A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
muito espalhado
muito frequente
muito obrigado
muito prazer
muitos
mula
mulata
mulato
mulberry-árvore
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
672 results for muitos
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Aluräder
werden
von
rund
30
Unternehmen
in
vielen
EU-Ländern
hergestellt
. [EU]
As
rodas
de
alumínio
são
produzidas
por
cerca
de
30
empresas
,
situadas
em
muitos
países
da
UE
.
Am
selben
Tag
verurteilte
die
Union
das
brutale
Vorgehen
von
Bashar
Al-Assad
und
seinem
Regime
gegen
das
eigene
Volk
,
das
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
habe
. [EU]
No
mesmo
dia
, a
União
condenou
a
campanha
brutal
que
Bashar
Al-Assad
e o
seu
regime
conduziam
contra
o
seu
próprio
povo
e
durante
a
qual
tinham
sido
mortos
ou
feridos
muitos
cidadãos
sírios
.
Analog
zu
den
Ausführungen
über
die
Einführer
sei
daran
erinnert
,
dass
Keramikfliesen
auch
in
der
EU
und
vielen
nicht
dumpenden
Drittländern
hergestellt
werden
;
daher
besteht
wohl
keine
ernstliche
Gefahr
,
dass
es
zu
Versorgungsengpässen
für
den
Einzelhandel
kommt
. [EU]
Paralelamente
ao
que
foi
afirmado
sobre
os
importadores
,
recorde-se
que
os
ladrilhos
de
cerâmica
são
produzidos
na
União
Europeia
e
em
muitos
países
terceiros
que
não
praticam
dumping
;
por
conseguinte
,
pode
ser
excluído
um
risco
grave
de
escassez
de
abastecimento
para
as
lojas
de
venda
a
retalho
.
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
acontece
em
muitos
Estados-Membros
,
as
dívidas
da
Comunidade
não
estão
sujeitas
a
um
prazo
de
prescrição
,
decorrido
o
qual
se
extinguem
.
Angeblich
führten
die
Maßnahmen
dazu
,
dass
viele
Einzelhändler
sich
nach
anderen
Bezugsquellen
umsehen
mussten
. [EU]
Alegou-se
que
as
medidas
tinham
forçado
muitos
retalhistas
a
procurar
outras
fontes
de
abastecimento
.
Angesichts
der
besseren
Geschäftsmöglichkeiten
,
die
sich
in
vielen
Mitgliedstaaten
bieten
,
sollten
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
auch
einzelne
Unternehmer
)
oder
Vertreter
von
Unternehmen
,
die
im
Direktvertrieb
tätig
sind
,
in
stärkerem
Maße
bereit
sein
,
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
in
Grenzregionen
,
nach
neuen
Geschäftsmöglichkeiten
Ausschau
zu
halten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
existirem
cada
vez
mais
oportunidades
comerciais
em
muitos
Estados-Membros
,
as
pequenas
e
médias
empresas
(incluindo
os
profissionais
individuais
)
ou
os
agentes
das
empresas
de
venda
directa
deveriam
estar
mais
dispostos
a
procurar
oportunidades
comerciais
noutros
Estados-Membros
,
em
particular
em
regiões
fronteiriças
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
i
rund
13500
Tonnen
aus
anderen
Ländern
als
der
VR
China
eingeführt
wurden
,
ii
nach
Angaben
der
Einführer
und
Verwender
in
der
Gemeinschaft
die
betroffene
Ware
auch
von
nicht
kooperierenden
Ausführern
in
der
VR
China
eingeführt
wurde
und
iii
viele
andere
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
Fragebogen
erhielten
,
aber
nicht
kooperierten
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Eurostat-Statistiken
die
Einfuhrmengen
korrekt
erfassen
. [EU]
Tendo
em
conta
que:
i)
cerca
de
13500
toneladas
foram
importadas
de
países
que
não
a
RPC
;
ii
)
os
dados
fornecidos
pelos
importadores
e
utilizadores
comunitários
demonstraram
que
as
importações
foram
efectuadas
a
exportadores
chineses
que
não
colaboraram
no
inquérito
; e
iii
)
muitos
outros
produtores
exportadores
da
RPC
receberam
um
questionário
mas
não
colaboraram
,
concluiu-se
que
os
valores
fornecidos
pelo
Eurostat
reflectiam
uma
avaliação
correcta
do
volume
de
importações
.
Angesichts
der
Vielzahl
verschiedener
Typen
und
des
breiten
Spektrums
der
sie
beeinflussenden
Faktoren
(
Art
der
Fasern
,
Garnstärke
,
Veredelung
)
hätte
die
Zugrundelegung
der
Inlandspreise
anderer
ausführender
Hersteller
in
diesem
Fall
zahlreiche
Berichtigungen
erfordert
,
von
denen
sich
die
Mehrzahl
auf
Schätzungen
hätte
stützen
müssen
. [EU]
Atendendo
à
diversidade
dos
tipos
do
produto
,
bem
como
à
variedade
de
factores
(tais
como
, o
tipo
de
fibras
, o
tamanho
dos
fios
, o
tipo
de
acabamento
dos
tecidos
)
em
causa
, a
utilização
dos
preços
praticados
no
mercado
interno
por
outros
produtores-exportadores
teria
implicado
,
neste
caso
,
efectuar
numerosos
ajustamentos
,
muitos
dos
quais
com
base
em
estimativas
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
alle
Voraussetzungen
gemäß
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
erfüllt
sind
,
da
die
von
der
Handelskammer
Triest
herangezogene
Methode
zur
Berechnung
der
Beihilfen
wie
in
Erwägungsgrund
38
angegeben
in
zahlreichen
Fällen
zu
einer
Überschreitung
der
Beihilfebeträge
geführt
hat
,
die
ohne
diese
Überkompensierung
fällig
geworden
wären
. [EU]
Tendo
em
conta
estas
considerações
, a
Comissão
não
pode
considerar
que
tenham
sido
satisfeitas
todas
as
a
condições
estabelecidas
no
ponto
11
.3
das
Orientações
,
uma
vez
que
,
tal
como
indicado
no
ponto
38
da
presente
decisão
, o
método
utilizado
pela
Câmara
de
Comércio
de
Trieste
para
o
cálculo
do
auxílio
conduziu
em
muitos
casos
a
montantes
superiores
aos
que
poderiam
ter
sido
pagos
na
ausência
de
compensação
excessiva
.
Angesichts
des
Mangels
an
verfügbaren
Grundstücksflächen
in
Malta
macht
Malta
geltend
,
dass
die
Strategie
,
einen
Luftfahrtpark
auf
diesem
Land
einzurichten
,
bereits
viele
Jahre
vor
der
Umstrukturierung
Air
Maltas
beschlossen
worden
sei
. [EU]
Dada
a
escassez
de
terrenos
em
Malta
,
as
autoridades
maltesas
alegam
que
a
estratégia
de
criação
de
um
parque
de
aviação
nestes
terrenos
existia
muitos
anos
antes
da
reestruturação
da
Air
Malta
.
Angesichts
des
wachsenden
Angebots
an
Online-Glücksspielen
haben
viele
Mitgliedstaaten
ihre
Glücksspielgesetzgebung
bereits
überprüft
oder
sind
gerade
im
Begriff
,
es
zu
tun
. [EU]
Muitos
Estados-Membros
reviram
também
recentemente
ou
estão
a
rever
a
sua
legislação
no
domínio
dos
jogos
de
azar
,
face
ao
crescimento
dos
serviços
de
jogo
em
linha
.
An
mehreren
Großhandelsmärkten
versuchen
die
Käufer
-
um
ihre
Kosten
verfolgen
zu
können
-
generell
den
größten
Teil
ihrer
voraussichtlichen
Bedürfnisse
mit
den
Termingeschäften
zu
decken
. [EU]
Em
muitos
mercados
grossistas
,
os
compradores
procuram
geralmente
cobrir
uma
grande
parte
das
suas
necessidades
através
de
contratos
a
prazo
,
de
modo
a
manterem
a
visibilidade
sobre
os
seus
custos
.
Anmerkungen:
Zurückgegebene
leere
ungereinigte
Verpackungen
werden
in
den
meisten
Fällen
noch
immer
kleine
Mengen
gefährlicher
Stoffe
enthalten
. [EU]
Observações:
As
embalagens
vazias
,
por
limpar
,
devolvidas
conterão
ainda
,
em
muitos
casos
,
pequenas
quantidades
de
matérias
perigosas
.
Anmerkung:
Viele
Software-Programme
zur
Datenerfassung
(6.7)
ermöglichen
die
bequeme
Messung
der
theoretischen
Plattenzahl
. [EU]
Nota:
Muitos
programas
informáticos
de
aquisição
de
dados
(6.7)
permitem
medir
facilmente
o
número
teórico
de
pratos
.
Anscheinend
waren
die
meisten
Verkaufsverträge
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
März
2006
vereinbart
worden
und
in
vielen
Fällen
berücksichtigten
die
vereinbarten
Verkaufspreise
nicht
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
. [EU]
Apurou-se
que
a
maior
parte
dos
contratos
de
venda
já
tinha
sido
assinada
antes
da
instituição
das
medidas
provisórias
em
Março
de
2006
e,
em
muitos
casos
,
os
preços
de
venda
acordados
não
tinham
em
conta
a
possível
instituição
de
direitos
anti-dumping
.
An
vielen
europäischen
Flughäfen
bestünden
erhebliche
Nachtflugbeschränkungen
. [EU]
Em
muitos
aeroportos
europeus
vigoram
importantes
restrições
aos
voos
nocturnos
.
Asylanträge
werden
oftmals
an
der
Grenze
oder
in
Transitzonen
gestellt
,
bevor
eine
Entscheidung
über
die
Einreise
des
Antragstellers
vorliegt
. [EU]
Muitos
pedidos
de
asilo
são
apresentados
na
fronteira
ou
numa
zona
de
trânsito
de
um
Estado-Membro
antes
de
proferida
decisão
sobre
a
entrada
do
requerente
.
Auch
ist
die
Ernährung
nur
einer
von
vielen
Faktoren
,
die
das
Auftreten
bestimmter
Krankheiten
beim
Menschen
beeinflussen
. [EU]
Além
disso
, o
regime
alimentar
é
um
dos
muitos
factores
que
influenciam
o
aparecimento
de
determinadas
doenças
humanas
.
Auch
wenn
aufgrund
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Warentypen
keine
detaillierte
Analyse
durchgeführt
werden
konnte
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
diese
Ausführer
ihre
Preise
an
die
Niedrigpreise
der
anderen
asiatischen
Länder
angleichen
würden
,
um
ihren
verlorenen
Marktanteil
zurückzugewinnen
. [EU]
Mesmo
não
tendo
sido
possível
proceder
a
uma
análise
detalhada
em
virtude
da
existência
de
muitos
tipos
de
produtos
diferentes
, é
provável
que
os
exportadores
em
questão
alinhem
os
seus
preços
pelos
mais
baixos
dos
outros
países
asiáticos
, a
fim
de
recuperarem
a
parte
de
mercado
que
perderam
.
Auf
dem
Markt
der
steuerbaren
Führungsdrähte
sind
beinahe
sämtliche
nationalen
Märkte
von
dem
Zusammenschluss
(
Marktanteil
von
mehr
als
40
%
mit
einer
Zunahme
von
wenigstens
5 %)
stark
betroffen
;
in
vielen
dieser
Märkte
einschließlich
der
größten
EU-Mitgliedstaaten
würde
der
gemeinsame
Marktanteil
der
Parteien
bei
mehr
als
[65-75 %]
und
sogar
[75-85 %]
liegen
. [EU]
No
mercado
dos
fios-guia
dirigíveis
para
cardiologia
interventiva
, a
concentração
afecta
de
modo
significativo
praticamente
todos
os
mercados
nacionais
(acima
de
40
% e
com
um
acréscimo
de
pelo
menos
5 %) e
em
muitos
deles
,
incluindo
nos
Estados-Membros
de
maior
dimensão
,
as
quotas
de
mercado
combinadas
das
partes
são
superiores
a [65 %-75 %] e
até
mesmo
a [75 %-85 %].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "muitos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners