particular
com
destino
a
outro
particular
que
se
encontre
num
Estado-Membro
,
beneficiam
,
na
importação
,
de
uma
isenção
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
dos
impostos
sobre
consumos
específicos
.
Die
in
Artikel
2
aufgeführten
Waren
sind
,
wenn
eine
Kleinsendung
nichtkommerzieller
Art
davon
mehr
als
die
in
dem
genannten
Artikel
festgelegten
Mengen
enthält
,
von
der
Zollbefreiung
vollständig
ausgeschlossen
. [EU]
As
mercadorias
referidas
no
artigo
2.o,
contidas
numa
pequena
remessa
sem
carácter
comercial
em
quantidades
que
excedam
as
fixadas
no
referido
artigo
,
ficam
excluídas
,
na
sua
totalidade
,
do
benefício
da
isenção
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Bereitstellung
von
Organen
auf
nichtkommerzieller
Grundlage
erfolgt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
a
colheita
de
órgãos
se
processe
sem
fins
lucrativos
.
Die
Richtlinie
78/1035/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1978
über
die
Steuerbefreiungen
bei
der
Einfuhr
von
Waren
in
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
mit
Herkunft
aus
Drittländern
wurde
mehrfach
erheblich
geändert
[4]. [EU]
A
Directiva
78/1035/CEE
do
Conselho
,
de
19
de
Dezembro
de
1978
,
relativa
às
isenções
fiscais
aplicáveis
à
importação
de
mercadorias
objecto
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
provenientes
de
países
terceiros
[3],
foi
por
várias
vezes
alterada
de
modo
substancial
[4].
Erzeugnisse
,
die
als
Kleinsendungen
von
Privatpersonen
an
Privatpersonen
versandt
werden
oder
die
sich
im
persönlichen
Gepäck
von
Reisenden
befinden
,
werden
ohne
Vorlage
eines
Ursprungsnachweises
als
Ursprungserzeugnisse
angesehen
,
sofern
es
sich
um
Einfuhren
nichtkommerzieller
Art
handelt
und
erklärt
wird
,
dass
die
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind
,
wobei
an
der
Richtigkeit
dieser
Erklärung
kein
Zweifel
bestehen
darf
. [EU]
Os
produtos
enviados
em
pequenas
remessas
por
particulares
a
particulares
,
ou
contidos
na
bagagem
pessoal
dos
viajantes
,
são
considerados
produtos
originários
,
sem
que
seja
necessária
a
apresentação
de
uma
prova
de
origem
,
desde
que
não
sejam
importados
com
fins
comerciais
e
tenham
sido
declarados
como
satisfazendo
os
requisitos
do
presente
protocolo
, e
quando
não
subsistam
dúvidas
quanto
à
veracidade
dessa
declaração
.
Erzeugnisse
,
die
in
Kleinsendungen
von
Privatpersonen
an
Privatpersonen
versandt
werden
oder
die
sich
im
persönlichen
Gepäck
von
Reisenden
befinden
,
werden
ohne
Vorlage
eines
förmlichen
Ursprungsnachweises
als
Ursprungserzeugnisse
angesehen
,
sofern
es
sich
um
Einfuhren
nichtkommerzieller
Art
handelt
und
erklärt
wird
,
dass
die
Voraussetzungen
dieses
Anhangs
erfüllt
sind
,
wobei
an
der
Richtigkeit
dieser
Erklärung
kein
Zweifel
bestehen
darf
. [EU]
Os
produtos
enviados
em
pequenas
remessas
por
particulares
a
particulares
,
ou
contidos
na
bagagem
pessoal
dos
viajantes
,
são
considerados
produtos
originários
,
sem
que
seja
necessária
a
apresentação
de
uma
prova
de
origem
,
desde
que
não
sejam
importados
com
fins
comerciais
e
tenham
sido
declarados
como
satisfazendo
os
requisitos
do
presente
anexo
e
quando
não
subsistam
dúvidas
quanto
à
veracidade
dessa
declaração
.
Erzeugnisse
,
die
in
Kleinsendungen
von
Privatpersonen
an
Privatpersonen
versandt
werden
oder
die
sich
im
persönlichen
Gepäck
von
Reisenden
befinden
,
werden
ohne
Vorlage
eines
Ursprungsnachweises
als
Ursprungserzeugnisse
angesehen
,
sofern
es
sich
um
Einfuhren
nichtkommerzieller
Art
handelt
und
erklärt
wird
,
dass
die
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind
,
wobei
an
der
Richtigkeit
dieser
Erklärung
kein
Zweifel
bestehen
darf
. [EU]
Os
produtos
enviados
em
pequenas
remessas
por
particulares
a
particulares
,
ou
contidos
na
bagagem
pessoal
dos
viajantes
,
são
considerados
produtos
originários
,
sem
que
seja
necessária
a
apresentação
de
uma
prova
de
origem
,
desde
que
não
sejam
importados
com
fins
comerciais
e
tenham
sido
declarados
como
satisfazendo
os
requisitos
do
presente
protocolo
, e
quando
não
subsistam
dúvidas
quanto
à
veracidade
dessa
declaração
.
Es
empfiehlt
sich
,
die
Einfuhr
von
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
mit
Herkunft
aus
Drittländern
von
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
zu
befreien
. [EU]
É
conveniente
isentar
dos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
e
dos
impostos
sobre
consumos
específicos
a
importação
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
provenientes
de
países
terceiros
.
Im
Sinne
des
Absatzes
1
gelten
als
"Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art"
Sendungen
, [EU]
Para
efeitos
do
disposto
no
n.o 1,
entende-se
por
«pequenas
remessas
sem
carácter
comercial»
,
as
remessas
que
,
simultaneamente:
Richtlinie
2006/79/EG
des
Rates
vom
5.
Oktober
2006
über
die
Steuerbefreiungen
bei
der
Einfuhr
von
Waren
in
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
mit
Herkunft
aus
Drittländern
(
kodifizierte
Fassung
) (
ABl
. L
286
vom
17
.10.2006, S.
15
). [EU]
Directiva
2006/79/CE
do
Conselho
,
de
5
de
Outubro
de
2006
,
relativa
às
isenções
fiscais
aplicáveis
na
importação
de
mercadorias
objecto
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
provenientes
de
países
terceiros
(versão
codificada
) (JO L
286
de
17
.10.2006, p.
15
).
über
die
Steuerbefreiungen
bei
der
Einfuhr
von
Waren
in
Kleinsendungen
nichtkommerzieller
Art
mit
Herkunft
aus
Drittländern
[EU]
relativa
às
isenções
fiscais
aplicáveis
na
importação
de
mercadorias
objecto
de
pequenas
remessas
sem
carácter
comercial
provenientes
de
países
terceiros
Waren
,
die
mündlich
bei
den
Zollbehörden
angemeldet
werden
und
die
entweder
kommerzieller
Art
sind
,
sofern
sie
die
statistische
Schwelle
von
1000
Euro
bzw
.
1000
kg
nicht
überschreiten
,
oder
die
nichtkommerzieller
Art
sind
[EU]
Bens
declarados
verbalmente
às
autoridades
aduaneiras
,
quer
sejam
bens
de
natureza
comercial
cujo
valor
não
exceda
o
limiar
estatístico
de
1000
EUR
em
valor
ou
de
1000
quilogramas
,
quer
sejam
bens
de
natureza
não
comercial
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nichtkommerzieller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners