A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
483 results for nela
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
(6)
Artikel
11
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2008/944/GASP
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
nach
Kräften
dafür
einsetzen
werden
,
andere
rüstungsexportierende
Staaten
zu
ermutigen
,
die
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
enthaltenen
Kriterien
anzuwenden
. [EU]
O
artigo
11
.o
da
Posição
Comum
2008/944/PESC
estabelece
que
os
Estados-Membros
envidarão
todos
os
esforços
para
incentivar
outros
Estados
exportadores
de
armas
a
aplicar
os
princípios
nela
constantes
.
Abgasvolumen
aus
dem
in
der
Anlage
angewandten
Verfahren
einschließlich
der
Verbrennung
der
zugelassenen
und
in
der
Anlage
üblicherweise
eingesetzten
Brennstoffe
(
Abfälle
ausgeschlossen
),
ermittelt
auf
der
Grundlage
der
Bezugssauerstoffgehalte
nach
Unionsrecht
oder
nationalem
Recht
. [EU]
Volume
dos
gases
residuais
provenientes
do
processamento
na
instalação
,
incluindo
a
combustão
dos
combustíveis
autorizados
normalmente
nela
utilizados
(com
excepção
dos
resíduos
),
determinado
com
base
nos
teores
de
oxigénio
aos
quais
as
emissões
devem
ser
normalizadas
,
em
conformidade
com
a
legislação
da
União
ou
nacional
.
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
g
nach
CS-25
(
oder
gleichwertig
) [EU]
Modelos
derivados
e
modificações
importantes
nela
introduzidas-
cação
CS-25
(ou
equivalente
)
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.1
mit
Höchststartgewicht
unter
2000
kg
[EU]
Modelos
derivados
e
modificações
importantes
nela
introduzidas-
kg
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.1
mit
Höchststartgewicht
zwischen
2000
und
5670
kg
[EU]
Modelos
derivados
e
modificações
importantes
nela
introduzidas-
670
kg
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.2 (
Kurzstreckenflugzeuge
) [EU]
Modelos
derivados
e
modificações
importantes
nela
introduzidas-
onal
)
Absatz
3
Buchstabe
d
gilt
ebenfalls
für
Erzeugnisse
,
die
in
Küstengewässern
der
darin
genannten
Präfekturen
gefangen
oder
geerntet
werden
,
ungeachtet
des
Anlandungsortes
dieser
Erzeugnisse
. [EU]
A
alínea
d)
do
n.o 3
aplica-se
também
a
produtos
capturados
ou
colhidos
nas
águas
costeiras
das
prefeituras
nela
referidas
,
independentemente
do
local
em
que
tais
produtos
forem
desembarcados
.
Absatz
3
Buchstabe
f
gilt
ebenfalls
für
Erzeugnisse
,
die
in
Küstengewässern
der
darin
genannten
Präfekturen
gefangen
oder
geerntet
werden
,
ungeachtet
des
Anlandungsortes
dieser
Erzeugnisse
. [EU]
A
alínea
f)
do
n.o 3
aplica-se
também
a
produtos
capturados
ou
colhidos
nas
águas
costeiras
das
prefeituras
nela
referidas
,
independentemente
do
local
em
que
tais
produtos
forem
desembarcados
.
"Airbag"
bezeichnet
eine
Vorrichtung
,
die
zur
Ergänzung
von
Sicherheitsgurten
und
Rückhaltesystemen
in
motorisierten
Fahrzeugen
installiert
ist
, d. h.
Systeme
,
die
im
Falle
eines
harten
Aufpralls
,
der
auf
das
Fahrzeug
einwirkt
,
automatisch
eine
flexible
Struktur
freisetzen
,
die
durch
Kompression
des
darin
enthaltenen
Gases
die
Härte
des
Aufpralls
eines
oder
mehrerer
Körperteile
eines
Insassen
auf
das
Innere
des
Fahrgastraums
mildern
. [EU]
«Almofada
de
ar»
designa
um
dispositivo
instalado
como
complemento
dos
cintos
de
segurança
e
sistemas
de
retenção
nos
veículos
a
motor
,
ou
seja
,
os
sistemas
que
,
em
caso
de
colisão
violenta
do
veículo
,
proporcionam
uma
estrutura
flexível
destinada
a
limitar
,
pela
compressão
do
gás
nela
contido
, a
violência
do
contacto
de
uma
ou
várias
partes
do
corpo
de
um
ocupante
do
veículo
com
o
interior
do
habitáculo
.
"Airbag"
eine
Einrichtung
,
die
zusätzlich
zu
Sicherheitsgurten
und
Rückhalteeinrichtungen
in
Kraftfahrzeugen
eingebaut
ist
und
bei
der
sich
bei
einem
starken
Stoß
gegen
das
Fahrzeug
automatisch
ein
flexibles
Gebilde
entfaltet
,
das
durch
die
Kompression
des
darin
enthaltenen
Gases
den
Anprall
von
Körperteilen
eines
Fahrzeuginsassen
gegen
Teile
des
Innenraums
abmildern
soll
; 2.12. [EU]
«Almofada
de
ar»
,
um
dispositivo
instalado
como
complemento
dos
cintos
de
segurança
e
sistemas
de
retenção
nos
veículos
a
motor
,
ou
seja
,
os
sistemas
que
,
em
caso
de
colisão
violenta
do
veículo
,
soltam
automaticamente
uma
estrutura
flexível
destinada
a
limitar
,
por
compressão
do
gás
nela
contido
, a
gravidade
dos
contactos
de
uma
ou
mais
partes
do
corpo
de
um
ocupante
do
veículo
com
o
interior
do
habitáculo
.
"Airbag"
eine
Vorrichtung
,
die
zusätzlich
zu
Sicherheitsgurten
und
Rückhaltesystemen
in
Kraftfahrzeuge
eingebaut
ist
und
bei
der
sich
bei
einem
starken
Stoß
automatisch
ein
flexibles
Gebilde
entfaltet
,
das
durch
die
Kompression
des
darin
enthaltenen
Gases
verhindern
soll
,
dass
ein
oder
mehr
Körperteile
eines
Fahrzeuginsassen
zu
stark
auf
Teile
im
Innenraum
aufschlagen
. [EU]
«Conjunto
de
almofada
de
ar»
designa
um
dispositivo
instalado
para
complementar
os
cintos
de
segurança
e
os
sistemas
de
retenção
nos
veículos
a
motor
,
ou
seja
,
os
sistemas
que
,
em
caso
de
colisão
violenta
do
veículo
,
soltam
automaticamente
uma
estrutura
flexível
destinada
a
limitar
,
por
compressão
do
gás
nela
contido
, a
gravidade
dos
contactos
de
uma
ou
mais
partes
do
corpo
de
um
ocupante
do
veículo
com
o
interior
do
habitáculo
.
Alle
Datenerfassungen
im
IMI
werden
vom
IMI-Koordinator
validiert
,
nachdem
dieser
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
die
betreffende
zuständige
Behörde
entweder
Aufgaben
im
öffentlichen
Interesse
erfüllt
(z.B.
Ärzte-
oder
Veterinärverbände
,
die
gewährleisten
,
dass
ihre
Mitglieder
die
Ethik-
oder
Hygienevorschriften
einhalten
)
oder
in
Ausübung
öffentlicher
Gewalt
handelt
(z.B.
Bildungsministerien
,
die
sicherstellen
,
dass
Lehrkräfte
der
Sekundarstufe
über
die
geforderte
Qualifikation
verfügen
). [EU]
Todas
as
inscrições
no
IMI
são
validadas
pelo
coordenador
do
IMI
após
este
se
certificar
que
a
autoridade
competente
em
questão
executa
efectivamente
missões
de
interesse
público
(por
exemplo
,
organismos
médicos
ou
veterinários
que
asseguram
o
cumprimento
pelos
seus
membros
das
regras
éticas
ou
sanitárias
)
ou
de
exercício
da
autoridade
pública
nela
investida
(por
exemplo
,
Ministérios
da
Educação
que
asseguram
que
os
professores
do
ensino
secundário
têm
as
qualificações
adequadas
).
Alle
EU-Mitgliedstaaten
können
sich
auf
Wunsch
an
der
Arbeit
der
Agentur
beteiligen
. [EU]
A
Agência
está
aberta
à
participação
de
todos
os
Estados-Membros
da
UE
que
nela
pretendam
participar
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
zur
Sensibilisierung
für
Angelegenheiten
der
Gefahrenabwehr
nach
Abschnitt
A-VI/6
Ziffern
1
bis
4
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
Os
marítimos
devem
receber
formação
de
familiarização
no
domínio
da
proteção
e
receber
formação
ou
instrução
em
sensibilização
para
a
proteção
nos
termos
da
secção
A-VI/6
, n.os 1 a 4,
do
Código
STCW
, e
satisfazer
a
norma
de
competência
pertinente
nela
especificada
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Grundausbildung
oder
Grundunterweisung
in
Sicherheitsangelegenheiten
nach
Abschnitt
A-VI/1
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
Os
marítimos
devem
receber
formação
de
familiarização
e
formação
básica
ou
instrução
nos
termos
da
secção
A-VI/1
do
Código
STCW
, e
satisfazer
a
norma
de
competência
pertinente
nela
especificada
.
Ändert
sich
der
Haltungsort
der
Tiere
während
des
Haltungszeitraums
,
so
ist
dies
der
zuständigen
Behörde
vom
Betriebsinhaber
im
Voraus
schriftlich
mitzuteilen
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließt
,
diese
Information
nicht
zu
verlangen
,
sofern
mit
der
elektronischen
Datenbank
für
Rinder
das
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Beihilferegelungen
erforderliche
Sicherheits-
und
Umsetzungsniveau
gewährleistet
werden
kann
und
die
darin
enthaltene
Information
zur
Identifizierung
des
Haltungsorts
der
Tiere
ausreicht
. [EU]
Sempre
que
mude
o
local
em
que
é
mantido
o
animal
durante
o
período
de
retenção
, o
agricultor
informa
,
por
escrito
e
com
antecedência
, a
autoridade
competente
,
excepto
se
o
Estado-Membro
em
causa
decidir
não
exigir
essa
informação
,
desde
que
a
base
de
dados
informatizada
referente
aos
bovinos
proporcione
os
níveis
de
segurança
e
de
execução
necessários
para
a
correcta
gestão
dos
regimes
de
ajuda
e
as
informações
nela
contidas
sejam
suficientes
para
identificar
a
localização
dos
animais
.
Angaben
zum
geografischen
Gebiet
,
in
dem
die
Notimpfung
durchgeführt
werden
soll
,
sowie
die
Zahl
der
Betriebe
in
diesem
Gebiet
und
–
;
falls
unterschiedlich
–
;
die
Zahl
der
Betriebe
,
in
denen
geimpft
werden
soll
[EU]
Indicação
da
área
geográfica
em
que
será
efectuada
a
vacinação
de
emergência
,
do
número
de
explorações
nela
existentes
e,
se
for
diferente
,
do
número
de
explorações
em
que
será
efectuada
a
vacinação
Angesichts
der
aktuellen
Seuchenlage
sollten
die
darin
vorgesehenen
Maßnahmen
bis
zum
31
.
Dezember
2010
verlängert
werden
. [EU]
Atendendo
à
situação
epidemiológica
actual
, é
adequado
prolongar
as
medidas
nela
contidas
até
31
de
Dezembro
de
2010
.
Angesichts
der
Besonderheit
der
Bauprodukte
und
der
besonderen
Zielrichtung
des
Systems
zu
ihrer
Bewertung
sind
die
Konformitätsbewertungsverfahren
und
Module
,
die
im
Beschluss
Nr
.
768/2008/EG
vorgesehen
sind
,
ungeeignet
. [EU]
Dada
a
especificidade
dos
produtos
de
construção
e a
orientação
particular
do
sistema
de
avaliação
desses
produtos
,
os
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
estabelecidos
na
Decisão
n.o
768/2008/CE
,
bem
como
os
módulos
nela
definidos
,
não
são
adequados
.
Anhang
H
enthält
eine
detaillierte
Aufstellung
der
von
diesem
Netz
erfassten
Korridore
. [EU]
No
anexo
H
figura
uma
listagem
pormenorizada
dos
corredores
nela
incluídos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nela":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners