A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for mm2
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Der
verwendete
Stahl
muss
ohne
Vorwärmen
schweißbar
sein
und
eine
Mindestzugfestigkeit
von
370
N/
mm2
haben
. [EU]
O
aço
utilizado
deve
poder
ser
soldado
sem
pré-aquecimento
e
ter
uma
resistência
mínima
à
tracção
de
370
N/
mm2
.
Die
empfohlene
minimale
Filterbeladung
beträgt
0,5
mg/1075
mm2
wirksamer
Filterbereich
. [EU]
A
carga
mínima
recomendada
para
o
filtro
é
de
0,5
mg
para
uma
superfície
da
mancha
de
1075
mm2
.
Die
Fläche
,
auf
die
der
Druck
ausgeübt
wird
,
muss
bei
geöffnetem
Verschluss
folgende
Abmessungen
haben:
Bei
versenkten
Einrichtungen
einen
Flächeninhalt
von
mindestens
4,5
cm2
und
eine
Breite
von
mindestens
15
mm
;
bei
nicht
versenkten
Einrichtungen
eine
Fläche
von
mindestens
2,5
mm2
und
eine
Breite
von
mindestens
10
mm
.
Als
Breite
gilt
die
kleinere
der
beiden
Abmessungen
,
die
die
vorgeschriebene
Fläche
begrenzen
;
sie
ist
senkrecht
zur
Bewegungsrichtung
der
Verschlussöffnungstaste
zu
messen
. [EU]
A
superfície
em
que
esta
pressão
deve
ser
aplicada
deve
ter
,
na
posição
de
desbloqueamento
efectivo:
no
caso
de
dispositivos
encastrados
,
uma
superfície
de
,
pelo
menos
, 4,5
cm2
,
com
largura
não
inferior
a
15
mm
;
quanto
aos
dispositivos
não
encastrados
,
uma
superfície
mínima
de
2,5
cm2
e
uma
largura
mínima
de
10
mm
. A
largura
deve
ser
a
menor
das
duas
dimensões
que
constituem
a
área
definida
, e
deve
ser
medida
perpendicularmente
à
direcção
de
movimento
do
botão
de
comando
da
abertura
.
die
Fläche
ihres
frei
beweglichen
Endes
gemessen
in
einem
Abstand
von
höchstens
6,5mm
von
der
am
weitesten
herausragenden
Stelle
,
mindestens
150
mm2
groß
ist
. [EU]
a
superfície
da
extremidade
,
quando
medida
a
não
mais
de
6,5
mm
de
distância
do
ponto
mais
saliente
,
não
for
inferior
a
150
mm2
.
die
Fläche
ihres
freien
Endes
,
gemessen
in
einem
Abstand
von
höchstens
6,5
mm
von
dem
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
,
mindestens
150
mm2
groß
ist
. [EU]
a
área
da
extremidade
,
quando
medida
a
não
mais
de
6,5
mm
de
distância
do
ponto
mais
saliente
,
não
for
inferior
a
150
mm2
.
die
Fläche
nicht
kleiner
als
6900
mm2
ist
[EU]
a
sua
área
não
seja
inferior
a
6900
mm2
Die
Masseverbindungen
werden
jeweils
aus
einem
flexiblen
,
nicht
korrodierenden
oder
korrosionsgeschützten
Material
hergestellt
;
der
erforderliche
Querschnitt
hängt
vom
verwendeten
Material
ab
(
Bezugswert
35
mm2
für
Kupfer
). [EU]
Cada
ligação
deverá
ser
feita
de
um
material
flexível
e
não
corrosível
,
ou
protegido
da
corrosão
, e
ter
uma
secção
transversal
mínima
de
acordo
com
os
materiais
utilizados
(a
referência
é
35
mm2
para
o
cobre
).
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
abweichend
eine
andere
als
die
in
Absatz
2
beschriebene
Kennzeichnung
der
Bruteier
zulassen
,
sofern
diese
in
unverwischbarer
schwarzer
Farbe
ausgeführt
wird
,
deutlich
sichtbar
ist
,
und
mindestens
10
mm2
bedeckt
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
,
por
derrogação
,
autorizar
que
a
marcação
dos
ovos
para
incubação
seja
efectuada
de
modo
diferente
do
referido
no
n.o 2,
desde
que
seja
a
preto
,
indelével
e
claramente
visível
e
cubra
,
no
mínimo
,
10
mm2
.
die
Peakfläche
des
internen
Standards
,
in
mm2
[EU]
área
do
pico
correspondente
ao
padrão
interno
,
em
milímetros
quadrados
;
Die
Pumpe
muss
je
einen
Wasserstrahl
an
alle
Anschlussstutzen
des
Schiffes
abgeben
und
dabei
den
Mindestdruck
von
0,3
Newton
je
Quadratmillimeter
halten
. [EU]
A
bomba
deve
poder
lançar
,
pelo
menos
,
um
jacto
de
água
por
qualquer
das
bocas
de
incêndio
existentes
no
navio
,
mantendo
uma
pressão
de
,
pelo
menos
, 0,3
N/
mm2
.
Die
Scheibenwischer
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
die
Welle
für
den
Wischerarm
mit
einer
Schutzabdeckung
versehen
ist
,
deren
Abrundungsradius
5.4
entspricht
und
deren
Endfläche
mindestens
150
mm2
beträgt
. [EU]
As
escovas
do
limpa
pára-brisas
devem
estar
fixadas
de
tal
modo
que
o
veio
porta-escova
esteja
coberto
por
um
elemento
protector
que
tenha
um
raio
de
curvatura
que
cumpra
o
disposto
no
ponto
5.4. e
com
uma
ponta
com
pelo
menos
150
mm2
de
área
.
Die
Scheibenwischer
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
die
Welle
für
den
Wischerarm
mit
einer
Schutzabdeckung
versehen
ist
,
deren
Abrundungsradius
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.4
entspricht
und
deren
Endfläche
mindestens
150
mm2
beträgt
. [EU]
As
escovas
do
limpa
pára-brisas
devem
estar
fixadas
de
tal
modo
que
o
veio
porta-escova
esteja
coberto
por
um
elemento
protector
que
tenha
um
raio
de
curvatura
que
cumpra
o
disposto
no
ponto
5.4 e
com
uma
ponta
com
pelo
menos
150
mm2
de
área
.
Die
Vorderplatten
bestehen
aus
einer
Aluminiumlegierung
AlMg2
bis
AlMg3
mit
einer
Dehnung
≥
;
12
%
und
einer
Zugfestigkeit
≥
;
175
N/
mm2
. [EU]
As
chapas
frontais
são
fabricadas
com
alumínio
das
séries
AlMg2
a
AlMg3
com
uma
extensão
≥
;
12
% e
uma
tensão
de
rotura
à
tracção
≥
;
175
N/
mm2
.
Die
wichtigsten
Konstruktionselemente
wie
wasserdichte
Schotte
,
Entlüftungen
usw
.
über
und
unter
dem
Schottendeck
,
die
zu
einer
asymmetrischen
Flutung
führen
können
,
sollen
so
wirklichkeitsgetreu
wie
möglich
nachgebildet
sein
.
Lüftungsanlagen
und
Vorrichtungen
zum
Gegenfluten
sollten
mit
einem
Querschnitt
von
mindestens
500
mm2
konstruiert
werden
. [EU]
Os
elementos
principais
de
projecto
,
como
as
anteparas
estanques
,
os
ventiladores
,
etc
.,
acima
ou
abaixo
do
pavimento
das
anteparas
,
que
possam
ser
causa
de
alagamento
assimétrico
,
devem
ser
reproduzidos
de
modo
a
representarem
,
tanto
quanto
possível
, a
situação
real
.
Os
dispositivos
de
ventilação
e
de
estabilização
transversal
devem
ser
construídos
com
uma
secção
transversal
mínima
de
500
mm2
.
Eine
Euro-Banknote
mit
einer
umgeknickten
Ecke
mit
einer
Fläche
von
mehr
als
130
mm2
und
einer
Mindestlänge
der
kürzeren
Kante
von
mehr
als
10
mm
ist
nicht
umlauffähig
. [EU]
Uma
nota
de
euro
com
um
canto
dobrado
com
uma
área
superior
a
130
mm2
e
um
comprimento
da
borda
mais
pequena
superior
a
10
mm
é
imprópria
para
circulação
.
Eine
Notluke
muss
eine
Lukenöffnung
mit
einer
Mindestfläche
von
400000
mm2
haben
. [EU]
As
portinholas
de
salvação
devem
possuir
uma
abertura
com
uma
área
mínima
de
400000
mm2
.
einer
Zugfestigkeit
von
100
N/
mm2
oder
mehr
(
nach
ASTM
E8
)
und
[EU]
uma
resistência
à
tracção
de
100
N/
mm2
ou
mais
(determinada
pelo
método
ASTM
E8
), e
Ein
Notfenster
muss
eine
Mindestfläche
von
400000
mm2
haben
. [EU]
As
janelas
de
emergência
devem
possuir
uma
área
mínima
de
400000
mm2
.
Ein
Stück
Baumwollstoff
(
nach
ISO
105
)
wird
mit
der
Mischung
gemäß
Absatz
2.2.2.1
bis
zur
Sättigung
getränkt
und
vor
Ablauf
von
zehn
Sekunden
zehn
Minuten
lang
mit
einem
Druck
von
50
N/cm2
,
der
einer
Kraft
von
100
N
entspricht
,
die
auf
eine
Prüffläche
von
14
mm
×
14
mm
ausgeübt
wird
,
gegen
die
Außenfläche
des
Musters
gepresst
. [EU]
Embeber
até
à
saturação
um
pedaço
de
tecido
(norma
ISO
105
, p.
ex
.)
na
mistura
definida
no
n.o 2.2.2.1 e,
não
mais
de
10
segundos
depois
,
aplicá-lo
durante
10
minutos
à
superfície
exterior
da
amostra
com
uma
pressão
de
50
N/cm2
, o
que
corresponde
a
aplicar
uma
força
de
100
N a
uma
superfície
de
ensaio
de
14
×
14
mm2
.
Ein
Stück
Baumwollstoff
(
nach
ISO
105
)
wird
mit
der
Mischung
nach
Abschntt
2.2.2.1
bis
zur
Sättigung
getränkt
und
vor
Ablauf
von
10
Sekunden
10
Minuten
lang
mit
einem
Druck
von
50
N/cm2
,
der
einer
Kraft
von
100
N
entspricht
,
die
auf
eine
Prüffläche
von
14
×
14
mm
ausgeübt
wird
,
gegen
die
Außenfläche
des
Musters
gepresst
. [EU]
Embeber
até
à
saturação
um
pedaço
de
tecido
(norma
ISO
105
, p.
ex
.)
na
mistura
definida
no
n.o 2.2.2.1 e,
não
mais
de
10
segundos
depois
,
aplicá-lo
durante
10
minutos
à
superfície
exterior
da
amostra
com
uma
pressão
de
50
N/cm2
, o
que
corresponde
a
aplicar
uma
força
de
100
N a
uma
superfície
de
ensaio
de
14
×
14
mm2
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mm2":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners