A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
natural
naturalista
naturalmente
naturalmente consolidado
natureza
natureza da superfície
natureza dos grãos
naturza
nautilóide
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6100 results for
natureza
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
2001
machten
sie
rund
1 %
und
im
UZ
weniger
als
3 %
der
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aus
. [EU]
Além
disso
,
essa
actividade
foi
de
natureza
limitada
durante
o
período
considerado
,
tendo
representado
cerca
de
1 %
da
produção
da
indústria
comunitária
em
2001
e
menos
de
3 %
durante
o
período
de
inquérito
.
24
Art
des
Geschäfts
[EU]
24
Natureza
da
transacção
24
Gleichartige
Posten
dürfen
zusammengefasst
angegeben
werden
,
es
sei
denn
,
eine
gesonderte
Angabe
ist
erforderlich
,
um
die
Auswirkungen
der
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
den
Abschluss
des
Unternehmens
beurteilen
zu
können
. [EU]
24
Os
itens
de
natureza
semelhante
podem
ser
divulgados
de
forma
agregada
,
excepto
quando
divulgações
separadas
forem
necessárias
para
a
compreensão
dos
efeitos
das
transacções
com
partes
relacionadas
nas
demonstrações
financeiras
da
entidade
.
26
Ein
Unternehmen
legt
qualitative
und
quantitative
Informationen
über
seine
Anteile
an
nicht
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
offen
,
die
u. a. -
aber
nicht
ausschließlich
-
die
Art
,
den
Zweck
,
den
Umfang
und
die
Tätigkeiten
des
strukturierten
Unternehmens
sowie
die
Art
und
Weise
seiner
Finanzierung
betreffen
. [EU]
26
Uma
entidade
deve
divulgar
informação
qualitativa
e
quantitativa
sobre
os
seus
interesses
em
entidades
estruturadas
não
consolidadas
,
incluindo
,
entre
outros
, a
natureza
,
os
fins
, a
dimensão
e
as
atividades
da
entidade
estruturada
e o
seu
modo
de
financiamento
.
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
für
"Kontakt
-
Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«contacto-
natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
30
Abschlüsse
resultieren
aus
der
Verarbeitung
einer
großen
Anzahl
von
Geschäftsvorfällen
oder
sonstigen
Ereignissen
,
die
strukturiert
werden
,
indem
sie
gemäß
ihrer
Art
oder
ihrer
Funktion
zu
Gruppen
zusammengefasst
werden
. [EU]
30
As
demonstrações
financeiras
resultam
do
processamento
de
grandes
números
de
transacções
ou
outros
acontecimentos
que
são
agregados
em
classes
de
acordo
com
a
sua
natureza
ou
função
.
(
315
)
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
lautet:
"Gewährt
eine
zuständige
Behörde
dem
ausgewählten
Betreiber
ausschließliche
Rechte
und/oder
Ausgleichsleistungen
gleich
welcher
Art
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
so
erfolgt
dies
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags"
. [EU]
O
artigo
3.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
prevê
que
«quando
uma
autoridade
competente
decida
conceder
ao
operador
da
sua
escolha
um
direito
exclusivo
e/ou
uma
compensação
,
qualquer
que
seja
a
sua
natureza
,
em
contrapartida
da
execução
de
obrigações
de
serviço
público
,
deve
fazê-lo
no
âmbito
de
um
contrato
de
serviço
público»
.
35
%
der
Kostensenkungen
sollen
durch
eine
Verringerung
der
Kosten
für
Vollzeitäquivalente
und
65
%
durch
andere
Ausgabensenkungen
(z. B.
Ausgaben
für
externe
Mitarbeiter
,
Marketing
und
Formel-1-Rennen
)
erzielt
werden
. [EU]
A
redução
de
custos
associada
a
equivalentes
de
postos
de
trabalho
a
tempo
inteiro
(ETI)
será
responsável
por
35
%
desta
redução
e
os
restantes
65
%
serão
alcançados
através
de
reduções
de
despesas
de
outra
natureza
,
nomeadamente
despesas
com
pessoal
externo
,
actividades
de
marketing
e
corridas
de
Fórmula
1.
3
Ein
Merkmal
dieser
Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen
ist
der
öffentliche
Charakter
der
vom
Betreiber
übernommenen
Verpflichtung
. [EU]
3
Uma
característica
destes
acordos
de
prestação
de
serviços
é a
natureza
de
serviço
público
da
obrigação
assumida
pelo
concessionário
.
3-stellige
Fassung
der
ESAW-Klassifikation
für
die
"Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
3
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«
natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Mesmo
se
a
determinação
do
âmbito
de
aplicação
da
medida
fiscal
for
feita
com
base
em
critérios
objectivos
,
isso
não
invalida
o
seu
carácter
selectivo
[45].Nestas
circunstâncias
, o
Órgão
de
Fiscalização
entende
que
a
dedução
fiscal
aplicável
a
certas
cooperativas
configura
uma
derrogação
ao
regime
normal
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
que
,
aparentemente
,
não
é
justificada
por
razões
que
se
prendem
com
a
natureza
ou
a
economia
do
sistema
,
devendo
,
como
tal
,
ser
considerada
selectiva
[46].2.3.2.
[47]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
(s.o.),
die
von
Anbeginn
an
in
das
EWR-Abkommen
einbezogen
war
,
sowie
die
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
,
aufgenommen
in
das
EWR-Abkommen
durch
Beschluss
Nr
.
85/2008
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
,
in
deren
Artikel
3
Absatz
1
es
heißt:
"Gewährt
eine
zuständige
Behörde
dem
ausgewählten
Betreiber
ausschließliche
Rechte
und/oder
Ausgleichsleistungen
gleich
welcher
Art
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
so
erfolgt
dies
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags"
. [EU]
Regulamento
(CEE) n.o
1191/69
supracitado
,
incorporado
no
Acordo
EEE
desde
o
início
;
Regulamento
OSP
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
supracitado
e
incorporado
no
Acordo
EEE
através
de
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
85/2008
,
devendo
em
especial
ser
chamada
a
atenção
para
o n.o 1
do
artigo
3.o
do
Regulamento:
«Quando
uma
autoridade
competente
decida
conceder
ao
operador
da
sua
escolha
um
direito
exclusivo
e/ou
uma
compensação
,
qualquer
que
seja
a
sua
natureza
,
em
contrapartida
da
execução
de
obrigações
de
serviço
público
,
deve
fazê-lo
no
âmbito
de
um
contrato
de
serviço
público
.»
4.
Artikel
6
Absatz
1
Satz
1
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
bestimmt
darüber
hinaus
in
Bezug
auf
Entscheidungen
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens:
"Die
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthält
eine
Zusammenfassung
der
wesentlichen
Sach-
und
Rechtsfragen
,
eine
vorläufige
Würdigung
des
Beihilfecharakters
der
geplanten
Maßnahme
durch
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
Ausführungen
über
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt"
. [EU]
O
primeiro
período
do
n.o 1
do
artigo
6.o
do
Protocolo
n.o 3
ao
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
estabelece
ainda
,
no
que
se
refere
à
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação:
«A
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação
resumirá
os
elementos
pertinentes
em
matéria
de
facto
e
de
direito
,
incluirá
uma
apreciação
preliminar
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
quanto
à
natureza
de
auxílio
da
medida
proposta
e
indicará
os
elementos
que
suscitam
dúvidas
quanto
à
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
. [...]».
(4)
Bis
zum
1.
Juli
2016
unterbreiten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jährlich
Statistiken
zum
Umfang
des
automatischen
Informationsaustauschs
und
soweit
möglich
Angaben
zu
den
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
Nutzen
des
erfolgten
Austauschs
von
Informationen
und
zu
allen
möglichen
Änderungen
,
sowohl
bezüglich
der
Steuerverwaltungen
als
auch
für
Dritte
. [EU]
Antes
de
1
de
Julho
de
2016
,
os
Estados-Membros
fornecem
à
Comissão
estatísticas
anuais
sobre
o
volume
das
trocas
automáticas
e,
na
medida
do
possível
,
informações
sobre
os
custos
e
benefícios
de
natureza
administrativa
ou
outra
,
respeitantes
às
trocas
que
tenham
sido
efectuadas
e a
quaisquer
alterações
potenciais
,
tanto
para
as
administrações
fiscais
como
para
terceiros
.
50
%
bei
Naturschutzvorhaben
,
100
%
der
erstattungsfähigen
Kosten
,
ausgenommen
Gemeinkosten
und
Gebrauchsgüter
für
Begleitmaßnahmen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
Ziffern
i)
und
ii
)
sowie
100
%
der
Kosten
für
Begleitmaßnahmen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
Ziffer
iii
);" [EU]
50
%
para
os
projectos
de
conservação
da
natureza
,
100
%
dos
custos
elegíveis
,
excluindo
as
despesas
gerais
e
os
bens
duradouros
para
medidas
de
acompanhamento
em
aplicação
das
subalíneas
i) e
ii
)
da
alínea
b)
do
n.o 2 e
100
%
dos
custos
para
medidas
de
acompanhamento
em
aplicação
da
subalínea
iii
)
da
alínea
b)
do
n.o 2;»
59
Die
Anwendung
unterschiedlicher
Bewertungsgrundlagen
für
verschiedene
Gruppen
von
Vermögenswerten
lässt
vermuten
,
dass
sie
sich
in
ihrer
Art
oder
Funktion
unterscheiden
und
deshalb
als
gesonderte
Posten
auszuweisen
sind
. [EU]
59
O
uso
de
diferentes
bases
de
mensuração
para
diferentes
classes
de
activos
sugere
que
a
sua
natureza
ou
função
difere
e
que
,
por
isso
, a
entidade
deve
apresentá-las
como
linhas
de
itens
separadas
.
(5)
Bis
zum
1.
Juli
2017
legt
die
Kommission
einen
Bericht
vor
,
der
einen
Überblick
über
und
eine
Bewertung
der
Statistiken
und
die
erhaltenen
Informationen
betreffend
Fragen
wie
die
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
den
Nutzen
des
automatischen
Austauschs
von
Informationen
sowie
die
damit
verbundenen
praktischen
Aspekte
enthält
. [EU]
Antes
de
1
de
Julho
de
2017
, a
Comissão
apresenta
um
relatório
com
uma
panorâmica
e
uma
avaliação
das
estatísticas
e
das
informações
recebidas
sobre
questões
tais
como
os
custos
e
os
benefícios
relevantes
,
de
natureza
administrativa
ou
outra
,
da
troca
automática
de
informações
,
bem
como
os
aspectos
práticos
com
esta
relacionados
.
67
Dieser
Standard
verwendet
den
Begriff
"langfristig"
,
um
damit
materielle
,
immaterielle
und
finanzielle
Vermögenswerte
mit
langfristigem
Charakter
zu
erfassen
. [EU]
67
Esta
Norma
usa
o
termo
«não
corrente»
para
incluir
activos
tangíveis
,
intangíveis
e
financeiros
de
natureza
de
longo
prazo
.
78
Der
durch
Untergliederungen
gegebene
Detaillierungsgrad
hängt
von
den
Anforderungen
der
IFRS
und
von
Größe
,
Art
und
Funktion
der
einbezogenen
Beträge
ab
. [EU]
78
O
pormenor
proporcionado
nas
subclassificações
depende
dos
requisitos
das
IFRS
e
da
dimensão
,
natureza
e
função
das
quantias
envolvidas
.
.7
Ein
Schiff
darf
keinesfalls
derart
beladen
sein
,
dass
die
Schottenladelinien-Marke
,
die
den
besonderen
Reise-
und
Fahrtbedingungen
entspricht
,
überschritten
wird
. [EU]
.7
Um
navio
não
pode
,
em
caso
algum
,
ser
carregado
de
modo
a
que
fique
imersa
a
marca
da
linha
de
carga
de
compartimentação
correspondente
à
natureza
da
viagem
que
vai
empreender
e
às
condições
de
serviço
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "natureza":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners