A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for nachsuchen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Eine
Anfrage
ist
nicht
zulässig
,
wenn
in
den
vorangegangenen
drei
Monaten
eine
gleiche
oder
ähnliche
Frage
gestellt
und
beantwortet
wurde
oder
in
ihr
lediglich
um
solche
Informationen
über
die
Weiterbehandlung
einer
bestimmten
Entschließung
des
Parlaments
nachgesucht
wird
,
die
die
Kommission
bereits
in
einer
schriftlichen
Mitteilung
zur
Weiterbehandlung
zur
Verfügung
gestellt
hat
,
sofern
es
nicht
neue
Entwicklungen
gibt
oder
die
Verfasser
um
weitere
Informationen
nachsuchen
. [EU]
Uma
pergunta
não
é
admissível
se
tiver
sido
apresentada
e
tiver
recebido
resposta
no
decurso
dos
últimos
três
meses
uma
pergunta
idêntica
ou
análoga
,
ou
se
apenas
procurar
obter
informações
sobre
o
seguimento
dado
a
uma
resolução
específica
do
Parlamento
que
a
Comissão
já
tenha
prestado
mediante
uma
comunicação
escrita
sobre
o
seguimento
dado
, a
menos
que
surjam
novos
factos
ou
que
o
autor
pretenda
obter
informações
complementares
.
Eine
gemeinsame
Asylpolitik
einschließlich
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
ist
wesentlicher
Bestandteil
des
Ziels
der
Europäischen
Union
,
schrittweise
einen
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
aufzubauen
,
der
denen
offen
steht
,
die
wegen
besonderer
Umstände
rechtmäßig
um
Schutz
in
der
Gemeinschaft
nachsuchen
. [EU]
Uma
política
comum
de
asilo
,
que
inclua
um
sistema
comum
europeu
de
asilo
,
faz
parte
integrante
do
objectivo
da
União
Europeia
de
criar
progressivamente
um
espaço
de
liberdade
,
segurança
e
justiça
aberto
a
todos
aqueles
que
,
por
força
das
circunstâncias
,
procuram
legitimamente
protecção
na
Comunidade
.
In
dem
Verhaltenskodex
werden
für
alle
Personen
,
die
an
den
Tätigkeiten
der
Agentur
beteiligt
sind
,
Verfahren
zur
Gewährleistung
des
Rechtsstaatsprinzips
und
zur
Achtung
der
Grundrechte
festgelegt
,
wobei
unbegleiteten
Minderjährigen
,
schutzbedürftigen
Menschen
sowie
Personen
,
die
um
internationalen
Schutz
nachsuchen
,
besonderes
Augenmerk
gilt
. [EU]
O
Código
de
Conduta
estabelece
os
procedimentos
destinados
a
garantir
os
princípios
do
Estado
de
Direito
e o
respeito
dos
direitos
fundamentais
,
prestando
especial
atenção
aos
menores
não
acompanhados
e
às
pessoas
vulneráveis
,
bem
como
às
pessoas
que
procuram
obter
protecção
internacional
, e
aplicando-se
a
todas
as
pessoas
que
participem
nas
actividades
da
Agência
.
In
diesem
Fall
teilt
die
befasste
zuständige
Behörde
dem
Antragsteller
mit
,
dass
er
um
die
gegenseitige
Anerkennung
nach
Artikel
33
oder
34
nachsuchen
kann
. [EU]
Nesse
caso
, a
autoridade
competente
recetora
informa
o
requerente
da
possibilidade
de
solicitar
o
reconhecimento
mútuo
nos
termos
dos
artigos
33
.o
ou
34
.o.
Kommt
es
bei
der
Bewertung
der
vorgelegten
Informationen
zu
Abweichungen
oder
Meinungsverschiedenheiten
,
muss
die
Genehmigungsbehörde
bei
dem
technischen
Dienst
,
der
die
Typgenehmigungsprüfung
durchgeführt
hat
,
um
Klärung
nachsuchen
. [EU]
Caso
surjam
discrepâncias
ou
discórdia
quanto
à
avaliação
da
informação
fornecida
, a
entidade
homologadora
deve
solicitar
uma
clarificação
do
serviço
técnico
que
realizou
o
ensaio
de
homologação
.
Kommt
es
bei
der
Bewertung
der
vorgelegten
Informationen
zu
Abweichungen
oder
Meinungsverschiedenheiten
,
muss
die
Genehmigungsbehörde
bei
dem
Technischen
Dienst
,
der
die
Typgenehmigungsprüfung
durchgeführt
hat
,
um
Klärung
nachsuchen
. [EU]
Caso
surjam
divergências
ou
desacordos
quanto
à
avaliação
da
informação
fornecida
, a
entidade
homologadora
deve
solicitar
uma
clarificação
ao
serviço
técnico
que
realizou
o
ensaio
de
homologação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachsuchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners