A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
montanhosa
montanhoso
montante
montante fixo
montar
monte
monte abaixo
monte de gelo
monte insular
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for montar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
4 +
2N
Kopfstützen
,
wobei
N
die
Zahl
der
Sitze
ist
,
an
denen
die
Kopfstütze
angebracht
werden
soll
. [EU]
4 +
2N
apoios
de
cabeça
,
sendo
N o
número
de
tipos
de
bancos
nos
quais
se
pretende
montar
o
apoio
de
cabeça
.
Am
Ende
eines
Wagens
,
der
den
Abschluss
eines
Zugs
bilden
kann
,
befinden
sich
Vorrichtungen
zum
Anbringen
eines
Zugschlusssignals
. [EU]
Em
cada
extremidade
dos
vagões
que
possam
constituir
a
extremidade
de
um
comboio
,
deverão
existir
dispositivos
para
montar
um
farol
de
retaguarda
.
Am
ursprünglichen
Kai
konnten
diese
beiden
(
damals
noch
kürzeren
)
Schiffe
direkt
am
Kai
festgemacht
werden
. [EU]
No
cais
original
era
possível
montar
dois
navios
(que
na
altura
eram
de
menores
dimensões
)
directamente
no
cais
.
An
der
Rückseite
der
Kabelführung
ist
eine
nicht
brennbare
Kalziumsilikatplatte
mit
einer
Dichte
von
870
±
50
kg/m3
und
einer
Dicke
von
11
± 2
mm
anzubringen
.
Diese
Platte
kann
in
zwei
Teilen
befestigt
werden
. [EU]
Na
parte
posterior
do
caminho
de
cabos
monta-se
uma
placa
incombustível
de
silicato
de
cálcio
,
com
densidade
de
870
±
50
kg/m3
e
espessura
de
11
± 2
mm
. A
placa
pode
montar
-se
em
duas
partes
.
Angaben
über
den
Fahrzeugtyp
,
in
den
die
Kopfstütze
eingebaut
werden
soll
[EU]
Informações
pormenorizadas
que
identifiquem
o
modelo
de
veículo
nos
quais
se
pretende
montar
os
apoios
de
cabeça
Angaben
über
den
Fahrzeugtyp
oder
die
Fahrzeugtypen
,
in
den
oder
in
die
in
Absatz
3.2.2.1
bezeichneten
Sitze
eingebaut
werden
sollen
. [EU]
Informações
pormenorizadas
que
identifiquem
o
modelo
ou
modelos
de
veículo
nos
quais
se
pretende
montar
os
bancos
referidos
no
ponto
3.2.2.1
anterior
.
Angaben
über
den
Fahrzeugtyp
oder
die
Fahrzeugtypen
,
in
den
oder
in
die
in
3.2.2.1
bezeichneten
Sitze
eingebaut
werden
sollen
. [EU]
Informações
pormenorizadas
que
identifiquem
o
modelo
ou
modelos
de
veículo
nos
quais
se
pretende
montar
os
bancos
referidos
no
ponto
3.2.2.1
supra
.
An
jedem
Ende
eines
Wagens
,
das
eventuell
das
Zugende
bilden
kann
,
muss
eine
Einrichtung
zur
Anbringung
eines
Schlusssignals
vorhanden
sein
. [EU]
Em
cada
extremidade
dos
vagões
que
possam
constituir
a
extremidade
de
um
comboio
,
deverão
existir
dispositivos
para
montar
um
farol
de
cauda
.
Anschließend
ist
die
Versuchsanordnung
aufzubauen
,
auf
Luftabschluss
zu
prüfen
,
die
Rührgeräte
anzustellen
und
mit
der
Messung
der
Sauerstoffaufnahme
im
Dunkeln
zu
beginnen
. [EU]
Montar
o
equipamento
,
verificar
a
sua
estanquidade
,
pôr
os
agitadores
em
movimento
e
começar
a
medição
do
consumo
de
oxigénio
ao
abrigo
da
luz
.
Anweisungen
darüber
,
wie
und
wo
die
Vorrichtung
korrekterweise
anzubringen
ist
. [EU]
Instruções
sobre
como
e
onde
montar
o
dispositivo
correctamente
.
An
Zugmaschinen
,
die
mit
Einrichtungen
zur
Aufnahme
von
Frontanbaugeräten
ausgerüstet
sind
,
die
die
vorgeschriebenen
Begrenzungsleuchten
verdecken
können
,
dürfen
zwei
zusätzliche
Begrenzungsleuchten
in
einer
Höhe
von
nicht
mehr
als
3000
mm
angebaut
werden
. [EU]
Para
os
tractores
equipados
para
montar
dispositivos
transportados
na
frente
,
susceptíveis
de
obscurecer
as
luzes
de
presença
da
frente
obrigatórias
,
podem
ser
montadas
duas
luzes
de
presença
da
frente
adicionais
a
uma
altura
não
superior
a
3000
mm
.
An
Zugmaschinen
,
die
mit
Einrichtungen
zur
Aufnahme
von
Frontanbaugeräten
ausgerüstet
sind
,
können
zusätzlich
zu
den
beiden
unter
Absatz
6.2.3.2
genannten
Leuchten
zwei
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
in
einer
Höhe
von
höchstens
3000
mm
angebracht
werden
,
wenn
die
elektrische
Schaltung
so
ausgelegt
ist
,
dass
zwei
Paar
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nicht
gleichzeitig
eingeschaltet
werden
können
. [EU]
No
caso
de
tractores
equipados
para
montar
dispositivos
transportados
na
frente
,
são
permitidas
duas
luzes
de
cruzamento
suplementares
relativamente
às
luzes
mencionadas
no
n.o 6.2.3.2, a
uma
altura
não
superior
a
3000
mm
,
se
as
ligações
eléctricas
estiverem
concebidas
de
modo
tal
que
não
possam
ser
activadas
simultaneamente
dois
pares
de
luzes
de
cruzamento
.
Aufbau
des
Geräts
nach
Schema:
Absorptionsrohr
(A)
auf
der
einen
Seite
über
ein
Rückschlagventil
(
Betriebsdruck
667
bis
800
Pa
)
an
die
Stickstoffquelle
(4.2)
und
auf
der
anderen
Seite
an
das
in
den
Reaktionskolben
eintauchende
Zuführrohr
anschließen
. [EU]
Montar
o
aparelho
em
conformidade
com
o
esquema:
ligar
o
tubo
de
absorção
(A)
de
um
lado
à
fonte
de
azoto
(4.2)
por
intermédio
de
uma
protecção
hidráulica
contendo
uma
pressão
equivalente
a
667
a
800
Pa
e
do
outro
lado
ao
tubo
de
alimentação
que
mergulha
no
balão
de
reacção
.
Auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Prüffelge
nach
Absatz
4.1.10
dieser
Regelung
sind
neue
Reifen
zu
montieren
. [EU]
Montar
pneus
novos
sobre
a
jante
para
ensaio
especificada
pelo
fabricante
,
em
conformidade
com
o
ponto
4.1.10
do
presente
regulamento
.
Auf
Grund
des
Vertrags
darf
die
FSO
das
oben
genannte
Modell
bis
zum
produzieren
und
zusammenbauen
. [EU]
Segundo
os
termos
do
contrato
, a
FSO
pode
fabricar
e
montar
este
modelo
até
[...].
Außerdem
lagen
nur
rund
zwei
Monate
zwischen
der
Abgabefrist
im
Frequenzzuteilungsverfahren
(
17
.
März
2004
)
und
der
Aufnahme
des
DVB-T-Betriebs
(
24
.
Mai
2004
),
sodass
potenziellen
neuen
Marktteilnehmern
nur
wenig
Zeit
geblieben
wäre
,
um
ein
Netz
aufzubauen
,
das
zum
vorgesehenen
Termin
tatsächlich
mit
der
DVB-T-Übertragung
hätte
beginnen
können
. [EU]
Acresce
que
,
entre
o
prazo
de
entrega
previsto
no
procedimento
de
concessão
de
frequências
(17
de
Março
de
2004
) e o
início
do
funcionamento
da
DVB-T
(24
de
Maio
de
2004
),
mediaram
apenas
cerca
de
dois
meses
,
período
demasiado
breve
para
permitir
aos
potenciais
novos
operadores
montar
uma
rede
que
pudesse
efectivamente
lançar
a
transmissão
DVB-T
na
data
prevista
.
Bausätze
,
die
von
Funkamateuren
zusammenzubauen
sind
,
und
handelsübliche
Geräte
,
die
von
Funkamateuren
zur
Nutzung
durch
Funkamateure
umgebaut
werden
,
gelten
nicht
als
im
Handel
erhältliche
Betriebsmittel
. [EU]
Os
conjuntos
(kits)
de
componentes
a
montar
por
radioamadores
e o
equipamento
comercial
por
eles
alterado
para
sua
própria
utilização
não
são
considerados
equipamento
comercialmente
disponível
.
Bei
automatischen
Maschinen
und
gegebenenfalls
bei
anderen
Maschinen
ist
eine
Schnittstelle
zum
Anschluss
einer
Fehlerdiagnoseeinrichtung
vorzusehen
. [EU]
No
caso
das
máquinas
automáticas
e,
eventualmente
,
no
caso
de
outras
máquinas
,
deverá
prever-se
um
dispositivo
de
ligação
que
permita
montar
um
equipamento
de
diagnóstico
de
busca
de
avarias
.
Bei
dem
Erzeugnis
handelt
es
sich
um
einen
aus
verschiedenen
Bestandteilen
zusammengesetzten
Artikel
,
der
in
zerlegtem
Zustand
gestellt
wird
. [EU]
O
produto
é
um
artigo
composto
formado
por
vários
componentes
que
se
apresenta
por
montar
.
Bei
Zugmaschinen
,
die
für
Frontanbauten
ausgerüstet
sind
,
sind
außer
den
unter
4.2.4.2.1
genannten
Scheinwerfern
zwei
zusätzliche
Scheinwerfer
fürs
Abblendlicht
in
einer
Anbauhöhe
von
höchstens
3000
mm
zulässig
,
wenn
die
elektrische
Schaltung
so
ausgelegt
ist
,
dass
zwei
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nicht
gleichzeitig
eingeschaltet
sein
können
. [EU]
Para
os
tractores
equipados
para
montar
dispositivos
transportados
na
frente
,
duas
luzes
de
cruzamento
suplementares
às
luzes
mencionadas
no
ponto
4.2.4.2.1
serão
admitidas
a
uma
altura
que
não
ultrapasse
3000
mm
,
se
a
ligação
eléctrica
estiver
concebida
de
modo
tal
que
não
possam
ser
activadas
simultaneamente
dois
pares
de
luzes
de
cruzamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "montar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners