A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for nehmend
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Bezug
nehmend
auf
den
vom
Rat
am
15
.
Juli
2011
gemäß
Artikel
218
Absatz
6
Buchstabe
a
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
unterbreiteten
Antrag
hat
das
Europäische
Parlament
dem
Rat
am
14
.
Dezember
2011
die
Zustimmung
für
den
Abschluss
des
Protokolls
verweigert
. [EU]
Na
sequência
do
pedido
do
Conselho
de
15
de
julho
de
2011
,
em
conformidade
com
o
artigo
218
.o, n.o 6,
alínea
a),
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
, o
Parlamento
Europeu
decidiu
por
votação
,
em
14
de
dezembro
de
2011
,
não
aprovar
a
celebração
do
protocolo
pelo
Conselho
,
Bezug
nehmend
auf
die
Argumentation
in
dieser
Entscheidung
bedauern
die
Beschwerdeführer
,
dass
die
Beihilfe
nicht
genau
beziffert
worden
sei
;
der
Beihilfebetrag
belaufe
sich
auf
12
,3
Mrd
.
EUR
,
mindestens
jedoch
auf
9,9
Mrd
.
EUR
. [EU]
De
acordo
com
o
raciocínio
seguido
na
referida
decisão
,
relativamente
ao
qual
os
autores
da
denúncia
lamentam
a
falta
de
quantificação
, o
montante
do
auxílio
seria
de
12
,3
mil
milhões
de
EUR
e,
em
caso
algum
,
inferior
a 9,9
mil
milhões
de
EUR
[42].
Bezug
nehmend
auf
die
damalige
Begründung
kann
die
Kommission
auch
jetzt
nicht
unberücksichtigt
lassen
,
dass
das
erste
Aktionsprogramm
Frankreichs
zur
Umsetzung
der
Nitratrichtlinie
erst
1997
beschlossen
wurde
und
die
Auflagen
für
die
Tierhaltungsbetriebe
zur
Umsetzung
des
Programms
noch
jüngeren
Datums
sind
. [EU]
Retomando
a
argumentação
desenvolvida
na
altura
, a
Comissão
insiste
hoje
no
facto
de
não
poder
ignorar
que
o
primeiro
programa
de
acção
francês
para
a
implementação
da
directiva
«nitratos»
só
foi
adoptado
em
1997
e
que
as
primeiras
obrigações
efectivas
de
resultado
impostas
aos
criadores
,
em
concretização
do
mesmo
programa
,
são
posteriores
a
essa
data
.
Bezug
nehmend
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
über
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
von
British
Energy
plc
(
C52/03
,
Entscheidung
vom
22
.
September
2004
(
ABl
. L
142
vom
6.6.2005, S.
26
). [EU]
Em
referência
à
decisão
da
Comissão
no
processo
British
Energy
[Processo n.o C52/03, decisão de 22 de setembro de 2004 (JO L 142 de 6.6.2005, p. 26)].
Bezug
nehmend
auf
die
Ergebnisse
in
diesem
Prüfverfahren
und
die
Entscheidung
betreffend
KSG
stellt
die
Kommission
außerdem
fest
,
dass
der
Bau
ziviler
Schiffe
unter
Artikel
87
EG-Vertrag
fällt
und
nicht
unter
Berufung
auf
Artikel
296
Gegenstand
einer
Ausnahme
sein
kann
,
nur
weil
das
Unternehmen
Bazán
,
das
die
Werften
gekauft
hat
,
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
ausschließlich
in
der
militärischen
Produktion
tätig
war
. [EU]
Tendo
em
conta
os
seus
resultados
no
presente
caso
e a
decisão
relativa
ao
grupo
KSG
, a
Comissão
observa
ainda
que
a
produção
de
embarcações
civis
é
abrangida
pelo
artigo
87
.o
do
Tratado
e
não
pode
ser
isenta
com
base
no
disposto
no
artigo
296
.o
só
porque
a
empresa
que
adquiriu
os
estaleiros
, a
Bazán
,
aquando
da
aquisição
só
se
dedicava
à
produção
militar
.
Bezug
nehmend
auf
einen
Beschluss
der
Behörde
bezüglich
der
Norwegischen
Straßenverwaltung
Kreisbehörde
Møre
und
Romsdal
argumentiert
Unternehmen
F,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
keine
Unternehmen
seien
,
da
sie
lediglich
"hausinterne"
Versicherungsdienste
bereitstellten
. [EU]
Referindo-se
a
uma
decisão
do
Órgão
de
Fiscalização
relativa
à
administração
rodoviária
norueguesa
,
Gabinete
distrital
de
Møre
e
Romsdal
[12], a
Companhia
F
alegou
que
as
seguradoras
cativas
não
são
empresas
porque
apenas
prestam
serviços
de
seguros
no
interior
do
próprio
grupo
.
Bezug
nehmend
auf
Erwägungsgrund
94
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Informationen
die
Voraussetzungen
für
die
Verhältnismäßigkeit
gemäß
Artikel
39
Absatz
2
AGVO
(
Festlegung
der
Beihilfeintensitäten
),
Artikel
39
Absatz
4
AGVO
(
Definition
der
beihilfefähigen
Kostengruppen
)
und
Punkt
16
der
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
als
erfüllt
angesehen
werden
können
. [EU]
Quando
às
observações
formuladas
no
ponto
94
, a
Comissão
conclui
que
,
com
base
nas
informações
apresentadas
,
se
pode
considerar
que
são
satisfeitas
as
condições
de
proporcionalidade
que
resultam
do
disposto
no
artigo
39
.o, n.o 2,
do
Regulamento
de
isenção
por
categoria
(que
estabelece
as
intensidades
de
auxílio
aplicáveis
),
no
artigo
39
.o, n.o 4,
do
mesmo
regulamento
(que
define
as
categorias
de
custos
elegíveis
que
podem
ser
tidas
em
consideração
no
cálculo
) e
no
ponto
16
da
Comunicação
de
2009
relativa
aos
auxílios
à
formação
.
In
der
Rundfunkmitteilung
erklärte
die
Kommission
Bezug
nehmend
auf
die
ständige
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs:
"Demnach
ist
generell
davon
auszugehen
,
dass
eine
staatliche
Finanzierung
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
. [EU]
Na
Comunicação
relativa
à
radiodifusão
, a
Comissão
,
referindo-se
à
jurisprudência
do
Tribunal
,
referiu
que
«pode
considerar-se
que
o
financiamento
de
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
afecta
geralmente
o
comércio
entre
Estados-Membros
.
Modul
SB:
Bezug
nehmend
auf
den
Abschnitt
4.3
des
Moduls
ist
eine
Entwurfsüberprüfung
erforderlich
[EU]
Módulo
SB:
no
que
respeita
ao
ponto
4.3
do
módulo
, é
requerida
uma
análise
do
projecto
,
Unbeschadet
des
Artikels
40
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
ist
ein
Antragsteller
nicht
beihilfeberechtigt
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
er
Bezug
nehmend
auf
Artikel
34
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
eine
vorsätzlich
falsche
Erntemeldung
eingereicht
hat
. [EU]
Sem
prejuízo
do
artigo
40
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
se
se
verificar
que
a
declaração
de
colheita
,
referida
no
n.o 2
do
artigo
32
.o
do
presente
regulamento
,
apresentada
por
um
requerente
é
intencionalmente
falsa
,
este
último
não
será
elegível
para
a
ajuda
.
ZUR
KENNTNIS
NEHMEND
,
dass
die
Küstenstaaten
des
Nordwestatlantik
in
Übereinstimmung
mit
dem
Seerechtsübereinkommen
der
Vereinten
Nationen
vom
10
.
Dezember
1982
und
dem
internationalen
Gewohnheitsrecht
ausschließliche
Wirtschaftszonen
errichtet
haben
,
in
denen
sie
souveräne
Rechte
zum
Zweck
der
Erforschung
und
Ausbeutung
,
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
der
lebenden
Ressourcen
ausüben
[EU]
TOMANDO
NOTA
de
que
os
Estados
costeiros
do
Noroeste
do
Atlântico
estabeleceram
zonas
económicas
exclusivas
em
conformidade
com
a
Convenção
das
Nações
Unidas
sobre
o
Direito
do
Mar
,
de
10
de
Dezembro
de
1982
, e
com
o
direito
consuetudinário
internacional
,
em
cujos
termos
exercem
direitos
soberanos
para
efeitos
de
exploração
e
aproveitamento
,
conservação
e
gestão
dos
recursos
vivos
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nehmend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners