A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for nichtdiskriminierend
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
müssen
verhältnismäßig
,
nichtdiskriminierend
und
transparent
sein
. [EU]
As
medidas
a
que
se
refere
o n.o 1
devem
ser
proporcionadas
,
não
discriminatórias
e
transparentes
.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Verfahren
,
Verpflichtungen
und
Auflagen
müssen
transparent
,
zugänglich
,
nichtdiskriminierend
,
verhältnismäßig
,
präzise
und
eindeutig
sein
,
vorab
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
und
auf
objektiven
Kriterien
beruhen
. [EU]
Os
procedimentos
,
as
obrigações
e
os
requisitos
referidos
nos
n.os 1 e 2
devem
ser
transparentes
,
acessíveis
,
não
discriminatórios
,
proporcionados
,
exactos
e
inequívocos
,
publicados
com
a
devida
antecedência
e
baseados
em
critérios
objectivos
.
Die
isländischen
Behörden
betonen
,
dass
der
Zugang
zur
Infrastruktur
offen
,
transparent
und
nichtdiskriminierend
ist
. [EU]
No
que
se
refere
à
questão
do
acesso
aberto
,
as
autoridades
islandesas
sublinham
que
o
acesso
às
infra-estruturas
é
aberto
,
transparente
e
não
discriminatório
.
Die
Kosten
für
den
Anschluss
neuer
Produzenten
von
Elektrizität
und
Gas
aus
erneuerbaren
Energiequellen
an
das
Elektrizitäts-
bzw
.
Gasnetz
sollten
objektiv
,
transparent
und
nichtdiskriminierend
sein
,
und
der
Nutzen
,
den
dezentrale
Anlagen
für
die
Produktion
von
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Energiequellen
und
lokale
Produzenten
von
Gas
aus
erneuerbaren
Quellen
für
das
Elektrizitäts-
bzw
.
Gasnetz
bringen
,
sollte
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
Os
custos
da
ligação
de
novos
produtores
de
electricidade
e
de
gás
a
partir
de
fontes
de
energia
renováveis
deverão
ser
objectivos
,
transparentes
e
não
discriminatórios
, e
importa
tomar
devidamente
em
conta
os
benefícios
que
os
produtores
integrados
de
electricidade
a
partir
de
fontes
de
energia
renováveis
e
os
produtores
locais
de
gás
a
partir
de
fontes
de
energia
renováveis
trazem
às
redes
de
gás
e
electricidade
.
Die
Kriterien
müssen
im
Interesse
eines
fairen
und
offenen
Zugangs
zur
CCP
nichtdiskriminierend
,
transparent
und
objektiv
sein
und
müssen
gewährleisten
,
dass
Clearingmitglieder
über
ausreichende
finanzielle
Mittel
und
operationelle
Kapazitäten
verfügen
,
um
den
aus
der
Anbindung
an
eine
CCP
als
Teilnehmer
erwachsenden
Verpflichtungen
nachkommen
zu
können
. [EU]
Tais
critérios
devem
ser
não
discriminatórios
,
transparentes
e
objetivos
,
de
modo
a
garantir
um
acesso
aberto
e
equitativo
à
CCP
, e
devem
assegurar
que
os
membros
compensadores
tenham
recursos
financeiros
e
capacidade
operacional
suficientes
para
cumprirem
as
obrigações
decorrentes
da
participação
numa
CCP
.
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
besondere
Maßnahmen
-
die
verhältnismäßig
und
nichtdiskriminierend
sein
müssen
und
veröffentlicht
werden
müssen
-
für
den
Fall
der
Nichtzahlung
von
Rechnungen
,
die
von
Unternehmen
ausgestellt
worden
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
autorizar
medidas
especificadas
,
que
devem
ser
proporcionadas
,
não
discriminatórias
e
publicadas
,
para
cobrir
situações
de
não
pagamento
de
faturas
telefónicas
das
empresas
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Gründe
für
die
Verweigerung
einer
Genehmigung
objektiv
und
nichtdiskriminierend
sind
und
dem
Antragsteller
bekannt
gegeben
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
que
os
motivos
de
toda
e
qualquer
recusa
de
concessão
de
uma
autorização
sejam
objectivos
e
não
discriminatórios
, e
que
sejam
comunicados
ao
requerente
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
aktiv
darauf
hinwirken
,
dass
die
Tarife
für
Ausgleichsleistungen
nichtdiskriminierend
und
kostenorientiert
sind
. [EU]
As
entidades
reguladoras
nacionais
deverão
desempenhar
um
papel
activo
no
sentido
de
garantir
que
as
tarifas
de
compensação
não
sejam
discriminatórias
e
reflictam
os
custos
.
Die
portugiesischen
Behörden
führen
an
,
dass
das
Veräußerungsverfahren
transparent
,
objektiv
und
nichtdiskriminierend
gestaltet
gewesen
sei
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
alegam
que
o
processo
de
venda
foi
transparente
,
objetivo
e
não
discriminatório
.
Die
Regulierungsbehörden
sind
befugt
,
falls
erforderlich
von
Betreibern
von
Fernleitungsnetzen
,
Speicheranlagen
,
LNG-Anlagen
und
Verteilernetzen
zu
verlangen
,
die
in
diesem
Artikel
genannten
Bedingungen
,
einschließlich
der
Tarife
,
zu
ändern
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
angemessen
sind
und
nichtdiskriminierend
angewendet
werden
. [EU]
As
entidades
reguladoras
devem
dispor
de
competências
para
obrigar
,
se
necessário
,
os
operadores
das
redes
de
transporte
,
armazenamento
,
GNL
e
distribuição
a
alterarem
os
termos
e
condições
,
incluindo
as
tarifas
e
metodologias
a
que
se
refere
o
presente
artigo
, a
fim
de
garantir
que
sejam
proporcionadas
e
aplicadas
de
forma
não
discriminatória
.
Die
Regulierungsbehörden
sind
befugt
,
falls
erforderlich
von
Betreibern
von
Übertragungsnetzen
und
Verteilernetzen
zu
verlangen
,
die
in
diesem
Artikel
genannten
Vertragsbedingungen
,
einschließlich
der
Tarife
oder
Methoden
,
zu
ändern
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
angemessen
sind
und
nichtdiskriminierend
angewendet
werden
. [EU]
As
entidades
reguladoras
devem
dispor
de
competências
para
obrigar
,
se
necessário
,
os
operadores
das
redes
de
transporte
e
distribuição
a
alterarem
os
termos
e
condições
,
incluindo
as
tarifas
ou
metodologias
a
que
se
refere
o
presente
artigo
, a
fim
de
garantir
que
sejam
proporcionadas
e
aplicadas
de
forma
não
discriminatória
.
Die
Regulierungsstelle
gewährleistet
,
dass
die
vom
Infrastrukturbetreiber
festgesetzten
Entgelte
dem
Kapitel
IV
Abschnitt
2
entsprechen
und
nichtdiskriminierend
sind
. [EU]
A
entidade
reguladora
deve
garantir
que
as
taxas
fixadas
pelo
gestor
de
infraestrutura
cumpram
o
disposto
no
capítulo
IV
,
secção
2, e
não
sejam
discriminatórias
.
Die
Sanktionen
müssen
wirksam
,
verhältnismäßig
,
nichtdiskriminierend
und
abschreckend
sein
. [EU]
As
sanções
impostas
devem
ser
efectivas
,
proporcionadas
,
não
discriminatórias
e
dissuasivas
.
Diese
Anforderungen
müssen
nichtdiskriminierend
,
angemessen
und
transparent
sein
und
sind
der
Agentur
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Tais
requisitos
serão
não
discriminatórios
,
proporcionados
e
transparentes
e
serão
notificados
à
Agência
o
mais
depressa
possível
.
Diese
Ausnahmen
sind
nichtdiskriminierend
anzuwenden
. [EU]
Estas
derrogações
devem
ser
aplicadas
sem
discriminação
.
Diese
Garantien
dürfen
keine
ungerechtfertigten
Marktzugangshemmnisse
darstellen
und
müssen
nichtdiskriminierend
,
transparent
und
verhältnismäßig
sein
. [EU]
Estas
garantias
não
devem
constituir
obstáculos
indevidos
à
entrada
no
mercado
e
devem
ser
não
discriminatórias
,
transparentes
e
proporcionadas
.
Diese
Kriterien
müssen
objektiv
,
transparent
und
nichtdiskriminierend
sein
. [EU]
Tais
critérios
devem
ser
objectivos
,
transparentes
e
não
discriminatórios
.
Diese
Kriterien
müssen
objektiv
und
nichtdiskriminierend
sein
. [EU]
Esses
critérios
devem
ser
objectivos
e
não
discriminatórios
.
Diese
Kriterien
müssen
objektiv
und
nichtdiskriminierend
sein
und
im
Einklang
mit
den
Kriterien
stehen
,
die
der
Auftraggeber
für
die
Auswahl
der
Bieter
für
den
Hauptauftrag
angewandt
hat
. [EU]
Todos
esses
critérios
serão
objectivos
,
não-discriminatórios
e
coerentes
com
os
critérios
aplicados
pela
autoridade/entidade
adjudicante
na
selecção
dos
proponentes
para
o
contrato
principal
.
Diese
Maßnahmen
müssen
relevant
,
objektiv
,
nichtdiskriminierend
und
dem
jeweiligen
Risiko
angemessen
sein
. [EU]
Essas
medidas
devem
ser
pertinentes
,
objectivas
,
não
discriminatórias
e
proporcionais
ao
risco
a
que
visam
dar
resposta
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nichtdiskriminierend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners