A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mullionstruktur
Mullit
Multi
Multiplikation
multiplizieren
multispektral
Multispektralkamera
multivinculär
Mumie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
78 results for multiplizieren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Der
gesamte
Standardoutput
des
Betriebs
entspricht
der
Summe
der
Werte
,
die
für
jedes
seiner
Merkmale
durch
Multiplizieren
des
Standardoutputs
per
Einheit
mit
der
Zahl
der
jeweiligen
entsprechenden
Einheiten
erzielt
werden
. [EU]
O
valor
da
produção
padrão
total
da
exploração
corresponde
à
soma
dos
valores
obtidos
para
cada
actividade
,
multiplicando-se
os
valores
da
produção
padrão
por
unidade
pelo
número
de
unidades
correspondente
.
Der
Partikelmassendurchsatz
PTmass
ist
mit
Kp
(
Feuchtigkeits-Korrekturfaktor
für
Partikel
nach
Abschnitt
1.4.1)
zu
multiplizieren
." [EU]
O
caudal
mássico
de
partículas
PTmass
tem
de
se
multiplicar
por
Kp
(factor
de
correcção
da
humidade
para
as
partículas
referido
no
ponto
1.4.1).»;
Die
anderen
Fahrzeuge
sind
nicht
einzufahren
,
sondern
ihre
Emissionswerte
sind
bei
null
km
mit
dem
Entwicklungskoeffizienten
zu
multiplizieren
. [EU]
Os
veículos
seguintes
não
são
sujeitos
a
rodagem
,
mas
as
respectivas
emissões
com
zero
quilómetros
são
multiplicadas
pelo
coeficiente
de
evolução
.
Die
anhand
der
Lastmodelle
ermittelten
Lasteinwirkungen
sind
mit
dem
dynamischen
Faktor
Phi
(
Φ
;)
zu
multiplizieren
,
wie
in
EN
1991-2:2003
Absätze
6.4.3 (1)P
und
6.4.5.2 (2)
ausgeführt
. [EU]
Os
esforços
resultantes
dos
modelos
de
carga
devem
ser
majorados
pelo
factor
dinâmico
fi
(Φ)
estabelecido
na
EN
1991-2:2003
, n.os 6.4.3 (1)P e 6.4.5.2 (2).
Die
anhand
der
Lastmodelle
ermittelten
Lasteinwirkungen
sind
mit
dem
dynamischen
Faktor
Phi
(
Φ
;)
zu
multiplizieren
,
wie
in
EN
1991-2:2003
Absatz
6.4.3 (1) P
und
6.4.5.2 (2)
ausgeführt
. [EU]
Os
esforços
resultantes
dos
modelos
de
carga
devem
ser
majorados
pelo
factor
dinâmico
fi
(Φ)
estabelecido
nos
n.os 6.4.3 (1) e 6.4.5.2 (2)
da
norma
EN
1991-2-2003
.
Die
gemessenen
Lichtstärkewerte
sind
vor
der
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
mit
dem
Faktor
0,7
zu
multiplizieren
. [EU]
Os
valores
de
intensidade
luminosa
obtidos
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
0,7
antes
da
verificação
da
conformidade
com
as
exigências
.
Die
gemessenen
photometrischen
Werte
sind
vor
der
Kontrolle
der
Übereinstimmung
mit
dem
Faktor
0,7
zu
multiplizieren
. [EU]
Os
valores
fotométricos
obtidos
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
0,7
antes
da
verificação
da
conformidade
com
as
exigências
.
Die
gemessenen
photometrischen
Werte
sind
vor
der
Kontrolle
der
Übereinstimmung
mit
dem
Faktor
0,7
zu
multiplizieren
,
sofern
dieser
Korrekturfaktor
nicht
bereits
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
2.2
verwendet
wird
. [EU]
Os
valores
fotométricos
obtidos
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
0,7
antes
da
verificação
da
conformidade
com
as
exigências
,
salvo
se
este
factor
de
correcção
já
tiver
sido
aplicado
em
conformidade
com
as
disposições
do
ponto
2.2
supra
.
Die
gemessenen
Werte
des
LED-Moduls/der
LED-Module
sind
vor
dem
Überprüfen
der
Übereinstimmung
mit
dem
Faktor
0,7
zu
multiplizieren
. [EU]
Os
valores
obtidos
pelo
(s)
módulo
(s)
LED
devem
ser
multiplicados
por
um
factor
0,7
antes
da
verificação
da
conformidade
.
"Die
im
ersten
Unterabsatz
genannte
Erzeugung
an
nativem
Olivenöl
wird
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
ermittelt
durch
Multiplizieren
des
Durchschnittsertrags
je
tragender
Olivenbaum
mit
der
Gesamtzahl
der
Olivenbäume
,
die
zusätzlich
gepflanzt
wurden
zwischen
[EU]
«Para
a
campanha
de
comercialização
de
2003-2004
, a
estimativa
da
produção
de
azeite
virgem
das
oliveiras
suplementares
,
referida
no
primeiro
parágrafo
, é
determinada
multiplicando
o
rendimento
médio
por
oliveira
adulta
pela
soma:
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Komponente
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
prozentualen
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
im
vollständigen
Erzeugnis
bestimmt
. [EU]
O
elemento
referido
no
n.o 1,
alínea
a), é
calculado
multiplicando
o
montante
fixo
da
restituição
pela
percentagem
de
produtos
lácteos
do
produto
inteiro
.
"Die
in
Absatz
1
genannte
Erzeugung
an
nativem
Olivenöl
von
zusätzlichen
Olivenbäumen
wird
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
ermittelt
durch
Multiplizieren
des
Durchschnittsertrags
je
tragender
Olivenbaum
mit
der
Summe
der
Olivenbäume
,
die
zusätzlich
gepflanzt
wurden
zwischen
[EU]
«Para
a
campanha
de
comercialização
de
2004/2005
, a
estimativa
da
produção
de
azeite
virgem
das
oliveiras
suplementares
,
referida
no
primeiro
parágrafo
, é
determinada
multiplicando
o
rendimento
médio
por
oliveira
adulta
pela
soma:
Die
Lastmodelle
sind
mit
dem
Faktor
Alpha
(a)
zu
multiplizieren
,
wie
in
EN
1991-2:2003
Absatz
6.3.2 (3)P
und
6.3.3 (5)P
ausgeführt
. [EU]
Os
modelos
de
carga
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
alfa
(α)
estabelecido
na
EN
1991-2:2003
, n.os 6.3.2 (3)P e 6.3.3 (5)P.
Die
Lastmodelle
sind
mit
dem
Faktor
Alpha
(
α
;)
zu
multiplizieren
,
wie
in
EN
1991-2:2003
Absätze
6.3.2 (3)P
und
6.3.3 (5)P
ausgeführt
. [EU]
Os
modelos
de
carga
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
alfa
(α)
estabelecido
na
EN
1991-2:2003
, n.os 6.3.2(3)P e 6.3.3(5)P.
Die
Lastmodelle
sind
mit
dem
Faktor
Alpha
(
α
;)
zu
multiplizieren
,
wie
in
EN
1991-2:2003
Absatz
6.3.2 (3) P
und
6.3.3 (5) P
ausgeführt
. [EU]
Os
modelos
de
carga
devem
ser
multiplicados
pelo
factor
alfa
(α)
estabelecido
nos
n.os 6.3.2 (3) e 6.3.3 (5)
da
norma
EN
1991-2-2003
.
Die
Schadstoffmasse
(
g/Prüfung
)
ist
durch
Berechnung
der
momentanen
aus
der
Konzentration
der
Schadstoffe
im
Rohabgas
emittierten
Massen
,
des
Abgasmassendurchsatzes
und
der
u-Werte
zu
bestimmen
,
wobei
eine
Korrektur
um
die
nach
Absatz
8.4.2.2
ermittelte
Wandlungszeit
vorzunehmen
ist
;
die
Momentanwerte
über
den
Zyklus
zu
integrieren
und
die
Integralwerte
mit
den
u-Werten
der
Tabelle
5
zu
multiplizieren
sind
. [EU]
Deve
determinar-se
a
massa
dos
poluentes
(g/ensaio)
através
do
cálculo
das
emissões
mássicas
instantâneas
a
partir
das
concentrações
brutas
dos
poluentes
e
do
caudal
mássico
dos
gases
de
escape
,
alinhados
no
que
diz
respeito
ao
tempo
de
transformação
,
determinado
segundo
o
ponto
8.4.2.2,
integrando
os
valores
instantâneos
ao
longo
do
ciclo
e
multiplicando
os
valores
integrados
pelos
valores
de
u
do
quadro
5.
Dieser
Differenzwert
ist
gemäß
folgender
Formel
mit
dem
Verhältnis
zwischen
dem
erwarteten
Mittelwert
und
dem
Prüfmesswert
der
HC-Konzentration
zu
multiplizieren
:
[EU]
Esta
diferença
deve
ser
multiplicada
pelo
quociente
da
concentração
média
de
HC
esperada
pela
concentração
de
HC
medida
durante
a
verificação
,
do
seguinte
modo:
Diese
Wahrscheinlichkeit
ist
schwer
einzuschätzen
.
Wenn
ein
Szenario
in
Einzelschritten
beschrieben
wird
,
kann
jedoch
jedem
Schritt
eine
bestimmte
Wahrscheinlichkeit
zugeordnet
und
durch
Multiplizieren
der
einzelnen
Wahrscheinlichkeitswerte
die
Gesamtwahrscheinlichkeit
des
Szenarios
ermittelt
werden
. [EU]
Não
é
fácil
estimar
a
probabilidade
.
No
entanto
,
quando
um
cenário
é
descrito
em
etapas
distintas
,
pode
atribuir-se
uma
certa
probabilidade
a
cada
etapa
e
multiplicar
estas
probabilidades
parciais
a
fim
de
obter
a
probabilidade
global
do
cenário
.
Die
Sirupeinheit
in
Prozent
wird
ermittelt
durch
Division
des
Gesamtzuckergehalts
durch
den
Trockenstoffgehalt
und
Multiplizieren
des
Ergebnisses
mit
100
. [EU]
A
percentagem
de
pureza
dos
xaropes
é
calculada
dividindo
o
teor
total
de
açúcar
pelo
teor
de
matéria
seca
e
multiplicando
o
resultado
por
100
.
Die
Zuteilungssätze
,
mit
denen
die
Mengen
zu
multiplizieren
sind
,
für
die
zwischen
dem
14
.
Mai
2005
und
dem
30
.
Juni
2005
die
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
618/2005
genannten
Ausfuhrlizenzen
nach
dem
Verfahren
B
beantragt
wurden
,
und
die
anzuwendenden
Erstattungssätze
sind
im
Anhang
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
aos
pedidos
de
certificados
de
exportação
do
sistema
B
apresentados
a
título
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
618/2005
entre
14
de
Maio
de
2005
e
30
de
Junho
de
2005
,
as
percentagens
de
emissão
e
as
taxas
de
restituição
aplicáveis
são
fixadas
no
anexo
do
presente
regulamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multiplizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners